- •Поняття, предмет і сутність мп
- •Особливості сучасного міжнародного права
- •Система сучасного міжнародного права
- •8Поняття і ознаки суб’єкта міжнародного права
- •9Види суб’єктів міжнародного права та їх характеристика
- •10. Держава – основний суб»єкт міжнародного права
- •11. Сутність та способи визнання держав
- •12. Міжнародно-правові підстави визнання держав
- •13. Види держав суб»єктів міжнародного права і особливості їх міжнародної правосуд»єктності
- •15.Нації і народи – суб»єкти міжнародного права і особливості їх міжнародної правосуб»єктності
- •16 Міжнародні організації: ознаки і особливості правосуб»єктності
- •17 Фізична особа як суб»єкт міжнародного права
- •18 Поняття, ознаки та характерні риси загальновизнаних принципів міжнародного права
- •19. Класифікація загальновизнаних принципів міжнародного права
- •20. Місце загальновизнаних принципів в системі міжнародного права
- •23. Принцип про незастосування сили, або загрози силою.
- •24. Принцип мирного врегулювання спорів
- •25. Загальна характеристика мирних засобів вирішення міжнародних спорів
- •26.Принцип територіальної цілісності держав і принцип непорушності кордонів.
- •28 Поняття і предмет, джерела права міжнародних договорів. Загальна характеристика Віденської конвенції про право міжнародних договорів.
- •29. Поняття і види міжнародних договорів
- •30.Структура міжнародного договору.
- •31.Стадії укладання міжнародного договору
- •33.Суб»єкти і об»єкти міжнародного договору
- •36,37 Дія і призупинення дії міжнародного договору
- •38,39. Застереження до міжнародного договору. Неприпустимість застережень до міжнародного договору.
- •40 Реєстрація та опублікування міжнародних договорів.
- •41. Поняття, цілі і способи тлумачення міжнародних договорів
- •42. Органи, що здійснюють тлумачення міжнародних договорів
- •43. Правовий статус і функції депозитарія
- •44. Поняття, предмет і джерела права міжнародних організацій
- •45. Поняття і ознаки міжнародної організації
- •46. Класифікація міжнародних організацій
- •1. За предметом діяльності:
- •2. За колом учасників:
- •3. За порядком приймання нових членів:
- •5. За цілям і принципам діяльності:
- •47. Членство в міжнародних організаціях
- •48. Історія і етапи створення Організації Об’єднаних Націй
- •49. Структура оон і її загальна характеристика
- •50. Цілі і принципи оон
- •Функції
- •Джерела права, що використовує Суд
- •Члени Міжнародного Суду
- •Керівництво
- •56 Спеціальні установи оОн та їх класифікація
- •62 Порядок призначення голови дипломатичного представництва
- •63 Персонал дипломатичного представництва
- •65. Поняття дипломатичних привілеїв та імунітетів
- •Особисті дипломатичні привілеї та імунітети
- •69 Дипломатичний корпус
- •84. Правовий статус осіб з подвійним громадянством і осіб без громадянства.
- •88. Форми і напрямки співробітництва держав в галузі прав і свобод людини.
- •89.Міжнародно-правові механізми захисту прав людини
- •91. Форми і напрямки співробітництва держав у боротьбі із злочинністю
- •92. Поняття і підстави міжнародно-правової відповідальності держав
- •94 Поняття, види і загальна характеристика злочинів міжнародного характеру
- •96. Міжнародно-правова відповідальність міжнародних організацій.
38,39. Застереження до міжнародного договору. Неприпустимість застережень до міжнародного договору.
У тих випадках, коли учасник міжнародного договору не згодний з будь-якою частиною договору, яка, однак, не виключає його участі у договорі, він має право виявити цю незгоду шляхом заяви застереження. Заява застереження — суверенне право кожної держави. Застереження можна заявити в будь-якій стадії укладання міжнародного договору. Заява застереження недопустима в двосторонньому договорі, а також якщо застереження заборонено самим договором або якщо договором передбачено право робити лише певні застереження, до яких дане не належить, або коли застереження недопустиме з точки зору об'єкта і мети договору (ст. 19 Віденської конвенції 1969 р.).
Для заяви застереження згода інших учасників договору не вимагається. Але Віденська конвенція встановила, що застереження вважається прийнятим іншими учасниками, якщо протягом 12 місяців з дня його заявлення вони не висловили проти нього заперечень. Держава, яка заявила застереження, визнає договір не у цілісності, а лише в тій частині, якої застереження не стосується. Для всіх же інших держав договір діє у повному обсязі.
Держава, яка не погоджується із застереженням, має право заявити заперечення проти нього, і заперечення є також суверенним правом, як і право на застереження. Віденська конвенція не виключає можливості дії договору між державою, що заявила застереження, і тією, котра заявила проти нього заперечення, "якщо держава, яка заперечує, визначено не заявить про протилежний намір". Отже, за наявності такого наміру договір між цими двома учасниками не буде діяти; між державою, котра заявила застереження, і тими учасниками, які не протестували проти нього, договір є чинним, за винятком тих положень, що викликали застереження, а між всіма іншими він діє у повному обсязі.
Учасник договору, який заявив застереження, може його зняти, що також є його суверенним правом.
40 Реєстрація та опублікування міжнародних договорів.
Міжнародні договори, що набрали чинності, підлягають реєстрації та опублікуванню. Для цього їх відсилають у Секретаріат ООН "для зберігання в справах і занесення в перелік" (ст. 80 Конвенції 1969 р.). Хоча реєстрація й опублікування не належать до процесу укладання міжнародного договору, вони мають вельми важливе значення. Відповідно до ст. 102 Статуту ООН "будь-який договір і будь-яка міжнародна угода, укладена будь-яким членом Організації, після набрання чинності даним Статутом, мають бути при першій можливості зареєстровані в Секретаріаті, й він має їх опублікувати". Указані міжнародно-правові акти виявилися необхідними, адже публікація договорів вела до виключення того, що називалося "таємною дипломатією", тобто укладення таємних договорів. Неопубліковані міжнародні договори не визнаються органами міжнародного правосуддя, насамперед Міжнародним Судом ООН, і посилатися на них під час спору сторони не мають права
41. Поняття, цілі і способи тлумачення міжнародних договорів
Тлумачення — це встановлення дійсного змісту міжнародного договору. Тобто того змісту, який точно відображає волю сторін договору, що існувала під час його укладання. Тлумачення здійснюється для правильного застосування положень міжнародного договору і має відбуватися згідно з основними принципами сучасного міжнародного права.
Розрізняють два основні види тлумачення: офіційне (що має юридичну силу) і доктринальне. Офіційне тлумачення ще поділяють на автентичне (тлумачення, яке подають на прохання самі сторони договору) і судове, або казуальне (тлумачення, яке дають на прохання сторін договору міжнародні судові або арбітражні органи. Воно є обов'язковим лише в тій частині, на яку надійшов запит).
Правила тлумачення норм міжнародного права багато в чому є запозиченням правил тлумачення з цивільного права, де вони склалися значно раніше. Дозвіл на таке запозичення дала Постійна палата міжнародного правосуддя, яка у своєму визначенні від 12 вересня 1924 р. закріпила: «Міжнародні договори повинні тлумачитися згідно з юридичними правилами про тлумачення угод між приватними особами». Основні правила тлумачення норм міжнародного права кодифіковані Віденською конвенцією про право міжнародних договорів (ст. 31 і 32). На сьогодні часто застосовують такі правила тлумачення:
тлумачення має здійснюватися відповідно до основних принципів і норм міжнародного права;
тлумачення мусить бути добросовісним, чесним;
необхідно враховувати наміри всіх сторін договору;
всі умови договору тлумачаться у взаємному зв'язку;
правило єдності тлумачення, тобто однакове розуміння для всіх сторін і всіх випадків;
вислови з подвійним смисловим навантаженням доцільно сприймати в тому значенні, в якому цей вислів потягне за собою певні правові наслідки;
вислів з подвійним смисловим навантаженням необхідно розуміти в тому значенні, яке найбільше підходить до змісту договору;
вислів з подвійним значенням необхідно тлумачити відповідно до правових звичаїв, які складалися на основі загальноприйнятих умов;
тлумачення має бути ефективним і вести до досягнення поставленої мети;
при тлумаченні договору сумнів на боці того, хто домігся визнання умов з подвійним смисловим навантаженням;
договір повинен тлумачитися у світлі його об'єкта й відповідних цілей;
не можна тлумаченням обмежувати права однієї зі сторін договору;
сумнів тлумачиться на користь зобов'язаної сторони;
при тлумаченні спеціальні норми мають перевагу над загальними та ін.
За способами тлумачення поділяють на:
граматичне, або словесне, тобто з'ясування норми через аналіз її тексту під кутом зору його етимології, морфології, лексики, синтаксису, стилістики. Коли договір укладено двома й більше мовами, де всі тексти однаково автентичні, тлумачення має бути сумісним з усіма текстами;
історичне: зіставлення тексту нового договору з попередньою угодою, вивчення матеріалів, які передували укладенню договору (дипломатичного листування, документів переговорів або конференції тощо), обставин створення норми і ситуації на період її застосування та ін.;
логічне: аналіз змісту норми законами і правилами логіки через поняття і категорії та їх співвідношення;
систематичне: аналіз норми як елемента системи норм договору та міжнародного права в цілому. Співвіднесення цієї норми з основними принципами і нормами сучасного міжнародного права;
спеціально-юридичне: встановлення правових особливостей норми міжнародного права (кола її суб'єктів, юридичної сили, терміну дії тощо) та ін.