Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
НОУ литература алла.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
17.08.2019
Размер:
129.5 Кб
Скачать

Научное общество учащихся

Средняя общеобразовательная школа № 156

Научная работа по литературе

Японские мотивы и образы в творчестве

М. Волошина («Киммерийские сумерки» и «Киммерийская весна»)

Выполнила:

ученица 8 «А» класса

Евсеева Алла

Научный руководитель:

Латухина Анна Леонидовна

Нижний Новгород

2012 г.

Оглавление

Введение…………………………………………………………………………..3

Глава 1. Эстетика японской культуры…………………………………………..6

    1. «Саби», «Ваби», «Сибуй», «Югэн»……………………………………6

    2. Символика в японской культуре ……………………………………...8

    3. Особенности японской гравюры (Хокусай, Утамаро)…………… 11

Глава 2. Японские мотивы и образы в циклах м.Волошина

«Киммерийские сумерки» и «Киммерийская весна»………………………… 16

2.1. Образ Киммерии…………………………………………………………16

2.2. Символики растений в циклах: традиции японских художников……22

2.3. Образ Карадага в циклах………………………………………………. 24

Заключение……………………………………………………………………….32

Список литературы………………………………………………………………33

Приложение………………………………………………………………………34

Введение

Постигая творчество писателя, поэта, художника, мы обращаемся к истокам, к тому, что сформировало его мировоззрение. Изучая поэзию и графику М. Волошина, нельзя не обратиться к японской культуре, так как сам поэт говорил, что «в методе подхода к природе, изучения и передачи ее» он стоит «на точке зрения классических японцев (Хокусай, Утамаро)» [4, 19]. Годы, проведенные в Париже, где Волошин часами работал в Национальной библиотеке, просматривая громадную коллекцию японской печатной книги Теодора Дерюш в Галерее эстампов, не прошли даром. Сам художник говорил, что там у него «на многое открылись глаза» [6, с.324 – 325].

Актуальность исследования видится в изучении творчества М.Волошина, поэта и художника, с точки зрения интерпретации языка японского искусства. Сегодня мы переживаем новый всплеск влияния японской культуры (графика, дизайн), поэтому актуальным является изучение «диалога» культур, который уже наблюдался на рубеже 19-20 веков.

Новизна данной работы видится в интегративном подходе к творчеству М. Волошина как поэта и художника.

Объектом исследования являются циклы М. Волошина «Киммерийские сумерки» и «Киммерийская весна», акварели с изображением Коктебеля.

Предмет исследования – символика мотивов и образов (растения, горы), сближающих поэзию Волошина с японской гравюрой.

Интерес к японской культуре в начале 20 века проявился в сфере литературы и живописи, оказав значительное влияние не только на художественные методы, но и на умы русских деятелей культуры. Роль и значение культурных контактов России и Японии определяются творческими результатами этих связей - созданием эстетических ценностей, являющихся вкладом в национальную и мировую культуру. Для М. Волошина было характерно использование японских мотивов в рамках своего собственного творчества, он «трансформировал» японскую культуру применительно к своим задачам, интерпретируя язык японского искусства, вплетая его в ткань собственного художественного метода.

В работах М. Волошина чувствуется сходство с японскими цветными гравюрами, но при этом никак нельзя назвать его работы стилизацией японских гравюр. Культура Японии была для него одним из источников вдохновения его творчества, он усвоил и трактовал особенности японского миропонимания по-своему, создавая свои произведения в духе традиций русской живописи и поэзии.

Цель исследования: выявить влияние японской культуры на творчество М. Волошина на примере анализа символики циклов «Киммерийские сумерки» и «Киммерийская весна».

Из данной цели вытекают следующие задачи:

- выявить своеобразие японской эстетики;

- проследить, как воплотились особенности японской эстетики в гравюрах Утамаро и Хокусайя;

- проанализировать символику растений в циклах «Киммерийские сумерки» и «Киммерийская весна» и ее связь с японской символикой растений;

- рассмотреть образ Карадага как аналогию Фудзиямы в японской культуре.

Диалог культур предполагает не просто узнавание чего-то нового в другом, но и особую гибкость, предрасположенность к углубленному общению с чужим и нетождественным, чтобы на этой основе прийти к более полному осмыслению бытия, в том числе в художественном творчестве.

На поэтическое освоение крымского пейзажа Волошину потребовались многие годы. Ему, по его собственному признанию, понадобилось много лет блужданий по берегам Средиземного моря, чтобы понять красоту и единственность Коктебеля. Культура восприятия природы развивалась и обогащалась у Волошина постепенно. Большое влияние на его творческий рост оказали путешествия. В увлекательных, полных впечатлений странствиях по Средней Азии и странам Средиземноморья перед ним раскрывались многочисленные ландшафты, пейзажи. Он впитывал их в себя. В музеях и картинных галереях пытливый путешественник всматривался в творения величайших художников. В январе 1912 г. Волошин сообщал из Парижа: «...я все время мечтаю о живописи, но только о том, как я буду писать Киммерию. Когда бываю в музеях, то смотрю на пейзажи с мыслью: а как это можно применить там?» [3, 42]

Переполненный впечатлениями, накопленными от созерцания природы разных стран, и обогащенный достижениями мирового искусства пейзажа, Волошин в поэзии и живописи выразил свою любовь к Киммерии и ее сердцевине - Коктебелю (циклы стихов «Киммерийские сумерки», «Киммерийская весна», крымские акварели).