Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка для практ. КСМ 2-3.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
29.04.2019
Размер:
603.65 Кб
Скачать

Міністерство освіти і науки україни

ХЕРСОНСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

Кафедра іноземних мов

Рег. № ____________

Методичні рекомендації до практичних занять

з дисципліни Іноземна мова (англійська)

для студентів 2-3 курсу

напрям підготовки 6.050102 Комп’ютерна інженерія

галузm знань 0501 Інформатика та обчислювальна техніка

факультету кібернетики

Херсон – 2011

Методичні рекомендації до практичних занять з дисципліни іноземна мова (англійська) для студентів напряму підготовки 6.050102, галузі знань 0501, факультету кібернетики.

Укладач : викл. Волошина Т. П. сторінок 104.

Рецензент: доц. Фоменко Н.С.

Затверджено

на засіданні кафедри іноземних мов

протокол № ___ від _________

Зав. кафедри доц.Фоменко Н.С.

Відповідальний за випуск Н.С.Фоменко к.філол.н., доц., завідувач кафедри іноземних мов

Unit 1 The history of computers

  1. Language

Ex. 1 Remember the following words and word combinations

device — прилад

intelligence — розум

to refer to as — називати

hardware — обладнання

procedures — процедури, операції

manner — манера, спосіб

various — різноманітні

to connect — поєднувати

microwave — мікрохвильова

transmission — передача

instruction — команда

to create — створювати

to respond — відповідати

characters — символи

data — данні

raw — необроблений, сирий

to refine — очищувати

decision — рішення

to convert — перевтілювати

digital computer – цифровий комп’ютер

to increase in speed and power – збільшувати в розмірі та силі

entertainment – розвага

to hold – тримати

to distinguish – відрізняти

medium - середовище

flexible- гнучкий

desktop machine – настільний комп’ютер

capacity - потенціал

to execute- виконувати

string - ряд

to request- вимагати

retrieve – витягувати

visionary thinking – далекоглядне мислення

Ex. 2 Give English equivalents

Очищення, перевтілювати, данні, обробляти, команда, програмне забезпечення, компанія, данні, символи, прилад, поєднувати.

Ex. 3. Put these words according to the alphabet and translate them:

Arrival, role, internet, fixed disk, flexible, bytes, hard disk, file, application, value, research, field.

Ex.4. Find the meaning of the words turn and obtain in the dictionary and translate the sentences:

  1. He turned his head when I called him.

  2. She turned pale.

  3. Left-handed screw should be turned counterclockwise.

  4. Whose turn is it to read?

  5. Lead of the thread is the distance a screw thread advances axially in one turn.

  6. They have obtained interesting results.

  7. The results obtained showed that there was a mistake.

  8. Having obtained interesting results, they continued the experiments.

ІІ. Reading

Ex.5. Read and translate the text A: