
- •Вопросы к экзамену по дисциплине «стилистика и литературное редактирование»
- •Стилистика – наука о языке
- •Понятие «функциональный стиль» и его характеристики
- •Фразеологическая единица. Стилистическое использование фразеологических единиц.
- •Функциональная стилистика и ее предмет.
- •Понятие «литературная норма», ее типы
- •Интонация как стилистическое средство
- •Стилевые черты научного стиля речи (лексика, синтаксис).
- •Оценка значимости факта для текста. Правила работы с фактами.
- •Стилистические возможности имен прилагательных
- •Стилевые черты функционально-делового стиля речи (лексика, синтаксис).
- •Конкретизация представления как метод проверки факта
- •Стилистические возможности имен числительных.
- •Функциональная характеристика разговорной речи (лексика, синтаксис).
- •Лексика. Слои лексики
- •Стилистические возможности местоимений.
- •Функциональная характеристика публицистического стиля (лексика, синтаксис).
- •Использование омонимии и синонимии как стилистического средства.
- •Стилистические возможности глагола.
- •Использование антонимии и паронимии как стилистического средства.
- •Стилистические возможности предлогов
- •Саморедактирование
- •Закон тождества и ошибки, связанные с его нарушением
- •Обстоятельства и их стилистические возможности
- •Текст как объект работы редактора
- •Закон противоречия и ошибки, связанные с его нарушением.
- •Стилистические возможности словосочетаний
- •Информативность текста и виды информации
- •Закон исключенного третьего и ошибки, связанные с его нарушением
- •Осложнения в простом предложении и их стилистические возможности
- •Смысловая цельность. Синтаксическая связность. Литературная обработанность Смысловая цельность текста
- •Закон достаточного основания и ошибки, связанные с его нарушением
- •1. Аргументы должны быть достоверными (доказанными).
- •2. Аргументы должны быть достаточными (вескими).
- •3. Аргументы должны быть доказаны без тезиса.
- •4. Аргументы (посылки) и тезис должны быть связаны логически.
- •Монолог, диалог, полилог
- •Ознакомительное чтение – первый этап работы с текстом
- •Тропы как семантические преобразования
- •Углубленное аналитическое чтение. Уточнение понятия и высказывания. Сопоставление фактов.
- •При работе с фактами учитывают
- •Основные ошибки при работе с фактами
- •Синекдоха – разновидность метонимии.
- •Эпитет. Оксюморон. Гипербола и ирония
- •Шлифовочное чтение. Правка текста. Принципы правки.
- •Цифра как вид фактического материала и элемент текста.
- •Тропы в разных функциональных стилях речи
- •Вычитка текста как этап литературной правки. Работа редактора текста со статистическими данными
- •Стилистические фигуры речи. Анадиплосис. Полилогия. Градация. Синатроизм. Парономазия.
- •Правка-сокращение. Цитата как вид фактического материала. Приемы их истолкования
- •Стилистические фигуры речи. Антанакласса. Аллитерация. Ассонанс. Логогриф. Зевгма. Эллипсис. Апосиопеза
- •Правка – обработка текста.
- •Повествование как способ изложения, его виды и признаки.
- •Стилистические фигуры речи. Асиндетон (бессоюзие). Инверсия. Гипербатон. Хиазм.
- •3. Перестановки и трансформации
- •Правка – переделка текста. Описание как способ изложения, его виды и признаки.
- •Примеры
- •Логичность текста. Единицы и процедуры логического анализа текста.
- •Рассуждение как тип речи и иррациональное в рассуждении.
- •Основные виды рассуждений и их признаки
- •Использование жаргонизмов в стилистических целях.
- •Понятия и их отношения в тексте
- •Канцеляризмы, речевые штампы в речи. Использование терминов в стилистических целях
- •Однородные члены предложения и их стилистические возможности.
- •Стилистика имен существительных и их форм
- •Использование диалектизмов в стилистических целях.
- •Понятие «современный русский язык».
- •Понятие точности цитирования, приемы и правила проверки цитат.
- •Точность
- •Использование устаревших слов в стилистических целях.
- •Стилистика текста. Типы связи предложений в тексте. Единицы текста
- •Характеристика понятия «литературный язык».
- •Использование окказионализмов в стилистических целях.
- •Особенности структуры сложных предложений с точки зрения стилистики.
- •Основные виды рассуждений и их признаки.
- •Использование экзотизмов и варваризмов в стилистических целях.
Использование омонимии и синонимии как стилистического средства.
Омонимы — это слова, одинаковые по звучанию, но разные по значению. Как известно, в пределах омонимии различают лексические и морфологические омонимы (омоформы). Лексические омонимы принадлежат к одной и той же части речи и совпадают во всех своих формах. Например: ключ (от замка) и (студеный) ключ.
Морфологическая омонимия — это омонимия отдельных грамматических форм у одного и того же слова: три — имя числительное и форма повелительного наклонения глагола тереть.
Это омофоны, или фонетические омонимы, — слова и формы разного значения, которые одинаково звучат, хотя пишутся по-разному. грипп — гриб,
К омонимии относят и омографы — слова, совпадающие в написании, но различающиеся ударением: замок — замок
Бывают дефектные в стилистическом отношении тексты: «В кустах Можайского района прошли профсоюзные собрания» (Из газет). Один из омонимов — куст — означает ‘групповое объединение предприятий’. Получился невольный каламбур.
Встречается омонимия аббревиатуры и слов. Однажды в ООН переводчик-синхронист неправильно понял замечание выступавшего советского представителя: «...А воз и ныне там». Решив, что речь идет о Всероссийской организации здравоохранения (ВОЗ), он перевел на английский язык: «А Всемирная организация здравоохранения не предпринимает никаких шагов в данном направлении».
Прием совмещения разного рода созвучий особенно часто используется в каламбурах. Происхождение каламбура до сих пор не выяснено.
Каламбур — вид языковой игры, основанная на объединении в одном контексте различных значений слова, разных слов и словосочетаний тождественных или сходных по звучанию, или омонимов. Самый распространенный каламбур основан на многозначности. «Весна хоть кого с ума сведет, лед и тот тронулся».
Сюда относится такое явление, как ложная этимология, когда говорящий по незнанию меняет звучание иностранного слова, сближая его со словами русского языка. «Полуклиника» вместо поликлиника.
По характеру смысловых связей выделяют три большие группы каламбура:
1) Соседи – один из наиболее ранних видов, возник давно и встречается довольно часто. Это ситуация, когда авторы ограничиваются простым суммированием смыслов созвучных слов. «На пикнике под тенью ели, мы пили более, чем ели»
2) Маска – арена бескомпромиссной борьбы двух смыслов, резкое столкновение обыгрываемых слов, когда первоначальное понимание сменяется противоположным. Своего рода эффект обманутого ожидания.
3) Семья – совмещает признаки двух групп выше. Обыгрываемые слова резко сталкиваются друг с другом, но второе значение не отменяет первое и оно остается важным ля понимания смысла высказывания. «И в нелетную погоду можно вылететь со службы».
Синонимы — слова, обозначающие одно и то же понятие, следовательно, тождественные или близкие по значению.
Для выяснения стилистических функций синонимов удобно подразделять их на три типа:
1) семантические (идеографические). Различаются семантическими оттенками, например объемом значения: учительский труд — педагогический труд.
2) стилистические. Синонимы, которые имеют одинаковое значение, но отличаются стилистической окраской. Среди них выделяют две группы: а) синонимы, принадлежащие к различным функциональным стилям: жить (нейтральное межстилевое) — проживать (официально-деловой стиль); б) синонимы, принадлежащие к одному функциональному стилю, но имеющие различные эмоциональные и экспрессивные оттенки. толковый (с положительной окраской) — башковитый, головастый (грубовато-фамильярная окраска).
3) семантико-стилистические. Различаются и по смыслу, и по стилистической окраске. Например: бродить, блуждать, шляться, шататься.
Синонимы выполняют в речи многообразные функции.
1. Синонимы используются в речи для уточнения мысли: Он словно потерялся немного, словно сробел (И. С. Тургенев).
2. Синонимы выполняют функцию сопоставления понятий, при этом подчеркиваются различия в их семантике: Врача пригласить, а фельдшера позвать (А. П. Чехов).
3. Синонимы используются для противопоставления понятий, что резко выделяет их различие, особенно сильно подчеркивая второй синоним: Он собственно не шел, а влачился, не поднимая ног от земли
4. Одна из важнейших функций синонимов — функция замещения, позволяющая избежать повторения слов.
5. Синонимы используются для построения особой стилистической фигуры — градации представляющей собой сочетание, нанизывание синонимов, когда каждый последующий синоним усиливает значение предшествующего. (климакс – в порядке повышения значимости, антиклимакс - понижения)
Проблемы – неверный выбор синонима из синонимического ряда. (Коровы скончались от болезни – слишком высокое слово)
Синонимы, их смысловые и стилистические оттенки могут использоваться не только для усиления мысли, но и нередко (например, в политике) для ее сокрытия, искажения. Так, четвертый том серии «Германский рейх и Вторая мировая война», изданный исследовательским центром западногерманского бундесвера, был озаглавлен «Наступление на Советский Союз». Не нападение, не агрессия, а наступление. Замена синонимов призвана была исказить историческую правду.
Нанизывание синонимов может при неумелом обращении с ним св идетельствовать о стилистической беспомощности автора.
Неуместное использование синонимов порождает стилистическую ошибку — плеоназм («памятный сувенир»).
Два типа плеоназмов: синтаксический и семантический.
Синтаксический появляется тогда, когда грамматика языка позволяет сделать некоторые служебные слова избыточными. «Я знаю, он придет» и «Я знаю, что он придет». Второй пример синтаксически избыточен. Это не ошибка.
В положительном плане плеоназм может использоваться для предотвращения потери информации (чтобы услышали и запомнили).
Также плеоназм может служить средством стилистического оформления высказывания и приемом поэтической речи.
Плеоназм следует отличать от тавтологии — повторение однозначных или одних и тех же слов (которая может быть специальным стилистическим приемом).