
Занятие 1: Теория литературы.
I) Изобразительно-выразительные средства русского языка (ИВС РЯ)
II) Литературные жанры
III) Литературные направления и течения
IV) Размеры и виды стихосложения.
Символы и сокращения:
NB — нота бене — обратить внимание, запомнить.
РЯ — русский язык.
УНТ — устное народное творчество.
I) Изобразительно-выразительные средства русского языка (ивс ря)
Для чего, собственно, нужно их знать?
Во-первых, они встречаются в части В в ЕГЭ по литературе, во-вторых, их знание проверяется заданием В8 в ЕГЭ по русскому языку, и, наконец, в-третьих, это очень помогает при анализе произведения.
Итак:
Аллегория — иносказание. Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлечённого понятия при помощи конкретного жизненного образа. Часто используется в баснях и сказках. Например, хитрость в них показывается в образе лисы, жадность и грубость — в обличье волка, коварство — в образе змеи и т.д.
Аллитерация — повторение одинаковых согласных звуков или звуковых сочетаний как стилистический приём.
Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой.
Ассонанс — повтор одинаковых или однотипных гласных, создающий звуковой образ.
Услышав бубен, запляшут духи у огня.
Анафора — повторение одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда (в строфе или в прозаическом отрывке). Ненапрасно дули ветры, ненапрасно шла гроза.
Эпифора — противоположность анафоры — повторение одних и тех же элементов в конце каждого параллельного ряда.
Милый друг, и в этом тихом доме
Лихорадка бьёт меня.
Не найти мне места в этом тихом доме
Возле мирного огня.
Антитеза — резкое противопоставление каких либо понятий, образов, мыслей. Часто строится на антонимах.
Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет.
Антонимы — слова с противоположным значением.
Синонимы — слова, схожие по значению.
Омонимы — слова одной и той же части речи, одинаковые по написанию и звучанию, но разные по значению.
Брак, ласка, худой, лук и т.д.
Омофоны — одинаково звучащие разные слова.
По калачу — поколочу, Соня — соня.
Паронимы — однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своём значении. Ароматный — ароматический, геройский — героический, нестерпимый — нетерпимый и т.д.
Архаизмы — устаревшие для определённой эпохи, вышедшие из употребления слова и выражения, заменённые ныне другими.
Уста — губы, око — глаз, зерцало — зеркало, шелом — шлем и т.д.
Для чего и где используются архаизмы:
для воссоздания исторического колорита эпохи (историч. Повести и рассказы)
для придания речи торжественности (в стихах, в публицистической речи, в ораторском выступлении)
Для создания комического эффекта, сатиры, иронии (в фельетонах)
для речевой характеристики персонажа (лица духовного звания)
NB Не следует путать архаизмы с историзмами!
Историзмы — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они обозначали. Историзмы отличаются от архаизмов тем, что не имеют синонимов в современном языке.
боярин, городовой, купец, крепостной, ямщик, лакей и т.д.
Бессоюзие — пропуск соединительных союзов между словами и предложениями. Отсутствие союзов придаёт речи стремительность, выразительность, убыстрённую интонацию.
Швед, русский — колет, рубит, режет, бой барабанный, крики, скрежет...
Многосоюзие — намеренное увеличение количества союзов в предложении, благодаря чему выделяются отдельные слова, изменяется интонация и скорость речи, усиливается выразительность речи.
Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность.
Гипербола — образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера/силы/значения какого-то предмета или явления. При помощи гиперболы автор усиливает нужное впечатление или подчёркивает ьл, что он высмеивает или прославляет. Часто гипербола (наравне с гротеском) встречается в творчестве поэтов-футуристов (см.ниже)
В сто сорок солнц закат пылал.
Гротеск — одна из разновидностей комического приёма, которая сочетает в фантастической форме ужасное и смешное, безобразное и возвышенное; гротеск отличается от юмора и иронии тем, что в нём смешное и забавное неотделимы от страшного и зловещего; как правило, образы гротеска несут в себе трагический смысл.
Градоначальник с фаршированной головой
Литота — троп, имеющий значение преуменьшения или нарочного смягчения. Противоположность гиперболы.
Вся наша жизнь — один миг.
Мальчик-с-пальчик.
Градация — такое расположение слов или словосочетаний, при котором каждое последующее усиливает предыдущее.
Я его победил, разгромил, уничтожил!
Неологизмы — новые слова, ещё не вошедшие в активный словарный запас. Создаются для обозначения новго предмета или явления.
Термины — слова или словосочетания, используемые для логически точного определения слов и специальных понятий.
Барометр — прибор для измерения атмосферного давления.
Именительниый темы — использование именительного падежа, определяющего тему в начале текста.
Чехов и Гейне. Несмотря на несхожесть, эти двое писателей своим творчеством доказали, что подлинная проза пропитана поэзией.
Инверсия — нарушение обычного прямого порядка слов с целью усиления выразительности.
Опасна охота на зверя, да смел охотник.
Ирония — употребление слова или выражения в противоположном по смыслу значении, содержащих оценку того, что осмеивается.
Отколе умная бредёшь ты, голова? (обращение к ослу в басне)
Каламбур — шутка, основанная на смысловом объединении либо разных значений одного слова, либо разных слов и словосочетаний, схожих по звучанию.
Шёл дождь и два студента.
Защитник вольности и прав в сем случае совсем не прав.
Метафора — скрытое сравнение; употребление слова в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений по каким-то признакам.
Дворянское гнездо.
Покатились глаза собачьи золотыми звёздами в снег...
Метонимия — употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основе внешней/внутренней связи между ними.
Я три тарелки съел [подразумевается, что говорящий съел три тарелки какого-то кушанья, а вовсе не грыз фарфор :) ]
Надо прочитать Гоголя.
Клим слышал, как Москва, встречая царя, кричала: «Ура!»
Синекдоха — разновидность метонимии, перенос наименования с одного явления на другое по признаку количественного соотношения между ними.
И слышно было до рассвета, как ликовал француз.
Оксюморон — сочетание несочетаемых логически понятий. Часто употребляется в публицистике и в названиях художественных произведений.
Юрий Бонадрев «Горячий снег»
Лев толстой «Живой труп».
Олицетворение — наделение неодушевлённых предметов признаками и свойствами человека. Часто используется в баснях, сказках и фэнтезийной литературе.
О чём так воешь, ветр ночной? О чём так сетуешь безумно?
Параллелизм — одинаковое или сходное синтаксическое строение смежных отрезков речи.
Твой ум глубок, что море; твой дух высок, что звёзды.
Мы грады — в пепел, сёла — в прах.
Перифраз — троп, состоящий в замене названия лица/предмета/явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты.
Лев — царь зверей.
Япония — страна восходящего солнца.
Петербург — северная столица.
Парцелляция — особое членение высказывания, при котором возникают неполные проедложения, следующие за основным.
С девушкой он вскоре поссорился. И вот из-за чего. У девушки беда стряслась. Большая.
Плеоназм — многословие. Выражение, содрежащее близкие или идентичные по смыслу излишние слова.
Каждая минута времени
Погода не май месяц/ аналогично: в апреле месяце [и так известно, что апрель — месяц.]
Отступить назад.
Тавтология — (от греч. «то же самое») повторение одних и тех же слов.
Авторские слова — это слова автора.
Риторический вопрос — вопрос, не требующий ответа. Часто используется в публицистике и в ораторских выступлениях.
На кого действует новизна?
Знаете ли вы украинскую ночь?
Риторическое обращение — обращение к неодушевлённому предмету/отвлечённому понятию/отсутствующему лицу.
«Русь, куда же несёшься ты?»
Я спросил у ясеня: «Где моя любимая?»
Сравнение — сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания.
Сравнения выражаются:
сравнительной степенью прилагательного/наречия.
Ты всех прекрасней, всех милее.
Союзами словно, как, как будто, чем, точно и т.д.
Словами похожий, подобно и т.д.
Умолчание — оборот речи, в котором автор не до конца выражает мысль, предоставляя читателю/слушателю самому догадаться, что именно осталось невысказанным.
Я страдал... я хотел ответа. Не дождался... ушёл.
Эллипсис — намеренный пропуск какого-либо члена предлоожения, который подразумевается из контекста.
Тёркин мой — к огню поближе.
Вместо писем придумали телеграммы, вместо театров — телевизоры, вместо гусиного пера — авторучку.
Эпитет — яркое, красочное, образное определение предмета/действия, чаще всего выражается прилагательными или причастиями.
Сквозь волнистые туманы пробирается луна, на печальные поляны льёт печально свет она.