
- •Курс лекций «Деловой иностранный язык» Красноярск 2007 Введение
- •Содержание
- •Тема 1. Приветствие, знакомство с партнерами.
- •Приветствия (Greetings)
- •Формы обращения (Forms of Address)
- •Знакомство с партнером
- •Формы благодарности (Thanks and Possible Answers)
- •Формы прощания
- •Тема 2. Устройство на работу (Job hunting)
- •Объявления в газете (job advertisements)
- •Составление сопроводительного письма
- •Заполнение анкеты
- •Оформление благодарственного письма
- •Тема 3. Деловая переписка, разговор по телефону
- •Оформление делового письма.
- •Стили делового письма.
- •Виды деловых писем.
- •Телефонный разговор, передача информации
- •Передача информации
- •Наиболее употребляемые сокращения
- •Тема 4. Выезд за рубеж
- •Анкета для получения визы
- •Заполнение таможенной декларации
- •Оформление въездной карты
- •Регистрация в отеле
- •Полезные слова и выражения
Стили делового письма.
В английской деловой переписке существуют несколько стилей писем: полувытянутый, цельноблочный, блочный, квадратный, полублочный, упрощенный. Наиболее популярный цельноблочный. В цельноблочном стиле не нужно соблюдать «красных строк»: абзацы, внутренний адрес, заголовок к тексту письма, вступительное обращение и заключительная формула вежливости печатаются от границы левого поля. Каждое смысловое предложение письма или смысловой блок отделяется дополнительным межстрочным интервалом. Цельноблочный стиль является самым удобным и практичным. Образцы писем см. в приложении.
Виды деловых писем.
Существует множество причин для написания деловых писем. Тем не менее можно выделить несколько основных видов деловых писем:
Письма о приеме на работу
Письма – запросы
Письма – заказы
Письма – претензии
Письма – ответы
Факс.
Факс (fax message), по сути, является копией переданного документа. Факсом можно посылать письма, диаграммы, фотографии, техническую документацию и любую другую информацию. Факсы составляются на фирменных бланках организации. Оформление факса осуществляется аналогично оформлению делового письма, за исключением адресата, в котором вместо почтового адреса указывается номер факсимильного аппарата получателя. Шаблон факса имеет следующий вид:
Факс
Наименование предприятия. FAX – MESSAGE:
No.: 00 70 95) 2 33 22 33 To: Art Centre :Attn. Nick Barker
From: Jab Ltd. Mr. J. –A. Bauer
Date: 17 May 2000 Pages: 1 Dear Mr. Barker
(текст) Please do not hesitate to contact me if you need any further information. (Заключительная фраза текста)
Yours sincerely Johim A.Baner Johim A.Baner |
Телекс
Телекоммуникационные средства предполагают большое количество разнообразных сокращений, используемых в целях экономии времени - чем короче сообщение, например по телексу или факсу, тем оно дешевле. К таким формальным элементам сообщения следует отнести номера телексов и телефаксов, ответные коды абонентов, идущие в начале и в конце сообщения, указания на дату, время и номер телекса и факса, ссылку на соответствующие документы, сигнал о конце сообщения (в телексе) и т.д.
Крайней тенденцией формализации текста является телекс-сообщение.
Наиболее часто встречающиеся в нем сокращения:
ATTN (плюс имя адресата и название его отдела) — от attention — внимание
PLS - от please - пожалуйста
O.K. - agree - согласен
RРТ - от repeat - повторить сообщение
FIN —am finished — сообщение закончено
TLX — от telex — телекс
GA — от go ahead - передавать сообщение
RYT - reference your telex - относительно вашего сообщения
ОСС — от occupied — занято
WOU - от would you — не могли бы вы...
В сообщении, передаваемом по телексу, опускаются предлоги, местоимения и прочие служебные слова - в том случае, если это не искажает смысла сообщения.
Каковы результаты этой работы по сокращению текста?
Фраза I agree that we sent goods by air (согласен отправлять груз по воздуху) в режиме телекса будет выглядеть так:
O.K. GOODS BY AIR, а фраза Reference your telex number 3 (к вашему исходящему телексу номер 3) – RYT 3.
Обратите внимание на то, что:
WRITE SOON означает Please write soon, но
WRITING SOON означает I’m writing soon.