Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
миссионеры и каннибалы.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
28.08.2019
Размер:
84.99 Кб
Скачать

Как проводилось обращение?

- Ревностный все-таки был миссионер отец Браун.

- Почему?

- Когда каннибалы посадили его в котел, он воскликнул:

"По крайней мере, будем надеяться, они почувствуют теперь вкус к религии!"

(старый анекдот)

 

У человека, знакомого с каннибалами только по песни Высоцкого "Почему аборигены съели Кука", создается примерно такая картина: К таинственному экзотическому острову подплывает корабль. Миссионеры, погрузившись в лодку, отправляются к берегу, пристально вглядываясь в непроходимые заросли джунглей на фоне красивейшего заката. Все тихо, ничто не предвещает беды. Но как только лодка касается берега, их джунглей выскакивают улюлюкающие каннибалы, хватают проповедников, привязывают их к шестам и несут жарить. Тотчас и без проволочек. Такой взгляд нашел свое отражение у Роберта Карпача: "В краю людоедов миссионера нередко переваривают раньше, чем его проповеди". Но так ли это было? Был ли хоть один миссионер, которого съели немедленно по прибытии?

Тот же описанный выше Жан де Бребёф до того, как "желавшая выпить крови столь бесстрашного врага и сожрать его сердце" толпа ирокезов приступила к исполнению своего желания, "прилежно изучал язык гуронов и написал на нем катехизис и французско-гуронский словарь для миссионеров"(ibid).Вот как только написал и объяснил постулаты своей веры, рассказал, что согласно Слову Божиему надо христианину делать, чтобы "иметь жизнь вечную", так ирокезам его съесть и захотелось.

 "Раньше христианство, как правило, продвигалось так: первые миссионеры начинали проповедь новому языческому народу. Их слушали — а потом кушали. Приезжали новые миссионеры. Их тоже кушали, но пробуждался первый интерес: а что это за люди такие, что дают себя кушать так безропотно?". Написавший эти строки диакон Кураев совершенно прав — миссионеров кушали не сразу. Сначала "слушали — а потом кушали". Что же такое миссионеры должны были наговорить, чтобы спровоцировать дикарей на эти действия? И как вообще должна была проходить проповедь? Каким языком миссионеры доносили до каннибалов Слово Божие? Я имею в виду не лингвистические проблемы. Допустим, миссионеру даже удалось выучить язык, например, батаков или яли. Или, что скорее, обучить оных английскому (французскому, испанскому). На собственном опыте знаю, что многим потомкам "тех самых дикарей", и сегодня живущим в глухих деревнях, выучить чужой язык легче, чем европейцам. Работает подражательный инстинкт. Некоторые вполне свободно разговаривают по-английски после двух-трех месяцев общения с англичанами, другие, никогда не учившиеся в школе, знают по три-четыре языка. Но даже если миссионеры обладали бы способностью "говорения на языках", как апостолы, то вопрос ведь не в том, как говорить, а в том,что сказать. На каком ментальном языке общаться. Какие слова найти для убеждения.

 

Слово Божие

Один священник, доктор богословия, заменял катехизатора на уроке религии в детском саду. Он гладил детей по головкам и приговаривал:

Запомните на всю жизнь: Бог трансцендентен.

(старый анекдот)

 

Как же донести до какого-нибудь австралийского аборигена, живущего в своей матрице "Сна в Сновидении", понятия, в его языке просто не существующие? Ну не способны аборигены к обобщениям и индукции. Их мозг воспринимает только конкретно.

Сложно представить миссионера, обращающегося к своей дикарской пастве со словами: "Дети мои! Как показал еще Василий Великий, онтологическое единство Троицы есть единство по сущности, а Ее же онтологическое различие есть различие ипостасное…" Понятно, что проповедники должны были обсуждать не космологическое, онтологическое и телеологическое доказательства бытия Божия, а найти очень простые доводы для рекламирования своей веры. Говорить надо на том языке, на котором тебя поймут. И христиане прекрасно это осознавали и тогда, и позже. Епископ Никодим на открытии миссионерского съезда духовенства 18 июня 1912 отметил, что миссионеры должны нести Слово Божие, "сказанное не по образцам семинарского школярства, а ясно, адекватно тем культурным и научным запросам, вне которых сомневающийся не станет слушать миссионера". Так какие же "адекватные культурным запросам" слова нашли христианские миссионеры для обращения каннибалов?

 В художественной литературе тема зависимости содержания проповеди и последующих проблем, поджидающих священника по усвоению паствой проповедуемого материала, поднималась неоднократно. Гарри Гаррисон в фантастическом рассказе "Смертные муки пришельца" повествует о кончине отца Марка, пытавшегося нести Слово Божие аборигенам планеты Вескера. Наивные вескереяне, наслушавшись о "чуде воскрешения", решили проверить это на практике, и распяли священника. Характерно бормотание миссионера, до самого конца не верившего в логичный финал: "Нет! - пробормотал отец Марк. - Не может быть. Этого просто не может быть! ... К счастью, он лишился чувств, как только был вбит последний гвоздь".

Похоже на то, что и реальные миссионеры, проповедавшие каннибалам, не так уж стремились к "блаженству мученичества", мода на которое прошла уже много столетий назад вместе со съеденным львами Игнатием, сожженным Поликарпом и прочими "героями". Но эти миссионеры искренне не понимали, к чему может (и должна!) привести их проповедь.

Гарри Гаррисон - не первооткрыватель сюжета: аналогичная история - тема рассказа Борхеса "Евангелие от Марка". Дело, правда, происходит не в космосе, а в Аргентине, но сути это не меняет. Студент медицинского факультета Эспиноса, отрезанный наводнением в пампе, от скуки и желания потренироваться в переводе зачитывает местным жителям случайно найденную им Библию. Его труды вознаграждаются аналогично:

"...они вопросили благословения. Потом стали осыпать его бранью, плевать в лицо и выталкивать на задний двор. Девушка плакала, Эспиноса понял, что его ждет за дверью. Открыли, он увидел небо. Свистнула птица, "Щегол", - мелькнуло у него. Сарай стоял без крыши. Из сорванных стропил было сколочено распятие"

Аналогичное описание кончины отца Орибазия содержится и в "Путешествиях Йона Тихого" Станислава Лема.

Сюжет взят не с потолка - проповедь "Распятого Христа" и сегодня приводит к массовым ежегодным распятиям на Филиппинах, ставшим серьезной проблемой для католической Церкви. Распинают религиозные фанатики, правда, не священников, а друг друга. 

В упомянутых рассказах проповедь была обращена к неграмотным аборигенам, но не к каннибалам.При "обращении каннибалов" акцент делался (еще раз - независимо от желания миссионера, а в силу ментальности каннибала) не на "Распятии", а, как и сказано выше, - "адекватно культурным запросам". Поэтому миссионеров ели, а не распинали.

Кстати, о Филиппинах. Вспомним, какой ужас навело на местных священников несколько лет назад сообщение о побеге из филиппинской тюрьмы долго просидевшего там каннибала Норберто Манеро, съевшего ранее итальянского миссионера Тулио Фавали. "На судебном процессе он признался, что убил священника и совершил ритуальное съедение части его мозга" (ну, как и учили). Святые отцы прятались и баррикадировались в домах. Каннибал спустя пару недель сам сдался властям, и, видимо, съеденный священнический мозг наконец пошел людоеду на пользу - он ...принял ислам, стал вегетарианцем и в 2004 году был из тюрьмы отпущен. "Не нужно теперь меня бояться, - заявил бывший людоед журналистам, - я стал старше, мудрее и ем теперь только капусту и чечевицу" (http://www.ananova.com/news/story/sm_67422.html). Один каннибал все же нашел в себе силы отказаться от христианства, приведшего его в тюрьму...

.