Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Прикладна етика Аболіна.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
15.09.2019
Размер:
1.88 Mб
Скачать

Глава VIII. Нарушения положений Протокола

Статья 24. Нарушения прав пли принципов

Стороны обеспечивают соответствующую судебную защиту для предотвращения или

пресечения незаконного нарушения прав и принципов, установленных настоящим

Протоколом, с уведомлением в кратчайшие сроки.

Статья 25. Компенсация за незаконный ущерб

Лицо, которому нанесен незаконный ущерб в результате трансплантации, имеет

право на справедливую компенсацию согласно условиям и процедурам,

предусмотренным законодательством.

Статья 26. Санкции

Стороны предусматривают соответствующие санкции, которые применяются в случае

нарушения положений настоящего Протокола.

Глава IX. Сотрудничество Сторон

Статья 27. Сотрудничество Сторон

Стороны предпринимают все соответствующие меры для обеспечения эффективного

сотрудничества между ними в области трансплантации органов и тканей, inter alia

посредством обмена информацией.

В частности, они берут на себя обязательства обеспечить быструю и безопасную

перевозку органов и тканей с их территории и на их территорию.

Глава X. Связь между настоящим Протоколом и Конвенцией,

пересмотр настоящего Протокола

Статья 28. Связь между настоящим Протоколом и Конвенцией

Для Сторон Конвенции (994_334) положения статей 1—27 настоящего Протокола

считаются дополнительными статьями к Конвенции о правах человека и биомедицине,

и все положения этой Конвенции применяются соответственно.

Статья 29. Пересмотр настоящего Протокола

Настоящий Протокол пересматривается Комитетом, упомянутым в статье 32 Конвенции

о правах человека и биомедицине (994_334), с учетом научного развития не

позднее чем через пять лет с даты вступления в силу настоящего Протокола и

далее с такими интервалами, какие определит Комитет.

Глава XI. Заключительные положения

Статья 30. Подписание и ратификация

Настоящий Протокол открыт для подписания Государствами, подписавшими Конвенцию

(994_334). Он подлежит ратификации, одобрению или утверждению.

Государство, подписавшее Конвенцию (994_334), не может ратифицировать, принять

или одобрить настоящий Протокол, если оно предварительно или одновременно не

ратифицировало, не одобрило или не утвердило Конвенцию. Грамоты о ратификации,

документы об утверждении или одобрении сдаются на хранение Генеральному

секретарю Совета Европы.

Статья 31. Вступление в силу

1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего за

истекшим трехмесячным периодом считая с момента, когда пять Государств,

включая как минимум четыре Государства-члена Совета Европы, выразят

согласие принять на себя обязательства, вытекающие из Протокола, в

соответствии с положениями статьи 30.

2. Для тех Государств, которые в последующем выразят свое согласие принять

на себя обязательства по нему, Протокол вступает в силу в первый день

месяца, следующего за истекшим трехмесячным периодом, считая с момента

сдачи на хранение грамоты о ратификации, документа об утверждении или

одобрении.

Статья 32. Присоединение

1. После вступления в силу настоящего Протокола любое Государство, которое

присоединилось к Конвенции (994_334), может также присоединиться к

настоящему Протоколу.

2. Присоединение осуществляется посредством сдачи на хранение Генеральному

секретарю Совета Европы документа о присоединении и вступает в силу в

первый день месяца, следующего за истекшим трехмесячным периодом, считая

с момента его сдачи на хранение.

Статья 33. Денонсация

1. Любая Сторона может в любое время денонсировать настоящий Протокол

посредством направления уведомления на имя Генерального секретаря Совета

Европы.

2. Такая денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего за

истекшим трехмесячным периодом, считая с момента получения уведомления

Генеральным секретарем Совета Европы.

Статья 34. Уведомления

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет все Государства-члены Совета

Европы, Европейское Сообщество, любое Государство, подписавшее Конвенцию

(994_334), или являющееся ее Стороной, или любое Государство, которому было

предложено присоединиться к ней, уведомляет:

a) о любом подписании;

b) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или любого документа о

принятии, одобрении или присоединении;

c) о любой дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии со

статьями 31 и 32;

d) о любом ином акте, уведомлении или сообщении, относящемся к настоящему

Протоколу.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные,

подписали настоящий Протокол.

Совершено в Страсбурге 24 января 2002 на английском и французском языках,

причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который

хранится в архиве Совета Европы. Генеральный Секретарь Совета Европы направляет

заверенную копию каждому Государству — члену Совета Европы, другим

Государствам, не являющимся членами Совета Европы, которые участвовали в

разработке настоящего Протокола, любому Государству, которому было предложено

присоединиться к Конвенции (994_334) и Европейскому Сообществу.

BIG-Library.com.ua © 2011 - 2012

Student_Works

W3C_ _XHTML_1.0

W3C

CSS

###### 4256_Dopolnitelnii_Protokol_k_Konvencii_o_pravah_cheloveka_i_biomedicine_v_oblasti_biomedicinskih_issledovanii ######

###### 4256_Dopolnitelnii_Protokol_k_Konvencii_o_pravah_cheloveka_i_biomedicine_v_oblasti_biomedicinskih_issledovanii ######

[BIG-Library.com.ua]

Навігація

* Головна

* Розділи

* Правила_користування

****** Прикладна_етика ******

***** Дополнительный Протокол к Конвенции о правах человека и биомедицине в

области биомедицинских исследований *****

г. Страсбург, 25 января 2005 г.

Неофициальный перевод

Преамбула

Государства — члены Совета Европы, другие государства и Европейское

сообщество, подписавшие настоящий Дополнительный протокол к Конвенции

о защите прав и достоинства человека в связи с применением достижений биологии

и медицины (называемой в дальнейшем «Конвенция»),

считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его

членами и что одним из способов достижения данной цели является соблюдение и

дальнейшая реализация прав человека и основных свобод,

полагая, что целью Конвенции, согласно Статье 1, является защита достоинства и

индивидуальности каждого человека и предоставление каждому без исключения

гарантий соблюдения целостности и прочих основных прав и свобод в отношении

применения биологии и медицины,

считая, что прогресс в области медицинских и биологических наук и в особенности

успехи в биомедицинских исследованиях способствуют сохранению жизни и улучшению

качества жизни,

учитывая, что продвижение биомедицинской науки и практики зависит от знаний и

открытий, получение которых требует проведения исследований на человеке,

подчеркивая, что такие исследования часто имеют междисциплинарный и

международный характер,

принимая во внимание национальные и международные профессиональные стандарты в

области биомедицинских исследований и предшествующую работу Комитета министров

и Парламентской ассамблеи Совета Европы в данной области, убежденные в том, что

биомедицинские исследования, попирающие человеческое достоинство и нарушающие

права человека, не должны иметь места, подчеркивая особую важность защиты

людей, участвующих в проведении исследований,

заявляя о необходимости особой защиты людей, уязвимых в контексте исследований,

признавая, что каждый человек имеет право согласиться на проведение в отношении

него биомедицинских исследований или отказаться от этого и что никто не может

насильственно подвергаться таким исследованиям,

исполненные решимости принимать необходимые меры по защите человеческого

достоинства и фундаментальных прав и свобод человека в отношении биомедицинских

исследований, согласились о нижеследующем: