- •1. Культура речи как научная и учебная дисциплина (определение, предмет изучения, основные задачи, место в ряду других лингвистических дисциплин)
- •2.Русский язык – национальный язык (определение, структура национального языка).
- •3. Возникновение и этапы развития русского национального языка.
- •4. Место русского языка в генеалогической классификации языков.
- •5. Территориальные диалекты и просторечие (сфера функционирования, языковые особенности).
- •6. Жаргон и арго (сфера функционирования, языковые особенности).
- •7. Основные понятия стилистики (функциональный стиль, стилистическая норма, стилевая черта, стилистическая окраска).
- •8. Донациональный этап развития русского литературного языка (9-17 вв.)
- •1. Литературно - письменный язык восточно - славянских народностей (10 - 14 вв.).
- •2. Литературно - письменный язык Великорусской народности ( 14 - 17 вв.).
- •9. Национальный этап развития русского литературного языка (17- 21 вв.)
- •3. Начало оформления национального языка ( 17 - 18 вв.).
- •4. Становление общенациональной литературной нормы ( 18 - 19 вв.).
- •5. Стабилизация литературной номы ( вторая половина 19в. - начало 20 в.):
- •6. Универсализация и демократизация литературной нормы ( с 20 в. - по настоящее время):
- •10. Языковая норма (определение, основные положения современной теории нормы).
- •11. Акцентологические нормы. Особенности русского ударения. Фонетические ошибки (какофония, неблагозвучие и др.).
- •12. Орфоэпические нормы русского литературного языка. Фонетические ошибки (какофония, неблагозвучие и др.).
- •23. Сочетание чн может произноситься двояко:
- •13. Лексико-стилистические ошибки. Лексическая сочетаемость. Многозначные слова, омонимы в речи.
- •14. Синонимы, антонимы и паронимы в речи. Лексико-стилистические ошибки, связанные с употреблением синонимов, антонимов и паронимов.
- •15. Стилистически окрашенная лексика. Лексико-стилистические ошибки, связанные с неправильным использованием стилистически окрашенной лексики.
- •16. Лексика ограниченной сферы употребления. Ее мотивированное и немотивированное использование в речи.
- •17. Фразеологизмы. Типичные ошибки в употреблении фразеологизмов.
16. Лексика ограниченной сферы употребления. Ее мотивированное и немотивированное использование в речи.
Развитие литературного языка способствует проникновению лексики одного стиля в другой. Особенно открыт для проникновения лексики разной окраски публицистический стиль. Однако смешение стилистически разнородной лексики не всегда является уместным. Не секрет, что наше правительство по уши в долгах, и, судя по всему, решится на отчаянный ша - запустить печатный станок.
Следует избегать канцеляризмов (слов, имеющих явно выраженную окраску официально - делового стиля), особенно в неделовой речи. Ошибочно употребление канцеляризмов: Несколько часов я пила кофе в зоне действия вентилятора.
Точность речи нарушается включением лексики ограниченной сферы употребления. Лексику ограниченной сферы употребления составляют диалектизмы, жаргонизмы, арготизмы, термины, профессионализмы.
Диалектизмы - слова, употребляющиеся людьми, живущими на одной территории, например: быва - обычай, обряд; бягать - говорить или читать невнятно; задирка - спинка у кофты.
Термины - это слова и словосочетания, обозначающие логически сформулированные понятия. Основная функция термина - быть средством логического определения: к лингвистическим терминам будут относиться слова: падеж, двойственное число, член предложения; к химическим терминам: окисление, полимер, гидрат; к математическим терминам: многочлен, гипотенуза, корень квадратный.
Арготизмы - слова, предназначенные преимущественно для выполнения конспиративной функции. Например, язык петербургских преступников ( гопать - ночевать на улице, маруха - женщина, пнать - идти).
Указанные ряды слов не всегда понятны большинству людей, поэтому следует ограничивать употребление такой лексики, кроме того, включение в речь жаргонизмов, арготизмов, диалектизмов, профессионализмов делает ее стилистически сниженной, придает оттенок разговорности, просторечия ( Когда Флобера начали доставать вопросом о прототипе Эммы Бовари, то он заявил: Мадам Бовари - это я".)
17. Фразеологизмы. Типичные ошибки в употреблении фразеологизмов.
Фразеологизмы - семантически несвободные сочетания слов, которые не производятся в речи, а воспроизводятся в устойчивом лексико - грамматическом составе с закрепленной семантикой: бить баклуши, тянуть канитель, засучив рукава.
Наблюдается значительное количество ошибок в употреблении фразеологизмов:
1. Замена компонента фразеологического сочетания ( райским кусочком земли стал для нас санатория "Ратмино");
2. Сокращение состава фразеологизма ( на себя обратила группа людей);
3. Расширение состава фразеологизма ( поздравляю от всей души и во весь голос);
4. Контаминация, или смешение двух оборотов ( процесс подготовки выставки начался и завертелся своим чередом);
5. Искажение грамматической формы фразеологизма ( сидел сложив руки);
6. Нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающими к нему словами ( он от души приложился по мячу);
7. Употребление фразеологизма, не соответствующего контексту ( этот шампунь быстро поставит ваши волосы на ноги);
8. Стилистическая неуместность использования фразеологического оборота ( Советская власть накрылась медным тазом ).