
- •Часть 1. Средства массовой информации Республики Беларусь
- •Часть 2. Журналистика как творческая деятельность
- •Часть 3. Информационное общество. Интернет.
- •Часть 4. Республика Беларусь – суверенное государство
- •Часть 5. Образование. Молодежная политика. Здравоохранение
- •Часть 6. Туризм и спорт в сми
- •Часть 7. Культура Беларуси: традиции и перспективы
- •Часть 8. Инновационная политика Беларуси
- •Предисловие Десять правил успешного ответа на творческом тестировании
- •Десять сайтов, которые надо посетить при подготовке к творческому тестированию
- •Важные даты
- •Часть 1. Средства массовой информации Республики Беларусь
- •1. Периодическая печать Беларуси
- •Примеры специализированных сми Беларуси (по конкретным направлениям):
- •2. "Сб. Беларусь сегодня" - самая массовая газета страны
- •3. "Рэспублiка" и "Народная газета" – газеты молодого белорусского государства
- •4. «Звязда» - найстарэйшая беларускамоўная газета
- •5. Детские издания Беларуси
- •6. Молодежные сми Беларуси
- •7. Белорусские литературно-художественные газеты и журналы
- •Альтэрнатыўныя выданні
- •8. Основные темы белорусской прессы
- •9. Популяризация белорусских сми (выставки, конкурсы, фестивали)
- •1. VI Белорусский международный медиафорум "Партнерство во имя будущего" (22-25 июня 2011 года).
- •2. XV Международная специализированная выставка "сми в Беларуси" (г. Минск, ул. Я. Купалы, 27), 4-7 мая 2011 г.
- •3. Седьмой Национальный телевизионный конкурс " Телевершина» (17 мая 2011 г.).
- •4. Седьмой национальный конкурс печатных средств массовой информации "Золотая Литера" (5 мая 2011 года).
- •7. XVIII Минская международная книжная выставка-ярмарка (9-13 февраля 2011 г.).
- •8. "День белорусской письменности"
- •10. Радиовещание Беларуси
- •3. Радиостанция Беларусь
- •11. Телевидение страны. Информационные и общественно-политические программы
- •4. Телеканал «Столичное телевидение».
- •12. Теле– и радиопередачи для детей и подростков
- •13. Культурно-просветительские программы на белорусском телевидении
- •14. Белорусские издания за границей на иностранных языках
- •Часть 2. Журналистика как творческая деятельность
- •15. Журналистика как вид творческой деятельности.
- •16. Роль средств массовой информации в жизни человека
- •17. Сми и общественное мнение
- •18. Роль сми в формировании имиджа белорусского государства на международной арене
- •19. Молодежная политика и сми
- •20. Информационно-развлекательная функция сми
- •21. Если бы я был редактором...
- •22. Моя тема в журналистике
- •23. Составляющие имиджа ведущего разных программ
- •24. Социально-экономические вопросы в сми
- •Часть 3. Информационное общество. Интернет.
- •25. Роль сми в становлении информационного общества
- •26. Мое представление об онлайновой журналистике. Интернет-ресурсы
- •27. Эпоха информационной цивилизации. Мое представление о блогосфере
- •28. Традиционные и новые медиа: кто победит?
- •29. Радиовещание в Интернете
- •Часть 3. Республика Беларусь – суверенное государство
- •30. Белорусская нация и государственность. Национальная идея в сми
- •31. Независимость и суверенитет Республики Беларусь
- •Государственный флаг Республики Беларусь
- •Государственный герб Республики Беларусь
- •Государственный гимн Республики Беларусь
- •32. Конституция Республики Беларусь - основной закон белорусского государства
- •33. Органы государственной власти Республики Беларусь
- •34. Беларусь - страна для народа, социально ориентированное государство
- •Программы государства
- •Социальные стандарты в различных социальных сферах
- •35. Социальная структура белорусского общества
- •36. Эффективная экономика Беларуси
- •37. Промышленность Республики Беларусь. Основные промышленные объекты
- •38. Республика Беларусь на международной арене
- •Недавние визиты и встречи президента беларуси:
- •23.05.2011 -- Официальный визит в Республику Казахстан
- •27.04.2011 -- Официальный визит в Туркменистан
- •39. Национальная безопасность Республики Беларусь
- •40. Патриотизм Беларуси в военное время
- •41. Охрана окружающей среды и сми. Экологическая безопасность. Освещение вопросов экологии в сми
- •1. Журнал «Родная прырода»
- •2. Приложение к «Народной газете» «ЭкоСреда».
- •Особо охраняемые природные территории Республики Беларусь
- •Часть 5. Образование. Молодежная политика. Здравоохранение
- •43. Система образования Республики Беларусь. Кодекс об образовании
- •Часть 5. Образование. Молодежная политика. Здравоохранение
- •43. Система образования Республики Беларусь. Кодекс об образовании
- •44. Система образования и сми (газета "Настаўніцкая газета", издательства "Пачатковая школа", "Народная асвета", "Адукацыя і выхаванне")
- •2. Часопіс "Народная асвета".
- •3. Часопіс "Роднае слова»
- •45. Основные направления государственной молодежной политики
- •46. Будущее государства за развитием интеллектуального потенциала нации
- •47. Государственная политика по поддержке талантливой молодежи
- •48. Развитие системы трудоустройства молодежи
- •49. Помощь молодым семьям - забота нашего государства
- •50. Здоровье нации. Модернизация в сфере здравоохранения
- •Часть 6. Туризм и спорт в сми
- •51. Пропаганда здорового образа жизни в сми.
- •52. Спортивные достижения нашей страны.
- •53. Туризм и спортивное движение в Беларуси
- •1. Беларусь спортивная
- •2. Беларусь туристичкая
- •Часть 7. Культура Беларуси: традиции и перспективы
- •54. Основные направления культурной политики.
- •55. Крупнейшие фестивальные форумы.
- •1. Международный фестиваль искусств «Славянский базар в Витебске»
- •XX Международный фестиваль искусств "Славянский базар в Витебске" пройдет с 8 по 14 июля 2011 года.
- •2. Международный музыкальный фестиваль «Минская весна»
- •3. Международный фестиваль "Славянские театральные встречи"
- •4. Международный кинофестиваль «Лiстапад»
- •5. Республиканский фестиваль-ярмарка тружеников села «Дажынкі»
- •6. Республиканский фестиваль камерной музыки "Музы Нясвіжа"
- •7. Республиканский фестиваль национальных культур
- •9. Национальный фестиваль белорусской песни и поэзии
- •56. Двуязычие в Беларуси
- •1) “Таварыства беларускай мовы імя ф. Скарыны” – за пашырэнне сферы ужытку беларускай мовы. Выдае газету “Наша слова”
- •2) Беларускамоўныя газеты. "Звязда". “Рэспубліка”. “Лім”, “Вожык”, “Звязда”, “Маладосць”.
- •57. День белорусской письменности
- •58. Духовное наследие Беларуси
- •59. Охрана историко-культурного наследия и традиционной культуры Беларуси
- •60. Современное белорусское искусство. Освещение вопросов искусства в сми
- •Живопись
- •Скульптура
- •Архитектура
- •61. Национальная библиотека Республики Беларусь
- •Xудожественно-декоративное оформление здания
- •62. Религия в сми
- •Основные функции (роли) религии
- •1. “Ave Maria” - ежемесячный религиозный журнал
- •63. Сучасная беларуская проза і паэзія.
- •64. Гістарычныя помнікі на Беларусі
- •65. Закон Республики Беларусь "Аб Правілах беларускай арфаграфіі і пунктуацыі"
- •66. Мова і газета. Стылістычная палітра друку
- •Часть 8. Инновационная политика Беларуси
- •67. Инновационный путь развития Беларуси
- •68. Интеллект - главное богатство нашей страны
- •69. Научный потенциал Беларуси
- •70. Белорусский государственный университет: прошлое, настоящее, будущее
- •Желаем Вам успехов на вступительных экзаменах в 2011 году! Там, где есть цель, нет места неудачам!!!
65. Закон Республики Беларусь "Аб Правілах беларускай арфаграфіі і пунктуацыі"
Правила белорусской орфографии и пунктуации (белор. Правілы беларускай арфаграфіі і пунктуацыі) — свод правил белорусского языка, утверждённых Законом «О правилах белорусской орфографии и пунктуации» от 23 июля 2008 года. До этого последний раз правила белорусского языка официально утверждались постановлением Совета министров БССР в 1957 году[1].
В 1993 была создана государственная комиссия по уточнению правил белорусского языка, работа которой была прекращена в 1994 году. Во второй половине 1990-х годов проблемой уточнения правил занимался коллектив учёных-филологов Академии наук во главе с академиком А. И. Подлужным (1935—2005), занимавшимся этим вопросом с 1960-х годов[2]. В 2003 году законченный проект новых правил был передан на рассмотрение в Администрацию президента и впоследствии стал основой нового закона.
По мнению А.Лукашенко, новые нормы правописания смогут обеспечить порядок в деловой, официальной переписке и в учебных пособиях. Президент распорядился сделать новые правила "понятными и доступными".
По словам советника министра образования по связям со СМИ и общественностью Виктора Ивановича Ивченкова, изменения не несут кардинальных перемен основных принципов белорусского правописания, они направлены на сближение современного письменного языка и разговорной практики. В новой редакции сохранены основные правила, но по-новому структурированы, что позволит их быстрее усвоить. К 1 сентября 2010 года все будут обучаться по книгам, соответствующим новым правилам белорусской орфографии и пунктуации.
Правила белорусского языка: учимся писать по-новому
Белорусский язык с 1 сентября 2010 года зазвучит по-новому. В соответствии с законом «О правилах белорусской орфографии и пунктуации» с начала следующего учебного года правила написания отдельных слов изменятся.
По данным министерства образования Республики Беларусь, законопроект, в частности, расширяет принцип передачи «аканья» в словах иностранного происхождения, вносит изменения в написание сложносокращенных слов, расширяет применение «ў» в словах иностранного происхождения и упрощает правила переноса слов. Кроме того, он регулирует написание названий органов власти, организаций, предприятий, а также должностей и званий.
Как отметили в Минобразования, новые правила орфографии и пунктуации белорусского языка будут вводиться постепенно. До 2010 года допускается использование и того и другого вариантов.
Правила перехода на «новый» язык
1. Расширяется принцип передачи «аканья» при написании слов иностранного происхождения. Предлагается, например, писать: «трыа», «адажыа», «Токіа» вместо «трыо», «адажыо», «Токіо», как сейчас пишут белорусы. В словах иностранного происхождения на конце которых «-эр», «эль» с 1 сентября будет «-ар», «-аль»: «прынтар», «камп’ютар», «пэйджар» вместо «прынтэр», «камп’ютэр», «пэйджэр».
2. Расширяется применение «ў» в словах иностранного происхождения. Например, правильно будет писать: «ва ўніверсітэце», «пасля ўнікальнай аперацыі», «фаўна», а не «ва універсітэце», «пасля унікальнай аперацыі», «фауна», как пишем теперь.
3. В соответствии с современной языковой практикой вносятся изменения в написание сложных и сокращенных слов. Например, предлагается писать: «гаркам», «газпрам» вместо «гарком», «газпром».
4. В прилагательных с окончанием на «-ск(i)», созданных от собственных названий, мягкий знак не пишется: «чаньчунскі», «цяньшанскі» вместо «чаньчуньскі», «цяньшаньскі».
5. Регулируется написание названий органов власти, организаций, предприятий, учреждений, а также должностей, званий и титулов и т.д. с большой или маленькой буквы.
6. Будет введен новый параграф «Вялікая і малая літары ў назвах асоб, звязаных з рэлігіямі, у назвах міфалагічных і казачных герояў». С большой буквы предлагается писать личностные названия божеств в религиозных культах, а также все слова в словосочетаниях, которые содержат эти названия: «Бог», «Усявышні», «Святая Троіца» и т.д.
7. В начале и в середине слов звуковое сочетание [й]+гласная передается йотовыми гласными: «Нью-Ёрк», «Ёфе».
8. Регламентируется использование в белорусском языке глаголов иностранного происхождения с суффиксами «–ава- (-ява-)» і «–ірава- (-ырава-)»: «ліквідаваць», а не «ліквідзіраваць», «акліматызаваць», а не «аклімацізіраваць», но «камандзіраваць», а не «камандаваць», «будзіраваць», а не «будаваць» и т.д.
9. Из свода правил исключены следующие разделы: «Галосныя ў некаторых ненаціскных канчатках назоўнікаў», «Галосныя ў некаторых канчатках прыметнікаў і займеннікаў», «Галосныя ў ненаціскных асабовых канчатках дзеясловаў». Это обусловлено тем, что положения этих разделов относятся не к правописанию, а к словоизменениям и находят свое отражение в грамматике белорусского языка.
10. Введен новый раздел «Правапіс некаторых марфем», в котором систематизирован материал про правописание приставок и суффиксов.
11. Упрощены правила переноса слов, что соответствует современным издательским технологиям.
Главными отличиями в правилах белорусского языка 2008 года
от правил 1957 года являются следующие:
* Расширен принцип передачи аканья в словах иноязычного происхождения (например, «адажыа», «трыа», «сальфеджыа» вместо написания этих слов с «о» на конце, «Токіа» вместо «Токіо» и др.).
* В словах иноязычного происхождения, кроме имён собственных, концы основ -эр и -эль заменяются на -ар и -аль (например, «камп’ютар» вместо «камп’ютэр», «пэйджар» вместо «пэйджэр»)
* Написание буквы «я» вместо «е» в словах «дзявяты», «дзясяты», «сямнаццаць» и «васямнаццаць» (до введения новых правил писалось «дзевяты», «дзесяты», «семнаццаць» и «васемнаццаць»)
* Написание буквы а вместо о в сложносокращённых словах, например «гаркам» вместо «гарком», «газпрам» вместо «газпром» и т. д.
* Расширение написания «э» вместо «е» в соответствии с фонетическими принципом (например, «экзэмпляр» вместо «экземпляр», «тунэль» вместо «тунель» и др.
* Унификация написания прилагательных на «-скі», образованных от имён собственных, все они пишутся без смягчения (например, если согласно старым правилам писалось «чаньчуньскі» и «цяньшаньскі» с мягким знаком перед «-ск», а «любанскі» и «астраханскі» — без мягкого знака, то по новым правилам все они пишутся без мягкого знака)
* Расширение написания у краткого («ў») на слова иноязычного происхождения (например «па ўніверсітэту» вместо «па універсітэту», «гэта ўнікальная распрацоўка» вместо «гэта унікальная распрацоўка»)
* Упорядочение написания прописной и строчной букв в названиях органов власти, организаций, титулов, званий, должностей. С большой буквы пишутся «Савет Міністраў Рэспублікі Беларусь», «Канстытуцыйны Суд Рэспублікі Беларусь», «Кіраўнік Адміністрацыі Прэзідэнта Рэспублікі Беларусь», «Патрыяршы Экзарх усяе Беларусі» и др.
* Написание с большой буквы названий божеств и их производных, а также аналогичных по смыслу терминов («Бог», «Яхве», «Усявышні», «Уладыка Нябесны», «Святая Тройца»)
* Написание буквы «ё» вместо сочетания букв «йо» в начале и середине иноязычных слов (например, Нью-Ёрк вместо Нью-Йорк, Ёркшыр вместо «Йоркшыр».
* Упрощение правил переноса (при наличии сочетания согласных в середине слова, перенос может осуществляться в любом месте (например, допускаются и «ся-стра», и «сяс-тра», и «сяст-ра», вместо переноса строго по слогам по предыдущим правилам).
Законом устанавливается 2-летний переходный период, в течение которого старые и новые правила будут функционировать параллельно, однако уже с 2010 года произойдёт окончательный переход к новым правилам.
Разработанные правила являются наиболее оптимальными в сегодняшних условиях, соответствуют требованиям современной языковой практики. Предложенные изменения и уточнения не затрагивают основных положений белорусской орфографии и обеспечивают преемственность белорусского письменного языка