- •1. Сутність, мета і завдання порівняльного менеджменту
- •2. Принципи, і підходи до порівняльного менеджменту
- •3. Методи порівняльного менеджменту
- •4. Проблеми, що досліджуються порівняльним менеджментом
- •5. Історичний розвиток порівняльного менеджменту
- •6. Конвергенція в контексті порівняльного менеджменту
- •7. Дивергенція в контексті порівняльного менеджменту
- •8. Поняття, основні ознаки економічних систем
- •9. Складові елементи економічних систем
- •10. Основні підходи до розуміння економічної еволюції та порівняння економічних систем
- •11. Типологізація економічних систем у контексті їх порівняльного аналізу
- •12. Загальновизнані критерії типології економічних систем суспільства
- •13.Типологізація економічних систем запропонована Організацією Об’єднаних Націй
- •14. Класифікація економічних систем прийнята Світовим банком
- •15. Типологізація національних (країнових) моделей.
- •16. Поділ економічних систем Роузфілдом.
- •17. Класифікація економічних систем за е.Неубергергом, р.Карсоном, м.Шніцером, п.Холлом та д.Соскайсом
- •18. Характер товаризації економічних відносин н.Ушакової
- •19. Критерії типологізації економічних систем за н.Ушаковою та і.Поміновою та типологізація економічних систем суспільства
- •20. Типологізація економічних систем суспільства за б.Гаврилишиним
- •21. Типологізація економічних систем суспільства за Кульчицьким
- •22. Основні економічні показники-критерії порівняння сучасних економічних систем суспільства
- •23. Основні соціально-культурні показники-критерії порівняння сучасних економічних систем суспільства
- •24. Основні політико-правові показники-критерії порівняння сучасних економічних систем суспільства
- •25. Основні екологічні показники-критерії порівняння сучасних суспільних економічних систем
- •26. Поняття, ознаки та функції культури
- •27. Теорії культури, що використовуються в порівняльному менеджменті
- •28. Теорії культури, що аналізують вплив культурних особливостей та теорія внутрішнього змісту особи
- •30. Підхід Мердока, системний підхід до культури та ділення країн по культурних кластерах Денієлса і Радеби
- •31. Елементи національної культури
- •32. Рівні національної культури
- •33. Чинники національної культури
- •34. Характерні риси індивідуалізму та колективізму
- •35. Характерні риси універсалізму та партикуляризму
- •36. Характерні риси нейтральних та афективних відносин
- •37. Характерні риси специфічних та дифузних відносин
- •38. Характерні риси культури «результат / спостереження»
- •39. Характеристики «жіночої» та «чоловічої» культури
- •40. Культура досягнень і культура приналежності до групи ф. Тромпенаарса
- •41. Часова орієнтація та відношення до простору (конфуціанський динамізм)
- •42. Основні поняття та завдання культурно-порівняльних досліджень менеджменту
- •43. Типи міжкультурних дослідження менеджменту
- •44. Порівняльна характеристика процесу комунікації
- •45. Вербальна комунікація в порівняльному менеджменті
- •46. Невербальна комунікація в порівняльному менеджменті
- •47. Комунікаційні бар'єри в порівняльному менеджменті
- •1. Різні представлення людей в різних культурах і різні сприйняття тієї або іншої інформації в контексті даної культури.
- •2. Мовні бар'єри, використання сленгу і так далі
- •6. План і порядок комунікацій.
- •9. Співвідношення формального сенсу слів і реального змісту, який в них вкладається.
- •11. Дотримання в комунікаціях прийнятих в різних культурах норм моралі і моральності.
- •Управління комунікаційними бар'єрами в порівняльному менеджменті
- •48. Усунення культурних бар'єрів
- •49. Процес міжкультурної комунікації Ганвея
- •50. Поняття моделі корпоративного управління
- •51. Найбільш поширені форми корпоративних об'єднань:
- •52. Елементи, за якими класифікуються моделі корпоративного управління:
- •53. Англо-американська модель корпоративного управління
- •54. Японська модель корпоративного управління
- •55. Німецька модель корпоративного управління
- •56. Порівняльна характеристика класичних моделей корпоративного управління
- •57. Поняття, чинники формування корпоративної культури
- •58. Типи корпоративної культури (Джозеф р. Блазі)
- •59. Основні характеристики типів корпоративної культури за т. Ділом і а. Кеннеді
- •60. Типи корпоративної культури (Джеффрі Зоненфельда)
- •61. Основні характеристики типів корпоративної культури за Фоне Тромпенааресом
- •62. Типи корпоративної культури (Дж. Коттер і Дж. Хекет та н. Адлер)
- •63. Типи корпоративної культури Майкла Бурке
- •64. Основні характеристики типів корпоративної культури за ч. Хенді
- •65. Основні характеристики типів корпоративної культури за к. Камероном і р. Куінном
45. Вербальна комунікація в порівняльному менеджменті
Вербальна комунікація. Зміст вербальної комунікації відрізняється залежно від культури: американці є більш цілеспрямованими і прямолінійними, в Японії між собою спілкуються лише люди одного рангу, в Азії жартів і голосного сміху краще уникати.
Мова є засобом передачі думок. Вона дає змогу здійснювати процес комунікації, і є засобом впливу на суспільну свідомість. Однак процес спілкування не завжди дає належні результати через двостороннє нерозуміння мови, тому що навіть при її відмінному знанні є поняття (незважаючи на правильний переклад), пов'язані з різними асоціаціями.
Нині стало традицією використовувати для рекламування певних продуктів визначені мови. Так, наприклад, для рекламування прохолоджувальних напоїв і сигарет використовують переважно англійську мову, для жіночих парфумів - французьку, для чоловічих - англійську. В рекламуванні алкогольних напоїв мова залежить від товару і його походження. Так, для рекламування віскі використовують англійську мову. Отже, контекст відіграє головну роль для пояснення багатьох особливостей процесу комунікації [3].
Контекст - це закінчений за змістом уривок тексту, що містить певну інформацію, котру передають за допомогою засобів комунікації. На основі контексту можна встановити значення слова чи речення, які містить певне повідомлення.
Складний контекст
- характерні повідомлення, з яких особа концентрується на оточенні, в котрому відбувається зустріч.
-в Японії та більшості арабських країн повідомлення часто є закодованими і непрямо вираженими (наявний зашифрований підтекст).
Простий контекст
- представники зустрічаються лише для того, щоб виконати завдання. Оскільки вони не знають добре один одного, при спілкуванні є прямими і зосереджуються саме на цьому -в США та Канаді вони передаються прямо і співрозмовник чітко висловлює те, що має на увазі.
46. Невербальна комунікація в порівняльному менеджменті
Невербальна комунікація - це процес передачі повідомлень за допомогою таких засобів, як мова тіла, з використанням фізичного простору.
Основні форми невербальної комунікації:
Жестикулювання руками (потирання рук)
Міміка (вираження усмішки, нахмурення брів)
Поза і положення ніг
Одяг і зачіска
Міжособова дистанція (проксеміка)
Контактування очима і спрямування погляду, особливо при розмові
Носіння прикрас і коштовних речей
Парамова (тембр голосу, інтонація, гучність)
Смак (символізм у їжі, спілкування за чашкою кави чи чаю, задоволення потреби в курінні чи жуванні жуйки)
Косметика: тимчасова (пудра), постійна (татуювання)
Символізм часу (дуже пізній або ранній дзвінок другові, занадто тривалий чи короткий виступ із доповіддю чи промовою, обідня перерва)
Для міжкультурних комунікацій важливим є вивчення таких понять, як кінетика, проксиміка, хронеміка і хроматика.
Кінетика вивчає процес комунікації, що відбувається за допомогою мови тіла і жестів обличчя. Основні галузі дослідження кінетики: контактування очима, положення тіла або жестикулювання.
контактування очима (окулесика) - наприклад, у США під час ділового спілкування вважається нормальним дивитися в очі співбесіднику.
вивчення положення тіла людини, оскільки неправильне трактування рухів і жестів спричиняє ряд проблем. Наприклад, звична поведінка для жителів США (ставити ноги на стіл під час переговорів) може бути образливою і неприйнятною для представників народів Близького Сходу.
комунікацію з використанням контакту тіла називають хептикою. Жестикулювання - наприклад, якщо Ви не подасте в Німеччині при вітанні руки, це буде розцінено як неповага. При цьому в інших культурах серед осіб однієї статі прийнято обійматися і/ або цілуватися в щоку. Церемонія вручення візитних карток в Азії з використанням контакту очима і увагою є церемонією. Німці заявляють про свій статус за допомогою титулу, американці пропонують у спілкуванні перехід на «ти». Часто нерозуміння жестів можуть спричинювати проблеми для менеджерів-експатріантів. Так, знак, котрий у США застосовують, щоб сказати: «Все в порядку», краще не використовувати в Бразилії. Цей знак також означає «0» або «нічого» у Франції.
Проксиміка вивчає способи використання людьми фізичного простору для передачі повідомлень. Наприклад, у США є 4 види дистанцій, що люди використовують під час комунікації: інтимний простір - для дуже конфіденційного спілкування; персональний - для спілкування з сім'єю і близькими друзями; соціальний - для ведення ділових справ; суспільний - для спілкування з групою людей. Є ряд значних відмінностей при збереженні дистанції під час розмови. Це залежить від багатьох факторів: національності співробітників, соціального походження тощо. Так, араби, індійці, південні-американці під час спілкування знаходяться близько один від одного, європейці та азіати зберігають дистанцію, хоча для європейців характерні відмінності.
Хронеміка досліджує використання часу в певній культурі. Визначають таких два типи застосування часу: монохронну і поліхронну часову орієнтацію.
Монохронний вимір часу - вважають, що справи залагоджуються одна за одною у певному порядку [23, Р. 110].
Поліхронне відношення до часу - переконані, що кілька робіт можна виконати одночасно [25, Р. 200].
Хроматика вивчає спосіб використання кольорів для обміну повідомленнями. Кожне суспільство застосовує хроматику, але значення кольорів може бути різним у різних культурах. У багатьох азіатських країнах шампуні мають темний колір, тому що більшість покупців хочуть, щоб миючий засіб був того самого кольору, що і їхнє волосся, оскільки світлий шампунь на їхню думку, може висвітлити і волосся. В розвинутих країнах Заходу виготовляють переважно шампуні світлих кольорів, тому що це вважається свідченням чистоти і гігієни.
Кольори в різних культурах виражають різні цінності та почуття. Так, наприклад, у Німеччині політичне спрямування партій можна визначити за допомогою таких кольорів: чорного, жовтого, коричневого, зеленого, червоного. В країнах, де сповідують іслам, зелений колір є кольором пророка.
