Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
вопросы к экзамену по Англу 1 курс 2 семестр.docx
Скачиваний:
65
Добавлен:
01.08.2019
Размер:
23.03 Кб
Скачать

Методические рекомендации для студентов по изучению английского языка

Выучите транскрипционные значки (пользуясь учебником), и при помощи словаря проверяйте правильность чтения незнакомых слов. Язык состоит прежде всего из слов, и если вы это слово произносите и читаете неправильно, не удивляйтесь тому, что вас не понимают.

Занимайтесь языком ежедневно. Если совсем нет времени, то хотя бы десять минут. Особенно хорошо заниматься по утрам.

Если желание заниматься слишком быстро ослабевает, не «форсируйте», но и не бросайте учебу. Придумайте какую-нибудь иную форму: отложите книгу и послушайте радио, оставьте упражнения учебника и полистайте словарь и т.д.

Выписывайте и заучивайте все «готовые» фразы, которые можно использовать в максимальном количестве случаев. Старайтесь мысленно переводить все, что только возможно: промелькнувшее рекламное табло, надписи на афише, обрывки случайно услышанных разговоров. Это всегда отдых, даже для уставшей головы.

Выучивать прочно стоит только то, что исправлено преподавателем. Не перечитывайте собственных неисправлен­ных упражнений: при многократном чтении текст запоминает­ся невольно со всеми возможными ошибками. Если занимае­тесь в одиночку, то заучивайте только заведомо правильное. Иностранный язык - это крепость, которую необходимо штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием записей, просмотром сдублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями - носителями языка. Не бойтесь говорить, не бойтесь возможных ошибок. Не расстраивайтесь и не обижайтесь, если вас действительно начнут поправлять.

Запоминание слов обычно бывает основной трудностью при изучении иностранного языка, особенно взрослыми, и к этой трудности надо быть готовым. Прежде всего, не надейтесь на то, что слова как-то «сами собой», незаметно для вас запомнятся. Это может быть только у ребенка, да и то живущего в стране данного языка или в соответствующей искусственно созданной обстановке. Вам же нужно будет проделать большую и сознательную работу, прежде чем вы овладеете хотя бы самым необходимым словарным минимумом.

Как обеспечить знание слов? Сочетанием тренировки в их запоминании с аналитической работой над ними. Начнем с последнего. Встречая новое слово, всегда старайтесь анализировать его - тогда зам легче будет его запомнить. Старайтесь подмечать сходство с аналогичным или сходным русским словом. По мере расширения ваших знаний возможности для такого анализа слов будут возрастать. Однако всегда есть слова, не поддающие­ся никакому доступному вам анализу. Их надо запомнить. Не называйте это презрительно зубрежкой: без такой работы не обойтись. Эти слова надо запомнить, так как без знания слов не может быть знания языка, как не может быть здания без строительных материалов. Без слов вы выучите не живой язык, а голую схему, столь же напоминающую английский язык , как скелет напоминает живого человека.

Одним из наиболее действенных способов усвоения слов является выполнение упражнений. Это относится не только к специальным лексическим упражнениям, но и ко всем другим упражнениям, помещенным в учебниках. В фонетических и грамматических упражнениях использованы наиболее важные слова. Поэтому не выполняйте ни одного упражнения механически: всегда проверяйте, помните ли вы входящие в него слова.

Уделите особое внимание предлогам, союзам, наречиям - они особенно трудно укладываются в памяти. Полезно повторять слова вслух или переписывать их в тетрадь. Если какое-нибудь слово упорно не запоминается ( бывают и такие!), составляйте предложения с этим словом, взяв за образец предложение из текста или из упражнения.

Большую пользу приносит ведение собственной словарной картотеки: все пройденные слова переписываются на карточки ( в 1/ 8 листа писчей бумаги ), для имен существительных с нестандартной формой множественного числа записывается так же и эта форма. После слова записывается и его произношение, чтобы не заучить его неправильно. Повторение слов производится путем перелистывания карточек и называния слов. Самое главное - не запускайте эту работу, ведите ее повседневно и помните, что чем активнее и сознательнее будет ваша работа над словами, тем скорее вы освоите необходимый лексический минимум английского языка.

ТРЕБОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ

Самостоятельная работа студентов является важной составляющей частью в процессе обучения предмету, ввиду того, что усвоение части учебного материала осуществляется студентами во внеаудиторное время. Сдача текущего контроля в семестре может быть разделена на два вида - сдача устной темы и написания грамматического теста. Устная тема должна содержать не менее 20-25 предложений на иностранном языке. Речь должна быть правильной в грамматическом и лексическом аспектах. Студент должен понимать то, о чем он говорит - знать перевод слов и предложений.

Для того, чтобы подготовить устную тему к рассказу, нужно сначала прочитать и перевести опорный текст по теме, представленный в учебнике. Речь на иностранном языке подчиняется другой, иноязычной логике, и, как правило, попытки самому составить такой текст терпят неудачу - в силу того, что в таком тексте может оказаться множество грамматических ошибок. Прочитав и переведя текст, нужно убедиться, что вы можете правильно произнести все слова, которые встречаются в тексте. Особое внимание следует уделить именам собственным, географическим названиям, так как по написанию они могут напоминать русские эквиваленты, а произноситься абсолютно по - другому. Не забудьте, что любой рассказ подчиняется определенной логике. Следует выбрать из текста предложения, несущие основную информацию в логическом порядке и составить письменный рассказ, который впоследствии следует заучить наизусть. Учить лучше вслух, отрабатывая фонетическое произношение, а также обращая внимание на мелодику. Необходимая информация по произношению представлена в начале учебника. Повторять текст вслух следует до тех пор, пока вы не почувствуете, что вы можете произносить его с такой же уверенностью, как, скажем, стихотворение на русском языке. Вышеизложенное является минимальным требованием для получения удовлетворительной оценки. Для того, чтобы получить максимальную отметку, следует внимательно проанализировать текст с точки зрения грамматики: почему предложение построено именно так, а не иначе, почему здесь употреблен именно этот артикль и т.д. То есть, в процессе изучения текста повысить свои грамматические, фонетические навыки и расширить лексический запас.

Для того, чтобы подготовиться к грамматическому тесту, следует сперва изучить соответствующую грамматическую тему в учебнике. Ввиду того, что строй английского и русского языков имеют значительные отличия, не следует пренебрегать данным видом работы даже в том случае, если вам кажется, что вы и так хорошо владеете данным материалом. При подготовке к тесту по какой-либо группе времен следует разобраться в двух аспектах: правила употребления и построения. Так, не следует забывать, что трем русским временам (настоящее, прошедшее и будущее) в английском языке соответствуют 16 временных форм, ввиду того, что при выборе английского грамматического времени учитывается не только то, когда происходило действие, но и как оно происходило (аспект). Так же следует разбираться в том, форму какого времени (настоящее, будущее, прошедшее) следует употребить внутри одной группы времен. Для этого следует знать слова, являющиеся индикаторами времени (завтра, вчера, только что и др.). Далее следует разобраться в структуре строения предложения данной временной формы, обратить внимание на правила построения утвердительной, вопросительной и отрицательной моделей. Также следует обратить внимание на спряжение смыслового глагола в рамках данной модели. Особое внимание следует уделить порядку слов в предложении.

Контроль первого и второго семестров объединяет в себе грамматические темы, изученные ранее, строятся по сходным принципам, при подготовке к ним следует повторить весь ранее изученный грамматический материал, особое внимание уделяя тем темам, где ваши знания получали самую низкую оценку.

При контроле перевода текста проверяется либо устный, либо письменный вариант. При работе с текстами преподаватель обычно указывает, какие тексты следует переводить устно, какие письменно. При отсутствии возможности консультации с преподавателем объем текстов, указанный в плане, следует на 50% переводить устно, на 50% письменно. Тексты по специализации следует получить на кафедре. При устной форме работы следует выписать все незнакомые слова с транскрипцией и переводом, так как данным мини-словариком можно будет воспользоваться при сдаче текста преподавателю, разобраться в грамматических конструкциях, чтобы перевод был грамматически правильным. Учитывая многозначность некоторых английских слов, не стоит спешить, переводя текст. Попробуйте разные варианты. Используйте логику и здравый смысл - перевод требует большого и кропотливого труда. Учтите также, что это один из завершающих видов контроля, при этом подразумевается, что студент овладел грамматикой семестра в необходимом объеме. Перевод должен соответствовать грамматическим, стилистическим и другим нормам родного языка. Компьютерные переводы не принимаются. Засчитывается текст, переведенный с учетом вышеизложенных требований при условии, что содержание текста в целом понято правильно. Для получения максимальной оценки следует проявить высокую компетентность в знании грамматики текста, продемонстрировать лексическую компетентность.

Критерии оценивания на экзамене.

При оценке ответа экзаменуемого учитываются правильность, полнота и языковое оформление ответа.

Отметка "отлично" ставится при успешном выполнении всех заданий экзаменационного билета и правильных ответах на дополнительные вопросы при отсутствии грамматических, лексических, стилистических и фонетических ошибок.

Отметка "хорошо" ставится при успешном выполнении всех заданий экзаменационного билета и правильных ответах на дополнительные вопросы при наличии 3-4 негрубых ошибок.

Отметка "удовлетворительно" ставится при выполнении всех заданий экзаменационного билета, если при этом студент демонстрирует владение ограниченными языковыми средствами, использует несложные предложения и конструкции, делает большое количество ошибок, не препятствующих пониманию материала.

Отметка "неудовлетворительно" ставится при невыполнении хотя бы одного из заданий экзаменационного билета полностью, а также, если в ходе выполнения заданий билета при ответе на дополнительные вопросы допущено более четырех из вышеназванных ошибок. Студент владеет очень ограниченным набором слов и простых фраз, заученных наизусть, допускает большое количество грубых ошибок, часто препятствующих пониманию смысла, не способен строить элементарные предложения, не владеет элементарной лексикой.

ОБЪЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЭКЗАМЕНУ. 1 курс, 2 семестр.