Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
все времена (1).doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
13.08.2019
Размер:
345.09 Кб
Скачать

§2. Отрицательная, вопросительная и вопросительно-отрицательная формы страдательного залога образуются по тем же правилам, что и соответствующие формы действительного залога, а именно:

1) В отрицательной форме частица not ставится после вспомогательного глагола: The book is not written.

При сложной форме вспомогательного глагола частица not ставится после первого вспомогательного глагола: The book has not been written.

Сокращенные формы образуются аналогично сокращенным формам глагола в действительном залоге: The book isn't written, the book hasn't been written.

2) В вопросительной форме вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Is the book written?

При сложной форме вспомогательного глагола перед подлежащим ставится первый вспомогательный глагол:

Has the book been written?

3) В вопросительно-отрицательной форме вспомогательный глагол (или первый вспомогательный глагол — в сложной форме) ставится перед подлежащим, а частица not после подлежащего: Is the book not written?

Has the book not been written?

При сокращенной вопросительно-отрицательной форме частица not ставится перед подлежащим и сливается с вспомогательным глаголом, причем буква о в слове not выпадает как в написании, так и в произно­шении.

Isn't the book written?

Hasn't the book been written?

Значение и употребление времен глагола в страдательном залоге такое же, как и времен глагола в действительном залоге.

§3. В английском языке в страдательном залоге употребляются переходные глаголы, а также некоторые непереходные глаголы.

Примеры на переходные глаголы в страдательном залоге:

When the House of Commons is Когда палата общин обсуждает

discussing a Bill, it is being законопроект, он принимается

given a formal first reading. в первом чтении.

By the middle of the nineteenth К середине девятнадцатого

century various scientific theories столетия были выдвинуты

had been advanced to explain научные теории для различного

crime. объяснения преступности.

The delegates will be met Делегатов встретят

at the station. на вокзале.

Как видно из приведенных примеров, глагол в страдательном залоге в английском языке можно переводить на русский язык тремя способами:

1) Глаголом, оканчивающимся на -ся, -сь.

2) Сочетанием глагола «быть» с краткой формой причастия страдательного залога (в русском языке в этом сочетании глагол «быть» в настоящем времени не употребляется).

3) Глаголом в действительном залоге в 3-м лице множественного числа в составе неопределенно-личного предложения.

§4. Дополнение в предложении с глаголом-сказуемым в страдательном залоге употребляется с предлогом by или with. Это дополнение соответствует русскому дополнению в творительном падеже без предлога.

Дополнение с предлогом by выражает действующее лицо или действующую силу:

In England and Wales the police В Англии и Уэльсе полиция

authorities are financed by финансируется центральными

central and local government. и местными органами

управления власти.

That work was done by Та работа была сделана

other people. другими людьми.

The guilty were convicted виновные были осуждены

by the court. судом.

The measures to prevent crime Правительством были пред-

were taken by the Government. приняты меры по предотвра-

щению преступности.

Дополнение с предлогом with выражает орудие действия: with a pencil карандашом, with a pen пером, with a file напильником.

The letter was written with a Письмо было написано

pencil. карандашом.

Особенности употребления страдательного залога в английском языке по сравнению с русским языком