Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УПП. Вопросы. Экзамен.docx
Скачиваний:
14
Добавлен:
24.04.2019
Размер:
295.63 Кб
Скачать
  1. Принцип обеспечения подозреваемому и обвиняемому права на защиту.

Право подозреваемого и обвиняемого на защиту – это предусмотренная правовая возможность для обвиняемого или подозреваемого защищать себя от предъявленного обвинения (выдвинутого подозрения) как лично, используя все предусмотренные законом права, так и с помощью защитника и/или законного представителя.

Подозреваемому и обвиняемому обеспечивается право на защиту, которое они могут осуществлять лично либо с помощью защитника или законного представителя. Конституция гарантирует право каждому на получение квалифицированной юридической помощи. Каждый задержанный, заключённый под стражу, обвиняемый в совершении преступления имеет право пользоваться помощью адвоката (защитника) с момента задержания, заключения под стражу или предъявления обвинения. Обвиняемый и подозреваемый могут защищаться от предъявленного обвинения или подозрения путём дачи объяснений, представления доказательств, заявления ходатайств.

Суд, прокурор, следователь и дознаватель разъясняют подозреваемому и обвиняемому их права и обязанности и обеспечивают им возможность защищаться всеми не запрещёнными УПК способами и средствами.

В случаях, предусмотренных УПК, обязательное участие защитника и/или законного представителя подозреваемого или обвиняемого обеспечивается должностными лицами, осуществляющими производство по уголовному делу. В случаях, предусмотренных УПК и иными ФЗ, подозреваемый и обвиняемый могут пользоваться помощью защитника бесплатно.

По определению или постановлению суда в качестве защитника могут быть допущены наряду с адвокатом один из близких родственников обвиняемого или иное лицо, о допуске которого ходатайствует обвиняемый.

Встречи с защитником являются конфиденциальными и не могут быть ограничены по количеству или времени (исключение – встреча защитника с подозреваемым до первого допроса).

Участие защитника обязательно в случаях, если подозреваемый или обвиняемый не отказался от защитника; если он является несовершеннолетним; если он в силу физических или психических недостатков не может самостоятельно осуществлять своё право на защиту.

  1. Язык уголовного судопроизводства. Переводчик, его процессуальное положение.

Согласно Конституции РФ, государственным языком РФ на всей её территории является русский язык, однако республики вправе устанавливать свои государственные языки, которые могут употребляться в них наравне с русским языком.

Уголовное судопроизводство ведётся на русском языке, а в республиках – на их языках. В Верховном суде РФ, военных судах производство по уголовным делам ведётся на русском языке.

Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведётся производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомится с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика.

В случае если следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык этого участника уголовного судопроизводства или язык, которым он владеет.

Переводчик – это лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в случаях, предусмотренных УПК, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода. О назначении лица переводчиком дознаватель, следователь или судья выносит постановление, а суд – определение.

Переводчик вправе задавать вопросы участникам уголовного судопроизводства в целях уточнения перевода; знакомиться с протоколом следственного действия, в котором он участвовал и делать замечания по поводу правильности записи перевода; приносить жалобы на действия (бездействие) и решения дознавателя, следователя, прокурора и суда, ограничивающие его права.

За заведомо неправильный перевод и разглашение данных предварительного расследования переводчик несёт уголовную ответственность.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]