Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Sovremennyy_russky_yazyk.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
04.08.2019
Размер:
29.3 Кб
Скачать

Типы лексических значений и многозначность слова.

Слова в языке могут иметь не одно, а два или несколько значений, способность слова употребляться в более чем одном значении называется многозначностью или полисемией. Одно из значений слова является первичным (прямое), а все остальные являются вторичными (переносное).

В лексике русского языка, помимо первичных и вторичных значений, существуют еще синонимичные им значения: прямое (конкретное) и переносное. Длительное употребление слова в переносном значении может привести к тому, что это значение перестанет ощущаться говорящим как вторичное или как переносное, связь его с прямым значением затемняется. Такое слово приобретает полную самостоятельность, оно несовместимо с первым значением слова. Переносное значение – самый типичный вид вторичных лексических значений, однако не всякое вторичное значение возникает в результате сравнения одного предмета с другим, и тем самым происходит перенос наименования, которое возникает путем расширения или сужения какого-то прямого или первичного значения (шар). Большую роль играют системные связи. Многозначность слова в каждом из своих значений имеет определенные особенности в сочетании с другими словами в предложении, а также характеризуется различными словообразовательными связями (глагол «идти» в прямом значении указывает на направление или способы движения, если говорят о часах, то указывают лишь характер действия). Перенос названия может основываться на сравнении двух объектов по сходству формы: полотно дороги, полотно ткани, глазное яблоко; перенос по функции: дворник, дворники машины; по пространственной смежности предметов: в классе было светло, весь класс дружно встал; название может переходить от части на целое: это светлая голова, с общего на частное: машина в значении автомобиль.

В зависимости от того, на каком основании и по какому признаку название одного предмета присваивается другому, различают три типа полисемии: метафора, метонимию, синекдоха.

Метафора – перенос названия с одного предмета на другой, на основании какого-либо сходства.

Метонимия – перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности (название материала на название изделия) – фарфор и бронза на столе.

Синекдоха – перенос названия части предмета на целое. Вишня созрела.

Лексическая омонимия.

Слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения, называются омонимы, звуковое и грамматическое совпадение разных языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом. Такое явление в лексике называется омонимией. Различают полную и частичную омонимию, слова, которые совпадают друг с другом во всех своих формах называются полными омонимами. Слова, у которых совпадает часть грамматических форм, называются частичными омонимами. Завод – предприятие, завод - приспособление для работы какого-то механизма, являются частичными омонимами, потому что у первого слова есть множественное число, а у другого – нет. От лексических омонимов, полных и частичных, следует отличать другие виды омонимии или смежные с ней явления:

-фонетическая омонимия – совпадение слов только по звучанию (пруд – прут), (код-кот), такие слова омофонами

-графическая омонимия – совпадение слов только по написанию (парить-парить), (атлас-атлас), такую омонимию называют омографами.

-морфологическая омонимия – к разным частям речи, такие слова называют омоформами (три)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]