Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Christie.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
22.04.2019
Размер:
259.58 Кб
Скачать
  1. Translate the following passage: “The time passed very slowly…in the young man”

  1. Comment on the following ideas. Whom do they belong and refer to?

1) Nobody over fifty has got any sense…

2) So many ideas on the same subject differ.

3) If you cannot do a thing properly it is better not to do it at all.

4)…you joked about a thing because you felt badly about it.

  1. Translate into English making use of the active vocabulary:

1) «Ему не хватит ума осознать, что я бы не подвёл его, если бы это не было неизбежно»,- подумал Бобби со смешанным чувством нежной привязанности и раздражения.

2) Как же долго нет доктора! Он мог бы уже и вернуться к этому времени!

3) Он подбадривал незнакомца, указывая ему дорогу, до тех пор, пока они не оказались лицом к лицу на узкой площадке. На лице незнакомца было несколько нерешительное выражение, и Бобби подумал, что ему не помешал бы монокль или усы.

  1. Прежде чем отец не зашёл слишком далеко, Бобби решил перебить его и бодро, в своей обычной, независимо от темы весёлой манере объяснил, что в этот раз он не виноват, так как был вынужден присматривать за трупом.

  2. Несмотря на огромные усилия, который викарий делал, чтобы найти оправдание поступкам сына, ему было стыдно за него.

  1. Make up a plan of the chapter and retell it according to the plan. Commentaries

haunting зд. незабываемое, которое трудно забыть

par excellence фр. по сути, по натуре;

plus fours – широкие, свободные брюки, которые часто носят игроки в гольф;

the War – здесь и далее имеется в виду первая мировая война 1914-1918гг.

Chapter Three: A RAILWAY JOURNEY

1. Read the chapter paying attention to the commentaries.

2. State the meanings of the following words and find the situations in which they are used:

sequel (n.); dash (v.); heedless (adj.); rear (n.); slam (n.); agile (adj.); organ-grinder (n.); puckered-up (adj.); break off (v.); burly (adj.); cardboard (n.); punch (v.); withdraw (v.); moldy (adj.); sole (adj.); economize (v.); stifle (v.); moribund (adj.); tacitly (adv.); constraint (n.); save (prep.); inquest (n.); squint (v.); bust (n.); stump up (v.); secondhand (adj.); ax(e) (v.); scrape through (v.); retreat (n,).

3 Find the English equivalents of the following expressions and word-combinations and use them in the situations of your own:

-открыть гараж;

-уладить дела;

-к всеобщему удовлетворению;

-с небольшим запасом (времени);

-броситься (в, на);

-взламывать дверь; вломиться;

-в середине чего-либо;

-навсегда;

-признать серьёзность проблемы;

-сталкивать, сводить кого-либо вместе;

-давать показания;

-вкладывать деньги во что-либо;

-подвозить кого-либо;

4. Translate the following paragraph:

Nothing at all…it isn’t good enough”

  1. Comment on the following ideas. Whom do they belong to?

1) My manly indignation rises at the thought…How could I let a lady pay for me?

2) You know how moldy parents can be.

3) When you look round you, you wouldn’t believe people had any sense at all, but they have.

  1. Answer the questions:

1) How did Bobby and Frankie get to know each other?

2) How often and on what occasions did they communicate?

3) Why did Bobby envy Frankie?

4) Did Frankie recollect Badger Beadon?

5) What did Bobby and Frankie think of Badger?

  1. Why did Bobby have to leave the Navy?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]