Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Hauslekt%3Fre-1.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
02.09.2019
Размер:
56.32 Кб
Скачать

Aktueller Wortschatz im Text

  • der Henker;

  • der Schinder <jn schinden = quälen;

  • sich zurückziehen von jm — отдалиться, избегать (jn vermeiden);

  • gegen jn läuft ein Verfahren (=Prozeß, Untersuchung) von (=seitens) der Schulinspektion — против к-л. заведено дело, ведется расследование со стороны ...;

  • gegen jn liegt etwas vor = es besteht ein Verdacht seiner Schuld, es gibt Beweise dafür (на него заведено дело);

  • jm nachweisen, daß … (=Beweise vorlegen);

  • jn anzeigen — донести на кого-л.;

  • jn angehen - «Uns geht das nichts an!» = «Was geht dich das an?»

  • das hat seine Vorteile /Nachteile; (vgl.: vorteilhaft sein);

  • nicht maßgebend sein für jn (кто-то кому-либо не указ);

  • die Zeitung bestellen, abonnieren) — sie abbestellen (подписаться на газету — отказаться от подписки);

  • aufhören: «Wenn die Berichte … nicht aufhören, werde ich die Zeitung abbestellen».

  • ausräumen (ugs) — sauber machen, den Mist (das Kehricht) auskehren;

  • kehren: vgl.: «Man soll vor der eigenen Tür kehren» (sich in die Angelegenheiten der anderen Leute nicht einmischen);

  • jn vergiften — ideologisch, mit seiner Ideologie;

  • in jn hineinreden — jn überreden, ideologisch bearbeiten (ugs) («втемяшивать что-то кому-либо»);

  • jn auffordern, zuzuhören und (den Organen) zu melden (докладывать) — d.h. jn anzeigen;

  • der falsche Alarm — ложная тревога, etw. für falschen Alarm halten;

  • unbeherrscht sein - sich selbst nicht kontrollieren können (быть несдержанным),

  • mit unvorsichtigen Äußerungen um sich werfen — неосторожно высказываться, бросаться словами;

  • nach jm rufen;

  • telefonieren (mit jm) - jn anrufen;

  • einhängen (-te,t) — nach dem Telefongespräch (повесить трубку);

  • so tun, als sei ich die Polizei, als ob ich die Polizei sei – вести себя так, будто …;

  • jm ist es ganz übel (es wird jm übel) — кому-либо дурно;

  • etw. (js Worte, Gedanken) falsch, anders auslegen (истолковать неверно);

  • sich rechtfertigen (-te, gerechtfertigt) — оправдываться; die Rechtfertigung — оправдание; nach einer R.suchen;

  • jn bezichtigen + (G) = уличать кого-либо в чём-либо (gehoben); z.B.: jn leichtfertiger Äußerungen bezichtigen;

  • weit davon entfernt sein (etw.zu tun) (ugs) – у меня и в мыслях не было (что-то делать);

  • annehmen — допускать (мысль);

  • etwas Schlimmes gegen jn unternehmen;

  • zersetzen — die Moral (разлагать); einen zersetzenden Einfluß auf jn ausüben — оказывать разлагающее влияние на кого-либо;

  • rachsüchtig sein < die Rachsucht (мстительность); Rache nehmen an jm (für etw.); sich rächen an jm — отомстить кому-либо; jn rächen — отомстить за кого-либо;

  • «Das ist aber eine Woche her!» (ugs) (= seitdem ist eine Woche vergangen, war eine Woche vorbei);

  • «Dafür hat aber er doch nichts!» (ugs) = Но он в этом вовсе не виноват! Причём тут он? «Ich habe doch nichts dafür!» = Я здесь ни при чём. Я не виноват в случившемся;

  • jn bestechen — подкупать, die Bestechung — подкуп;

  • Furcht haben vor jm;

  • ein zuverlässiger Zeuge sein (vgl.: sich verlassen auf jn);

  • etw. voraussagen = prophezeihen;

  • alles zurechtlegen: 1) Dinge, Dokumente ordnen; 2) übertr. - разобраться, разложить всё по полочкам;

  • etw.mißbilligen — не одобрять;

  • vor Gericht stehen;

  • der Zeuge — gegen jn zeugen; свидетельствовать против кого-либо;

  • die Greuelmärchen über (A), von(D) — выдумывать всякие ужасы/ басни о ..;

  • den Kopf nicht sinken lassen,

  • die Nerven nicht verlieren;

  • mit klaren Augen betrachten, was um sie herum vorgeht;

  • verzweifeln — in Verzweiflung geraten;

  • Vorbereitungen treffen;

  • sich den Orden anlegen;

  • das Hitlerbild über den Schreibtisch hängen (-te,-t); das Bild umhängen (-te, -t); an den alten Platz zurückhängen (-te, -t);

  • das läßt auf das Schuldbewußtsein schließen — это наводит на мысль о осознании вины;

  • die Tür geht (~ скрипнула); die Tür geht auf (открылась);

  • jm Wäsche einpacken (für das Gefängnis);

  • die Tüte mit Schokolade = кулёк;

  • «Was habt ihr denn?» (ugs) («Что это с вами?»);

  • «Was denn sonst?» (ugs) („А что ещё?“);

  • jm forschend nachsehen — испытующе смотреть кому-либо вслед;

  • die Achseln zucken — (неопределённо) пожать плечами.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]