- •Глава I. Загальні положення
- •Глава II. Згода
- •Глава III. Приватне життя та право на інформацію
- •Глава IV. Геном людини
- •Глава V. Наукові дослідження
- •Глава VI. Видалення органів і тканин у живих донорів для цілей трансплантації
- •Глава VII. Заборона отримання фінансової вигоди та використання окремої частини
- •Глава VIII. Порушення положень Конвенції
- •Глава IX. Відношення цієї Конвенції до інших положень
- •Глава X. Публічне обговорення
- •Глава XI. Тлумачення та виконання Конвенції
- •Глава XII. Протоколи
- •Глава XIII. Поправки до Конвенції
- •Глава XIV. Заключні положення
- •Глава I. Цели и сфера применения
- •Глава II. Общие положения
- •Глава III. Удаление органов и тканей у живого лица
- •Глава IV. Удаление органа и ткани у умерших лиц
- •Глава V. Имплантация органа или ткани, удаленных в целях, отличных от целей
- •Глава VI. Запрещение извлечения финансовой выгоды
- •Глава VII. Конфиденциальность
- •Глава VIII. Нарушения положений Протокола
- •Глава IX. Сотрудничество Сторон
- •Глава X. Связь между настоящим Протоколом и Конвенцией,
- •Глава XI. Заключительные положения
- •Глава I. Предмет и область применения Статья 1. Предмет и цель
- •Глава II. Общие положения Статья 3. Приоритет интересов человека
- •Глава III. Комитет по этике
- •Глава IV. Информация и согласие
- •Глава V. Защита лиц, не способных к волеизъявлению на участие в исследованиях
- •Глава VI. Особые ситуации
- •Глава VII. Безопасность и надзор
- •Глава VIII. Конфиденциальность и право на получение информации
- •Глава IX. Проведение исследований в государствах, не являющихся сторонами
- •Глава X. Нарушение положений настоящего Протокола
- •Глава XI. Отношения между настоящим Протоколом и иными положениями и пересмотр
- •Глава XII. Заключительные положения
Глава VIII. Нарушения положений Протокола
Статья 24. Нарушения прав пли принципов
Стороны обеспечивают соответствующую судебную защиту для предотвращения или
пресечения незаконного нарушения прав и принципов, установленных настоящим
Протоколом, с уведомлением в кратчайшие сроки.
Статья 25. Компенсация за незаконный ущерб
Лицо, которому нанесен незаконный ущерб в результате трансплантации, имеет
право на справедливую компенсацию согласно условиям и процедурам,
предусмотренным законодательством.
Статья 26. Санкции
Стороны предусматривают соответствующие санкции, которые применяются в случае
нарушения положений настоящего Протокола.
Глава IX. Сотрудничество Сторон
Статья 27. Сотрудничество Сторон
Стороны предпринимают все соответствующие меры для обеспечения эффективного
сотрудничества между ними в области трансплантации органов и тканей, inter alia
посредством обмена информацией.
В частности, они берут на себя обязательства обеспечить быструю и безопасную
перевозку органов и тканей с их территории и на их территорию.
Глава X. Связь между настоящим Протоколом и Конвенцией,
пересмотр настоящего Протокола
Статья 28. Связь между настоящим Протоколом и Конвенцией
Для Сторон Конвенции (994_334) положения статей 1—27 настоящего Протокола
считаются дополнительными статьями к Конвенции о правах человека и биомедицине,
и все положения этой Конвенции применяются соответственно.
Статья 29. Пересмотр настоящего Протокола
Настоящий Протокол пересматривается Комитетом, упомянутым в статье 32 Конвенции
о правах человека и биомедицине (994_334), с учетом научного развития не
позднее чем через пять лет с даты вступления в силу настоящего Протокола и
далее с такими интервалами, какие определит Комитет.
Глава XI. Заключительные положения
Статья 30. Подписание и ратификация
Настоящий Протокол открыт для подписания Государствами, подписавшими Конвенцию
(994_334). Он подлежит ратификации, одобрению или утверждению.
Государство, подписавшее Конвенцию (994_334), не может ратифицировать, принять
или одобрить настоящий Протокол, если оно предварительно или одновременно не
ратифицировало, не одобрило или не утвердило Конвенцию. Грамоты о ратификации,
документы об утверждении или одобрении сдаются на хранение Генеральному
секретарю Совета Европы.
Статья 31. Вступление в силу
1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего за
истекшим трехмесячным периодом считая с момента, когда пять Государств,
включая как минимум четыре Государства-члена Совета Европы, выразят
согласие принять на себя обязательства, вытекающие из Протокола, в
соответствии с положениями статьи 30.
2. Для тех Государств, которые в последующем выразят свое согласие принять
на себя обязательства по нему, Протокол вступает в силу в первый день
месяца, следующего за истекшим трехмесячным периодом, считая с момента
сдачи на хранение грамоты о ратификации, документа об утверждении или
одобрении.
Статья 32. Присоединение
1. После вступления в силу настоящего Протокола любое Государство, которое
присоединилось к Конвенции (994_334), может также присоединиться к
настоящему Протоколу.
2. Присоединение осуществляется посредством сдачи на хранение Генеральному
секретарю Совета Европы документа о присоединении и вступает в силу в
первый день месяца, следующего за истекшим трехмесячным периодом, считая
с момента его сдачи на хранение.
Статья 33. Денонсация
1. Любая Сторона может в любое время денонсировать настоящий Протокол
посредством направления уведомления на имя Генерального секретаря Совета
Европы.
2. Такая денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего за
истекшим трехмесячным периодом, считая с момента получения уведомления
Генеральным секретарем Совета Европы.
Статья 34. Уведомления
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет все Государства-члены Совета
Европы, Европейское Сообщество, любое Государство, подписавшее Конвенцию
(994_334), или являющееся ее Стороной, или любое Государство, которому было
предложено присоединиться к ней, уведомляет:
a) о любом подписании;
b) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или любого документа о
принятии, одобрении или присоединении;
c) о любой дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии со
статьями 31 и 32;
d) о любом ином акте, уведомлении или сообщении, относящемся к настоящему
Протоколу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные,
подписали настоящий Протокол.
Совершено в Страсбурге 24 января 2002 на английском и французском языках,
причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который
хранится в архиве Совета Европы. Генеральный Секретарь Совета Европы направляет
заверенную копию каждому Государству — члену Совета Европы, другим
Государствам, не являющимся членами Совета Европы, которые участвовали в
разработке настоящего Протокола, любому Государству, которому было предложено
присоединиться к Конвенции (994_334) и Европейскому Сообществу.
BIG-Library.com.ua © 2011 - 2012
Student_Works
W3C_ _XHTML_1.0
W3C
CSS
###### 4256_Dopolnitelnii_Protokol_k_Konvencii_o_pravah_cheloveka_i_biomedicine_v_oblasti_biomedicinskih_issledovanii ######
###### 4256_Dopolnitelnii_Protokol_k_Konvencii_o_pravah_cheloveka_i_biomedicine_v_oblasti_biomedicinskih_issledovanii ######
[BIG-Library.com.ua]
Навігація
* Головна
* Розділи
* Правила_користування
****** Прикладна_етика ******
***** Дополнительный Протокол к Конвенции о правах человека и биомедицине в
области биомедицинских исследований *****
г. Страсбург, 25 января 2005 г.
Неофициальный перевод
Преамбула
Государства — члены Совета Европы, другие государства и Европейское
сообщество, подписавшие настоящий Дополнительный протокол к Конвенции
о защите прав и достоинства человека в связи с применением достижений биологии
и медицины (называемой в дальнейшем «Конвенция»),
считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его
членами и что одним из способов достижения данной цели является соблюдение и
дальнейшая реализация прав человека и основных свобод,
полагая, что целью Конвенции, согласно Статье 1, является защита достоинства и
индивидуальности каждого человека и предоставление каждому без исключения
гарантий соблюдения целостности и прочих основных прав и свобод в отношении
применения биологии и медицины,
считая, что прогресс в области медицинских и биологических наук и в особенности
успехи в биомедицинских исследованиях способствуют сохранению жизни и улучшению
качества жизни,
учитывая, что продвижение биомедицинской науки и практики зависит от знаний и
открытий, получение которых требует проведения исследований на человеке,
подчеркивая, что такие исследования часто имеют междисциплинарный и
международный характер,
принимая во внимание национальные и международные профессиональные стандарты в
области биомедицинских исследований и предшествующую работу Комитета министров
и Парламентской ассамблеи Совета Европы в данной области, убежденные в том, что
биомедицинские исследования, попирающие человеческое достоинство и нарушающие
права человека, не должны иметь места, подчеркивая особую важность защиты
людей, участвующих в проведении исследований,
заявляя о необходимости особой защиты людей, уязвимых в контексте исследований,
признавая, что каждый человек имеет право согласиться на проведение в отношении
него биомедицинских исследований или отказаться от этого и что никто не может
насильственно подвергаться таким исследованиям,
исполненные решимости принимать необходимые меры по защите человеческого
достоинства и фундаментальных прав и свобод человека в отношении биомедицинских
исследований, согласились о нижеследующем: