
- •Глава I . Теоретические основы экспрессивной коннотации лексических единиц французского языка
- •Глава II. Экспрессивные лексические средства публицистического стиля современного французского языка
- •Введение
- •Глава I. Теоретические основы экспрессивной коннотации лексических единиц французского языка
- •I.1 Экспрессия как лингвистическая категория
- •I.2 Коннотативный аспект значения лексических единиц
- •I . Коннотация как индивидуальное явление
- •II. Спорадический характер коннотации
- •III. Отсутствие у коннотации связи с функциональной дифференциацией языка
- •Выводы по главе I
- •II глава Экспрессивные лексические средства публицистического стиля современного французского языка
- •II.1 Газетная метафора и процесс интенсификации ее выразительности
- •II.1.1 Разновидности метонимии и ее функция в процессе создания газетной экспрессии
- •II.1.2 Экспрессивный характер и особенности олицетворения
- •II.1.3 Экспрессивная функция эпитета с оценочной окраской
- •II.1.4. Семантический механизм создания образного сравнения
- •II.2 Стилистическая характеристика рекламного текста
- •II.3 Языковые средства французской рекламы
- •Выводы по главе II
- •Заключение
- •Библиография
- •Список использованных словарей и справочников
- •Источники исследования
III. Отсутствие у коннотации связи с функциональной дифференциацией языка
Группировка и классификация единиц в соответствии со стилистическими качествами существенно отличается от той, которую мы наблюдаем у единиц/ отмеченных той или иной коннотацией. В частности, различия в коннотации не сопровождаются различиями в стилистической прикрепленности единицы. Например, в принципе возможно существование слова " bisiness" с двумя или более различными коннотациями, но при этом сохраняющего одну и ту же стилистическую значимость. С другой стороны, одна и та же коннотация может сопровождать стилистические варианта, принадлежащие к разным стилистическим пластам: bisiness - как общеупотребительное слово biz - как его сленговый синоним. Стилистическая дифференциация языка - это качественно другое явлений, по сравнению с дифференциацей слов по коннотативному признаку. Первая, т.е. стилистическая дифференциация, связана с определенными сферами употребления речи, на которых базируется разделение языка на подсистемы, конституирующими элементами которых выступают стилистически противопоставленные единицы. Стилистическая дифференциация связана именно с противопоставлением по определенному
Стилистическому признаку: это противопоставление выражается в абсолютной в единиц с различной стилистической значимостью в стилистически однозначном контексте, например:
Pleurer - Pousser - (плакать /стонать, плакать на разрыд (кн))
Elle pleurait toute la nuit. – Она плакала всю ночь.
Natalie poussait des sanglots parce qu’elle a été en retard pour son examen – Наташа плакала на разрыд, потому что опоздала на экзамен.
Bavardage (m), verbiadge (m) - (пустословие /трепотня (прост.))
Brofaner / souiller - (осквернить - испоганить (прост.))
На этом оснований можно утверждать, что в языке возможно существование стилистических парадигматических рядов, что в свою очередь отражает определенную системную организацию лексических единиц по стилистическому признаку. Говорить о парадигматических отношениях в области коннотации не приходится, так как противопоставленность по коннотации, являющаяся результатом действия самых разнообразных факторов, не обнаруживает общего знаменателя; у стилистических синонимов этим общим знаменателем является положение единицы относительно нейтральной литературной нормы. Стилистическая парадигма так или иначе имеет ограниченный в сравнительно четко обозначенный ряд. Его в основном образуют следующие категории слов и выражений:
Возвышенная лексика – le style de belle lettres
Книжная лексика - le style livresque
Нейтральная лексика - Le style nutre.
Разговорная лексика – le style familier
Сниженная лексика – le style péjoratif
Грубая лексика – le style vulgaire
Из этого следует, что выше перечисленные стили встречаются именно в публицистическом подстиле. Публицистика так же полна и выразительными ресурсами. Как и художественная литература, она обладает значительной силой воздействия, использует самые разнообразные тропы, риторические фигуры, многообразные лексические и грамматические средства. Свойственно публицистике и образное употребление слов: метафоры, метонимии, особенно олицетворения, также экспрессия оценки выражается формами превосходной степени в элятивном значении.
Итак, публицистический стиль — функциональный стиль речи, который используется в жанрах: статья, очерк, репортаж, фельетон, интервью, ораторская речь. Публицистический стиль служит для воздействия на людей и их информирования через печатные издания (газеты, журналы, телевидение, афиши, буклеты). Он характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью, оценочностью, призывностью. В нём широко используется, помимо нейтральной, высокая, торжественная лексика и фразеология, эмоционально окрашенные слова, употребление коротких предложений - рубленая проза, безглагольные фразы, риторические вопросы, восклицания, повторы и др. На языковых особенностях данного стиля сказывается широта тематики: возникает необходимость включения специальной лексики, требующей пояснений. С другой стороны, ряд тем находится в центре общественного внимания, и лексика, относящаяся к этим темам, приобретает публицистическую окраску. Среди таких тем следует выделить политику, экономику, образование, здравоохранение, криминалистику, военные темы. Для публицистического стиля характерно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской (энергичный старт, твёрдая позиция, тяжелейший кризис). Этот стиль употребляется в сфере политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направлено не только на разум, но и на чувства адресата.
Задача речи заключается в том, чтобы: 1) воздействовать на массовое сознание; 2) призывать к действию; 3) сообщать информацию.
Лексика имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговорные, просторечные и жаргонные элементы. Лексика, характерная для публицистического стиля, может употребляться и в других стилях: в официально – деловом, научном. Но в публицистическом стиле она приобретает особую функцию – создать картину событий и передать адресату впечатления журналиста от этих событий.