
- •Современный русский язык
- •1. Язык как многоуровневая система. Язык и речь.
- •2. Понятие о современном русском литературном языке (термины «русский», «литературный», «современный»).
- •3. Языковая норма, ее признаки. Причины изменения норм
- •4. Слово как основная номинативная единица языка. Типы лексических значений. Виды переносных значений.
- •5. Компонентная структура лексического значения. Сема. Коннотация.
- •6. Полисемия и омонимия, их разграничения. Виды омонимов. Паронимы.
- •7. Синонимы и антонимы, их типы. Родовидовые отношения между словами (гипонимы и гиперонимы).
- •8. Узуальные и не узуальные словосочетания. Типы фразеологизмов (сращения, единства, сочетания, выражения). Трансформация фразеологизмов в медиаречи.
- •9. Исторические изменения в лексики. Типы заимствованных слов.
- •10. Лексика активного и пассивного словарного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы, окказионализмы)
- •11. Социальная дифференциация лексики. Слова ограниченного использования в медиаречи.
- •12. Нейтральная и стилистически окрашенная лексика
- •13. Лексикография. Типы словарей (характеристика словарной статьи). Система стилистических помет в словаре.
- •14. Морфемика. Классификация морфем, их экспрессивно- стилистические функции
- •15. Словообразование. Способы русского словообразования (морфологический, морфолого-синтаксический, лексико-синтаксический, лексико-семантический). Продуктивные модели современного словообразования.
- •16. Правила и принципы русской орфографии (морфологический, фонетический, исторический, дифференцирующий).
- •17. Морфология как грамматика слова. Грамматическая техника и грамматическая семантика. Служебные и знаменательные слова.
- •18. Имя существительное (его разряды; категории рода, числа, падежа). Грамматическая семантика падежей имени существительного.
- •19. Имя прилагательное (его разряды; склонение; полная и краткая форма, степени сравнения).
- •20. Грамматическая категория числа. Имя числительное (его разряды; склонение составных числительных).
- •21. Особое положение местоимения в ряду частей речи. Разряды и речевые типы местоимений. Прономинализация.
- •22. Наречие; его виды по словообразовательной структуре. Типы наречий по значению, синтаксические функции наречия.
- •23. Категория состояния, грамматическая и синтаксическая специфика этого класса слов. Переход одних частей речи в другие.
- •24. Глагол и его категории. Морфология вида, времени, наклонения. Залог глагола, его синтаксическое значение.
- •25. Взаимозаменяемость глагольных форм лица, вида, времени, наклонения. Их коммуникативно-стилистические возможности.
- •26. Причастие как именная форма глагола; его синтаксические категории, функции. Отношение причастия к имени прилагательному.
- •27. Деепричастие: его синтаксические категории, функции. Отношение деепричастия к наречию.
- •28. Служебные слова (общая характеристика). Междометия как особая группа слов, их функции в предложении.
- •29. Предлоги, их виды (первообразные, отыменные, отглагольные предлоги). Синтаксические функции предлогов.
- •30. Союзы, их виды (конкретизаторы, корреляты; простые и составные союзы, двухместные союзы). Союзные слова. Синтаксические функции союзов и союзных слов.
- •31. Частицы, их виды (первообразные и непервообразные, формообразующие, отрицательные и вопросительные, модальные частицы). Функции частиц. Частицы (происхождение)
- •32. Понятие словоформы и словосочетания как строевых номинативных единиц предложения. Грамматическое значение словоформы.
- •33. Словосочетание и его разряды по структуре, по главному слову, по характеру отношений между словами. Типы связи в словосочетаниях.
- •34. Активные процессы в области синтаксиса словосочетаний: опрощение, переразложение, аналогия; явление синтаксического аналитизма.
- •35. Понятие предложения как коммуникативной единицы языка. Категория предикативности как совокупность значений времени, модальности и лица.
- •36. Предикативный и номинативный минимум предложения. Понятие структурной схемы предложения.
- •37. Лексико-синтаксические средства выражения модальности. Вводные и вводно-модальные слова.
- •38. Высказывание как единица речи. Модальная рамка высказывания, понятие пресуппозиции.
- •39. Типы предложений по цели высказывания, их морфолого-синтаксические формы и разновидности. Перформативные предложения. Автореферентные и перформативные высказывания.
- •40. Принципы русской пунктуации (грамматический, смысловой, интонационный). Пунктуация при деепричастных и причастных оборотах.
6. Полисемия и омонимия, их разграничения. Виды омонимов. Паронимы.
В русском можно выделить несколько типов лексических значений слов. По способу номинации выделяются прямые и переносные: прямое - такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Пример: стол - мебель. Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться. Например, стол в древнерусском языке означало "престол". Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, поэтому они имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность. Переносные значения возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д.
По степени семантической мотивированности выделяются:
значения немотивированные (непроизводные, первичные), которые не определяются значением морфем в составе слова;
мотивированные (производные, вторичные), которые выводятся из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов. Например, слова стол, белый имеют немотивированные значения. Словам столовый, настольный, белеть, белить присущи мотивированные значения, они как бы "произведены" из мотивирующей части. У некоторых слов мотивированность значения несколько затушевана, поскольку в современном русском языке не всегда удается выделить их исторический корень. Однако этимологический анализ устанавливает древние родственные связи слова с другими словами, дает возможность объяснить происхождение его значения. Так, степень мотивированности того или иного значения слова может быть неодинаковой.
Полисемия (от греч «многозначность») — многозначность, т.е. наличие у слова двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению. Она свойственна большинству обычных слов. В современном языкознании выделяют грамматическую и лексическую полисемии. Так, форма 2 лица ед. ч. русских глаголов может быть употреблена не только в собственно-личном, но и в обобщённо-личном значении. Пример: «Ну, ты всех перекричишь!» и «Тебя не перекричишь». В подобном случае следует говорить о грамматической полисемии. Лексическая полисемия - способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности, ассоциативно связанных между собой и образующих сложное семантическое единство. Именно наличие общего семантического признака отличает полисемию от омонимии и омофонии: например, числительное «три» и «три» - одна из форм повелительного наклонения глагола «тереть», семантически не связаны и являются омоформами (грамматическими омонимами).
Омонимы - разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию слова, морфемы и другие единицы языка. Омонимия - отношения слов с совпадающим написанием несвязанными значениями. Эти отношения: нерегулярные, изолированные, непропорциональные, непредсказуемые.
Классификация:
омонимы полные (абсолютные) - у которых совпадает вся система форм. Например, наряд (одежда) — наряд (распоряжение);
омонимы частичные - у которых совпадают не все формы. Например, ласка (животное) и ласка (проявление нежности) расходятся в форме родительного падежа множественного числа (ласок — ласк);
омонимы грамматические, или омоформы - слова, совпадающие лишь в отдельных формах (той же части речи или разных частей речи). Например, числительное три и глагол три совпадают лишь в двух формах (к трём - мы трём, три яблока - три сильнее!).
Виды омонимов:
фонетические (омофоны) - слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (порог — порок, луг — лук, плод — плот,);
графические (омографы) - слова, совпадающие по написанию, но различные по звучанию и значению. (ду́хи — духи́);
грамматические (омоформы) - это разные слова, совпадающие в отдельных грамматических формах: глаголы лететь и лечить совпадают в форме 1 лица единственного числа настоящего времени — лечу.
Паронимы — это слова, близкие по звучанию, но различающиеся частично или полностью значением.
Пример: Адресат — лицо (организация), которому адресовано почтовое отправление; получатель (точный адресат; адресат выбыл); адресант — лицо (организация), посылающее почтовое отправление; отправитель (пунктуальный адресант; сообщение адресанта).
Виды паронимов.
1. Полные и частичные:
- полные паронимы - это разнокоренные слова, близкие по звучанию: фарс - фарш; экскаватор - эскалатор; инъекция - инфекция; вираж - мираж; дрель - трель; антиномия ('философское противоречие между двумя положениями, признаваемыми одинаково правильными') - антимония ('ведение пустых разговоров');
- частичные паронимы - однокоренные слова, близкие по звучанию, но нетождественные по значению: предоставить конспект ('дать возможность воспользоваться'), представить конспект ('предъявить, дать'); дипломатический отказ ('относящийся к дипломатии') и дипломатичный отказ ('тонко рассчитанный'); остатки ('то, что осталось') и останки ('мертвое тело').
2. Исконные и заимствованные:
- исконные паронимы возникли в русском языке: доход - приход (предприниматель пускает деньги в оборот, получает определенную сумму, т. е. приход; приход «минус» деньги, пущенные в оборот, - доход); невежа ('невежливый'), невежда ('мало знающий, не ведающий');
- заимствованные паронимы пришли из других языков: брутто ('вес товара с упаковкой'), нетто ('вес товара без упаковки'); лоцман ('проводник судов, хорошо знающий фарватер'), боцман ('ведет хозяйственные дела на судне').
Паронимы достаточно трудно разграничиваются в речевом потоке. Смешение паронимов возможно не только в обыденной речи. В историю искусства вошел, например, такой казус, связанный со смешением паронимов. Микеланджело создавал статую величественного и мудрого Моисея по библейскому описанию, а в тексте библии, которой он пользовался, латинское слово coronatus ('сияющий', 'окруженный сиянием') было подменено греческим cornutus ('рогатый'). Так, вместо нимба великий пророк получил рога.
С другой стороны, паронимия с давних пор используется ораторами, писателями, поэтами, публицистами. Она лежит в основе создания особого рода стилистической фигуры - парономазии, сущность которой состоит в намеренном смешении или столкновении слов-паронимов: не туп, а дуб; и глух и глуп; Классиков нужно не только почитать, но и почитывать (Кроткий). Парономазия часто используется в заголовках газетных публикаций: «Отходы и доходы», «Быт и бытие», «Иск и поиск», «Промыслы и помыслы».