
- •Структура програми навчальної дисципліни «Старослов’янська мова»
- •1. Опис предмета навчальної дисципліни
- •2. Мета, завдання, методика та програма вивчення курсу
- •3. Структура залікового кредиту курсу
- •4. Тематика та зміст лекцій Змістовий модуль і. Вступ
- •Тема 1. Вступ
- •Змістовий модуль іі. Фонетика
- •Тема 1. Фонетика. Фонетична система старослов’янської мови іі пол. Іх ст.
- •Тема 2. Звуки старослов’янської мови в порівняльно-історичному аспекті
- •Змістовий модуль ііі. Граматика
- •Тема 1. Морфологія. Іменник.
- •Тема 2. Прикметник
- •Тема 3. Дієслово
- •Тема 4. Синтаксис
- •5. Практичні заняття Змістовий модуль і. Вступ
- •Теоретичні питання:
- •Література
- •Практичні завдання:
- •Теоретичні питання:
- •Література:
- •Практичні завдання:
- •Змістовий модуль іі. Фонетика
- •Теоретичні питання:
- •Література:
- •Практичні завдання:
- •Теоретичні питання:
- •Література:
- •Практичні завдання:
- •Теоретичні питання:
- •Література:
- •Практичні завдання:
- •Теоретичні питання:
- •Література:
- •Практичні завдання:
- •Змістовий модуль ііі. Граматика
- •Теоретичні питання:
- •Література:
- •Практичні завдання:
- •Теоретичні питання:
- •Література:
- •Практичні завдання:
- •Теоретичні питання:
- •Література:
- •Практичні завдання:
- •Теоретичні питання:
- •Література:
- •Практичні завдання:
- •Теоретичні питання:
- •Література:
- •Практичні завдання:
- •Теоретичні питання:
- •Література:
- •Практичні завдання:
- •Теоретичні питання:
- •Література:
- •Практичні завдання:
- •Теоретичні питання:
- •Література:
- •Практичні завдання:
- •6. Завдання для самостійної роботи
- •Література до рефератів:
- •Теоретичні питання:
- •Література:
- •Практичні завдання:
- •7. Індивідуальні навчальні завдання
- •Схеми аналізів
- •Схеми морфологічного аналізу службових слів:
- •Правила читання старослов’янських текстів
- •8. Оцінювання навчальної діяльності (за видами роботи)
- •Оцінювання теоретичних знань – усні відповіді та відповіді четвертого рівня складності у тестах
- •Критерії оцінювання читання та інтерпретації текстів
- •Критерії оцінювання практичних завдань (вправ, мовних аналізів усіх рівнів)
- •Критерії оцінювання реферату
- •9. Література
- •1. Опис предмета навчальної дисципліни 4
- •Навчально-методичне видання Старослов’янська мова
Правила читання старослов’янських текстів
Сучасне читання старослов’янських текстів є досить умовним, оскільки немає єдиної загальноприйнятої вимови окремих графем. Учені не можуть з повною достовірністю кваліфікувати особливості звучання фонем, які функціонували у старослов’янській мові, проте існує загальноприйнята традиція, якої слід дотримуватися.
Основні правила старослов’янської орфоепії:
у старослов’янській мові голосні звуки слід вимовляти однаково виразно, незалежно від позиції у слові – наголошеної чи ненаголошеної;
літери ь, ъ (редуковані голосні) старослов’янської мови, перебуваючи у сильній позиції, позначали короткі голосні звуки: ь («єрь») передавала короткий звук [ĕ], схожий на перший голосний у російському слові белизна, а ъ («єр») – короткий голосний [ǒ], як в українському слові боротьба.
У слабкій позиції вони не мали фонетичного вияву й уживалися лише для штучного відкриття складів.
Сильна позиція редукованих голосних :
а) під наголосом – шьнътъ;
б) перед складом з редукованим у слабкій позиції – сънъ;
Слабка позиція:
а) в абсолютному кінці слова – дьнь;
б) перед складом з голосним повного творення – дъва;
в) перед складом з редукованим у сильній позиції – въздъхъ.
Позиція редукованих у слові визначається, починаючи з кінця слова.
У сполученнях ръ, лъ, рь, ль складотворчим міг виступати сонорний. Сполученням, у яких складотворчим був сонорний, у сучасних східнослов’янських словах-відповідниках аналогом буде зворотний порядок елементів, тобто голосний стоїть перед сонорним: гръло – горло; врьхъ» – верх.
Літери @ («юс великий») і U («ук») позначали різні звуки: @ [о], a U [у]. При цьому «ук» міг писатися двома способами – як лігатура оу і як u. Пізніше @ перейшов у звук [у], збігшись з давнім голосним [у], що зумовило сплутування цих літер, якого припускалися переписувачі: доубъ», дUбъ замість д@бъ». Тому для нормалізації вживання цих літер у пізніших пам’ятках @ взагалі не писався, лігатура оу вживалася тільки на початку слова (оутро), a U – у середині чи кінці слова (рUка, нeсU).
Літери # («юс малий») та " («аз йотований») теж позначали різні звуки: «юс малий» передавав [ę], а «аз йотований» – звук [а] після м’якого приголосного (земл") або сполучення [йа] ("сно) подібно до літери я сучасної української мови. Пізніше «юс малий» став вимовлятися як звук [а] після м’якого приголосного і тому переписувачі сплутували літери # і ". У пізніших пам’ятках для чіткого розмежування цих літер " стали писати на початку слова ("рость), а # – в середині та кінці слова (м#со, им#) незалежно від того, яка літера (#, ") стояла в цій позиції у ранніх пам’ятках. Виняток становило розрізнення значень слів з різними літерами: слово "зыкъ мало значення «язик, орган мовлення», а слово #зыкъ мало значення «народ, нація».
Літера h у старослов’янській мові передавала звук, схожий на перший голосний звук у слові свято, тобто такий же звук, як і літера ". Це підтверджується тим, що у глаголиці була одна літера, яка писалася в усіх словах, де в кирилиці стояли літери h чи ". Подібне звучання колишнього h збереглося нині у деяких словах болгарської мови (під наголосом перед твердим приголосним): бряг, свят – ст.-сл. брhгъ, свhтъ».
Йотовані голосні ю, ", ~, >, \ вживалися за тим же принципом, що й у сучасній українській мові ю, я, є – вони могли передавати голосні у, а, е після попереднього пом’якшеного приголосного або сполучення [jy], [ja], [je].
Звук [о] позначався двома літерами: о («он») і w («от» – гр. «омега», які вживалися досить довільно. Прийменник «від» пишеться ^.
Літера v («іжиця») могла позначати приголосний [в] після літер a, еє (лavръ», єєevaггeлиe), а в інших позиціях – голосний [і] (мvpo, мovceйt).
Літери f («фіта»), j («псі»), k («ксі») вживалися лише у словах, запозичених з грецької мови, і вимовлялися відповідно як [ф], [пс], [кс] (feoдwpъt, самjwнъ, aлekaндpъt). Інколи літера f, могла передавати звук [т] (назарєefъ).