- •1, Функции единицы и уровни языка
- •2, Язык и речь. Различие языка и речи
- •3, Язык и мышление
- •4, Происхождение языков генеалогическое древо языков
- •5, Место русского языка среди других
- •6, Формы существования национального русского языка
- •7, Русский литературный язык
- •8, Норма на разных уровнях. Тенденции её развития.
- •9, Фонология как раздел языкознания
- •10, Фонетика как раздел языкознания
- •11, Теория письма
- •12, Орфоэпия как раздел языкознания
- •13, Понятие о социофонетике. Стили произношения.
- •14, Диалектные ошибки в современном русском языке
- •15, Произношение заимствованных слов
- •16, Переход (е) в (о) произношение (чн) и (шн).
- •17, Акцентология как часть орфоэпии
- •18, Особенности ударения в именах существительных
- •19, Колебание ударения в полных и кратких прилагательных.
- •20, Колебание ударения в глагольных формах
- •21, Типы орфоэпических ошибок
- •22, Понятие о функциональных стилях речи
- •23, Разговорный стиль речи
- •24, Научный стиль речи
- •25, Официально-деловой стиль речи
- •26, Религиозно и рекламный стиль
- •27, Газетно публицистический стиль речи
- •28, Понятие и слово
- •29, Определение семы. Типы сем
- •31, Метонимия и её типы
- •32, Лексическая омонимия и её стилевое использование
- •33, Паронимы и их стилистическое использование
- •34, Лексическая синонимия и её стилистическое использование
- •35, Лексические антонимы
- •36, Исконная лексика
- •37, Старославянизмы и их типы
- •38, Заимствование из европейских языков
- •39, Освоение заимствованных слов
- •40, Лексика общеупотребительная и лексика ограниченного употребления
- •41, Диалектная лексика
- •42, Жаргонная и арготическая лексика
- •43, Стилистические пласты лексики
- •44, Книжная лексика и её типы
- •45, Историзмы и архаизмы
- •46, Новые слова узуальные и окказиональные
- •47, Типы лексических ошибок
- •48, Типы грамматических ошибок
- •51, Трансформированные фразеологизмы
- •52, Лексикография как раздел языкознания. Виды словарей.
47, Типы лексических ошибок
Лексическая норма- ошибки в словоупотреблении: тавтология – повтор в одном предложении одного или того же слова; плеоназм – сочетание слов, полностью или частично повторяют по смыслу друг друга(смелый риск); употребление слов, похожих по звучанию, но имеющих разное значение (дипломат – дипломант); нарушение лексической сочетаемости (большой уровень знаний, пожилая лошадь); снижение, искажение фразеологизмов (как сквозь землю кануть); неправильное использование иностранных слов (новый сезон открывает хорошие перспективы дальнейшей эволюции спортивной работы); злоупотребление канцеляризмами (все вышеуказанные проблемы –если используется в речи); норма в грамматике – род у существительных (м.р. – занавес, банкнот, ласт, корректив, путь, рельс; ж.р. – бакенбарда, вуаль, катаракта, мозоль); род названий лиц женского пола по профессии (педагог, врач, техник, физик); род несклоняемых существительных (неодушевленные предметы – депо, пальто; животные мужского рода – какаду, шимпанзе; географические названия – солнечный Тбилиси); склонение иностранных фамилий(я люблю жюля верна); русские и иностранные фамилии, оканчивающиеся на согласную склоняются, если относятся к мужчинам и не склоняются, если относятся к женщинам (сергею бондарчуку, но наталье бондарчук); не склоняются фамилии на –аго,-яго,-его,-ово, -ых, -их(Живаго); не склоняются, если оканчиваются на гласный звук; окончание родительного падежа множественного числа(пара сапог, валенок, чулок); название национальностей (англичан, болгар, грузин, осетин, лезгин, румын, турок, но киргизов, узбеков, якутов); названия единиц измерения (20 ампер, ватт, вольт, 5 аршин); материализованное окончание –ов у фруктов(томатов, мандаринов, апельсинов); числительные (нет двух тысяч пятисот семидесяти трех друзей).
48, Типы грамматических ошибок
Существительное: Неправильный выбор падежного окончания: облаки вм. облака, выбора вм. выборы, с повидлой вм. с повидлом, без рельс вм. без рельсов, нет время вм. нет времени; Неверный выбор падежа: удивляюсь его силой вм. удивляюсь его силе; жажда к славевм. жажда славы; мечта к свободе вм. мечта о свободе. Существительные мужского рода 2 склонения в родительном падеже в устойчивых фразеологических сочетаниях должны иметь окончание -у (а не -а). Примеры ошибок: Ни слуха ни духавм. Ни слуху ни духу; С мира по нитке вм. С миру по нитке. Несочетаемость форм управления: Обнародована петиция, подписанная свыше миллиона граждан вм. Обнародована петиция, подписанная свыше, чем миллионом граждан.
Прилагательное: В составном сказуемом нельзя одновременно употреблять полную и краткую формы прилагательного. Пример ошибки: Жизненный путь героя тяжёл и трагичный. вм. Жизненный путь героя тяжёл и трагичен.Зависимые слова могут быть только при краткой форме прилагательного: Сюжет рассказа интересен(НЕ интересный!) во многих отношениях.Нельзя соединять формы сравнительной и превосходной степени, а также простые и составные формы обеих степеней сравнения. Пример ошибки: Это произведение более худшее вм. Это произведение ещё хуже. Самый способнейший студент вм. Самый способный студент.Формы на -енен в современном языке малоупотребительны, более предпочтительны формы на -ен: Его вклад в работу был существен (НЕ существенен!).
Глагол: Ошибочное образование глагольных форм: ложит вм. кладет, ездиет вм. ездит.У глаголов убедить, победить, ощутить, очутиться и некоторых других не употребляются формы 1-го лица единственного числа. Вместо них можно использовать конструкции с неопределенной формой этих глаголов: Я могу ощутить (а НЕ я ощущу), я надеюсь победить (а НЕ я побежу), я должен убедить (а НЕ я убежу). Недопустимо использование суффикса -ывова- (-ивова-) вместо -ова(-ива): результаты подытоживались (а НЕ подытоживовались) Нельзя допускать разнобой в формах времени и вида глаголов.
50, Понятие о фразеологизмах. Типы фразеологизмов по степени семантической слитности.
Фразеологизм – это воспроизводимый в речи оборот, построенный по образцу сочинительных и подчинительных словосочетаний, обладающий целостным значением и сочетающийся со словом: ни рыба ни мясо, ни жив ни мертв, смотреть сквозь пальцы, кот наплакал, семь пядей во лбу. Признаками фразеологизмов являются: воспроизводимость(регулярная повторяемость языковых единиц разной степени сложности); устойчивость(степень семантической слитности и неразложимости компонентов); целостное значение(единое значение фразеологизма).
По степени семантической слитности фразеологизмы бывают: фразеологические сращения, единства, сочетания и выражения. ФС – это такие словосочетания, общий смысл которых не зависит от значений слов, входящих в сочетание: бить баклуши, втирать очки, остаться с носом, точить лясы, ахиллесова пята, козёл отпущения. ФЕ – сочетания, общее значение которых вытекает из семантического взаимодействия компонентов: кровь с молоком, задирать хвост, белая ворона, закидывать удочку, сесть в лужу, держать камень за пазухой. ФС – воспроизводимые сочетания, состоящие из двух знаменательных слов, из которых одно имеет свободное употребление, а другое нет: щекотливый вопрос, закадичный друг, производить впечатление, впадать в нужду. ФВ – воспроизводится в виде готовых форм и их смысл мотивирован суммой значении слов, входящих в сочетание; их значения полностью складываются из значения составляющих компонентов; это часто пословицы, поговорки, крылатые слова: свежо предание, без вины виноватые, слезам не верит, не в свои сани не садись, век живи век учись).