- •1997 Год.
- •Часть 1 Соображения, касающиеся наук
- •Часть 2 Основные правила метода
- •Часть 3 Некоторые правила морали, извлеченные из этого метода
- •Часть 4
- •Доводы, доказывающие существование бога
- •И человеческой души, или основание
- •Метафизики
- •Часть 5 Порядок физических вопросов
- •Часть 6 Что необходимо, чтобы продвинуться вперед в исследовании природы
- •Примечания
Примечания
В латинском переводе: formas substantionales - “субстанционачальные формы”
Катехизис - (греч. katechesis - наставление поучение) краткое изложение
христианского вероучения в форме вопросов и ответов.
В латинском переводе добавлено: ab assuctis populis - “для народов, привыкших
к тому”
Силлогизм - (греч. syllogismos) умозаключение, состоящее из двух суждений
(посылок), из которых следует третье суждение(вывод); например, все
четырехугольники имеют четыре стороны, квадрат - четырехугольник,
следовательно, квадрат имеет четыре стороны.
Лиллий (1235-1315) - средневековый философ, теолог и мистик. Наибольшую
известность получил благодаря своему “Всеобщему искусству”, в котором нашла
самое яркое воплощение бесплодность схоластики. По замыслу Луллия, его
“искусство” должно было стать универсальным методом разрешения любых
научных проблем без их предварительного изучения. В этих целях он придумал
специальный аппарат для решения любых научных задач.
Высмеивая “искусство” Луллия, Декарт бьет по схоластике и противопоставляет
ей свой рационалистический метод.
В латинском переводе добавлено: et copiose - “и очень пространно”
В латинском переводе добавлено: tum in guaerendis mediis, tum in diffcultatum
partibus percurrendis - “как отыскивая центр вещей, так и просматривая
затруднения во всех частях”
Метафизика - философское учение о сверхчувствительных принципах бытия, или
противоположный диалектике философский метод, рассматривающий явления в
их неизменности и независимости друг от друга, отрицающий внутреннее
противоречие как источник их развития.
В латинском переводе к этому месту имеется примечание: nota hoc in loco et
ubigue in sequentibus nomen ideae generaliter sumi pro omni re cogitata, quatenus
habet tantum esse quoddam objectivum in intellectu - “в этом месте и во всех
следующих под словом идея следует вообще понимать всякую мыслимую вещь,
поскольку она представлена каким-либо объектом в уме”
Здесь, как и ниже (в начале шестой части), речь идет о “Мире” и об осуждении
Галилея.
Copyright © 1997 by Vinogradov Konstantin 021097VK&Comp