Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
03. Литература и фольклор.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
24.08.2019
Размер:
90.62 Кб
Скачать

Сопоставление литературы и фольклора по Якобсону

Фольклор

Литература

Форма творчества

Коллективная

Индивидуальная

Роль цензуры для произведения

Предпосылка

Преаятствие

Производство

«на заказ»

«на сбыт»

Форма существования

Устная

(неустойчивая, невосстановимая)

Письменная

(фиксированная, восстанавливаемая10.)

Привилегированная сфера бытования

Сельская местность, деревня

Город

Аналогии с терминами Соссюра

langue

parole

5. Взаимовлияние л. И ф. Принципы изучения ф.

5.1.1. Ф. как коллективное творчество ставит науку перед рядом проблем и задач. Так, перенесение методов и анализов произведения Л. в фольклористику нередко наносит ущерб анализу фольклорных форм. Например, при для понятия стиха, М.Жус предложил различать «стих» и «поэзия» для Л., и «ритмическая схема» и «устный слог» для Ф., чтобы избежать вторжения привычного литературного фольклорные понятия. В Ф. они имеют мнемоническую функцию, тесно связанную как с поддержанием традиции, так и новаторств в рамках определённой «ритмической схемы».

Различия между записанным фолк.произведением и литературным текстом. Несмотря на множество случаев заимствования друг у друга Л. и Ф. – это разные, поскольку даже существуя друг подле друга они исполняют разные функции => Одни и те же произведение, заимствованные формы имеют различные функции в Л. и в Ф., т.к. литературные формы, попавшие в Ф., преобразуются11. Общинное мышление не является обязательным для возникновения коллективного творчества (См. пункт 6), хотя оно создаёт для него благоприятные условия.

Пограничные виды Ф. и Л. – деятельность анонимных авторов и средневековых переписчиков, обращающихся с текстами как с материалами для переработки.

5.2.1 "Чем древнее, тем ценнее". Обращенность Ф. на старину определяет научные приоритеты, ориентирующиеся на поиск “исходного”, т.е наиболее авторитетного ”подлинника” – первотекста. Отсюда вытекает отношение к его последующим изменениям как к порче. В этом свете устная передача воспринимается как весьма средства несовершенное, постепенно искажающего передаваемый текст. Этим объясняется естественность умирания ФТ: если историческая жизнь произведения представляет собой его обязательное разрушение, то умирает и сама традиция => цель исследования – реконструкция "правильного" первоначального состояния путем освобождения от искажающих наслоений.

5.2.2. “Своё” и ”чужое”: проблема наблюдателя. Проблема вненаходимости исследователя по отношению к материалу ставит вопрос получения объективного этнологического знания => обсуждается методика этого получения + отношения "субъект—объект наблюдения" => интерпретация "другой культуры" обязательно включает в себя диалогические механизмы, исторически обусловленные и изменяющие свой характер при смене научных парадигм:

  • экстериоризация "своего" – использование матриц описания, полученных в результате анализа "своей" культуры для рассмотрения "чужого" материала. При быстрой интернационализации гуманитарных дисциплин подобные матрицы универсализируются. Этот процесс хорошо иллюстрируется некоторыми макроклассификациями (например, литературных жанров и сюжетов).

  • интериоризация "чужого” – концепция обязательного включения – необходимо жить среди представителей иной культуры, погрузтьбся в ее знаковый мир, обретении общего с ней опыта и общего языка; адекватное понимание этой жизни невозможно без полного включения в нее.

Оба подхода оказываются методологически важны и взаимодополняемы, т.к. с одной стороны, субъект наблюдения не может полностью отождествиться с объектом, а опыт изучения максимально близкой культуры (практически — "своей") скорее демонстрирует необходимость некоторого дистанцирования исследователя от материала, переход его на позицию "внешнего наблюдателя", без чего объективное изучение предмета становится малоэффективным12.