Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Всі питання на укр. мову (не скорочені).doc
Скачиваний:
45
Добавлен:
18.09.2019
Размер:
971.78 Кб
Скачать

Зразок наукового стилю

Податки - одна з найважливіших фінансових категорій. Історично це найдавніша форма фінансових відношень між державою та членами суспільства.

Саме виникнення держави призвело до появи платежів і внесків до державної казни для фінансового забезпечення виконання державою її функцій.

Основою всієї господарчо-фінансової діяльності підприємства є отримання прибутку.

Прибуток - це економічна категорія госпрозрахункового підприємства та його структурних одиниць. Він є самим головним джерелом обов’язкових відрахувань у бюджет, джерелом формування фондів підприємства, його госпрозрахункових одиниць.

Публіцистичний стиль

Публіцистичний стиль також має дві форми:

  • писемна (статті, фейлетони, нариси);

  • усна (публічні виступи).

Для публіцистичного стилю характерне широке вживання суспільно- політичних термінів (закон, перспектива, держава та ін.).

Зразок публіцистичного стилю

Результати загальнонаціонального соціального дослідження "Земельна реформа", проведеного Центром соціальних експертиз Інституту соціології Національної академії наук, були несподіваними.

При досить консервативній суспільній свідомості (всього 20 відсотків селян хочуть господарювати на своїй землі) кількість прихильників земельної реформи з позаторішніх 22 відсотків зросла до 38 у минулому році.

 

  1. Закономірності, особливості, мовні засоби і підстилі офіційно-ділового стилю.

Офіційно-діловий стиль – функціональний різновид мови, який слугує для спілкування в державно-політичному, громадському й економічному житті, законодавстві, в управлінській діяльності. Це мовна діяльність, завданням якої є регулювання ділових стосунків між членами суспільства, задоволення потреб офіційного спілкування. Учасниками ділового спілкування можуть виступати як окремі особи, так і організації, заклади, підприємства.

Характерні риси офіційно-ділового стилю:

нейтральний тон викладу змісту тільки в прямому значенні;

точність, ясність, лаконічність і послідовність у викладенні фактів;

документальність тощо.

Основні мовні засоби:

використання суспільно-політичної та адміністративно-канцелярської термінології;

наявність специфічних сталих виразів;

відсутність буд-якої авторської мовної індивідуальності;

відсутність емоційно-експресивної лексики.

Офіційно-діловий стиль має такі підстилі: законодавчий, дипломатичний, юридичний, адміністративно-канцелярський.

  1. Науково – термінологічна та виробничо-професійна лексика, її роль в українській мові(за професійним спрямуванням).

5.1. Словниковий склад мови. Класифікація української лексики

Основною одиницею мови є слово. Усі слова, що вживаються в

певній мові, становлять її лексику, або словниковий склад. Розділ

мовознавства, у якому вивчається словниковий склад мови, називається

лексикологією (від грецьких слів lexis – слово, logos – вчення).

Словниковий склад мови є не хаотичною множиною елементів, а

становить упорядковану систему мовних одиниць, які класифікують за

різними ознаками:

- за функціями розрізняють слова повнозначні (слова, які виконують

номінативну (називну) функцію (іменники, прикметники, числівники,

дієслова, прислівники)) і службові (виражають різні відношення та зв’язки

між повнозначними словами (прийменники, сполучники));

- за кількістю значень – одно- і багатозначні (уживаючись у

багатьох значеннях, слово має одне основне, або пряме, значення –

первинне, нейтральне значення слова, зрозуміле в контексті й поза

контекстом. Інші значення – непрямі, або переносні – виникають унаслідок

перенесення назв одних предметів, явищ, дій, ознак на інші, напр., ринок: 61

1) місце, де відбувається торгівля; 2) сфера товарного обороту: критий

ринок, центральний ринок, упорядкований ринок і національний ринок,

світовий ринок, зовнішній ринок, ринок праці тощо. Слова в прямому

значенні вживаються в усіх стилях мови, особливо в науковому та

офіційно-діловому, а в переносному – лише в художньому,

публіцистичному та розмовно-побутовому);

- за співвідношенням форми й значення:

синоніми (слова, що називають те саме поняття, спільні за своїм

основним значенням, але різняться значеннєвими відтінками, напр.:

керувати, правити, управляти, розпоряджатися; синоніми увиразнюють

мову, допомагають створити яскраву образність, усунути лексичну

тавтологію (повтори слів), уникнути одноманітності мовлення);

антоніми (слова із протилежними значеннями: купівля – продаж

(але не продавати), будувати – руйнувати (а не руйнівний); правильне

використання антонімічних протиставлень допомагає чітко розмежувати

поняття, сприяє точності та яскравості вираження думки);

омоніми (слова, які звучать однаково, але значення мають різні,

напр.: виступ (промова) і виступ (суші); омоніми слід уживати дуже

обережно, особливо в наукових та офіційно-ділових текстах, щоб,

висловлюючи думку, уникнути двозначності);

пароніми (слова, близькі за звуковим складом і вимовою, але різні за

значеннями, напр.: запитання (звертання, яке вимагає відповіді) –

питання (звертання, яке вимагає відповіді, проблема), банківський –

банковий; еміграція – імміграція; рідкий – рідкісний; неприпустимо

замінювати один паронім іншим, оскільки це спотворює зміст вислову);

- за стилістичними ознаками – стилістично нейтральні

(вживаються в будь-якій ситуації, у будь-якому стилі мови) і стилістично

забарвлені (суспільно-політична лексика (нація, приватизація, парламент,

права людини), офіційно-ділова (справа, акт, бланк, реквізит),

термінологічна й виробничо-професійна (плотер, сальдо, дощувальна

машина, консоль), просторічна або лексика побутової розмови (ляпати,

тута, паскуда, трудяга);

- за походженням – власні й запозичені;

- за сферами вживання – загальновживані й спеціальні;

- за частотою вживання – активні й пасивні.