Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Теория и методика редактирования.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
15.04.2019
Размер:
51.71 Кб
Скачать

Теория и методика редактирования Сочинения по литературе и русскому языку

Теория и методика редактирования

Лариса Мухамадиева, ст. преподаватель кафедрыиздательского дела и редактирования

Редактирование художественной литературы Современные тенденции развития языка художественнойлитературы

Современныйлитературный язык сформировался под воздействием определенных объективных исубъективных факторов. С одной стороны, испытывая влияние общих тенденцийразвития языка:

1.Сближение литературного языка с народным, так называемая демократизация языка;

2.Взаимодействие стилей литературного языка;

3.Тенденция к "экономии" языковых средств в речи;

4.Тенденция к единообразию и упрощению отдельных форм и конструкций;

5.Усиление аналитических элементов в системе языка. С другой стороны - избранногожанра и личности пишущего.

Своеобразиеязыка художественной литературы заключается в его эстетико-коммуникативныхсвойствах. Употребляя термин "художественный стиль", надо учитывать,что понятие стиля в художественной литературе имеет несколько иное содержание,чем в применении к остальным функциональным стилям.

Сущность и задачи редактирования рукописейхудожественных произведений

"Редактирование"произошло от латинского: redactus - приведенный в порядок. Редактирование,несмотря на непростую ситуацию: языковой беспредел, уход старой гвардиилитературных редакторов, нечеткие требования к подготовке изданий…, имеетсегодня весьма широкое распространение в книгоиздании, периодической печати, нарадио и телевидении, в системе служб научно-технической информации, рекламнойинформации, где соответствующая редакционная обработка - непременное условиеэффективности и качества информационной деятельности.

Первоначальновзгляд на литературное редактирование только как на исправление ошибок языка истиля был правомерен. Послереволюционная безграмотность, проблема нормативностиязыка. Но постепенно материалы в пособиях по редактированию сталирассматриваться не только в общих аспектах культуры речи и нормативныхтребований к литературному языку, но и в аспекте специальном, редакторском. Всвоем развитии литературное редактирование шло параллельно с такимидисциплинами, как теория и практика редактирования, рассматривавшими работуредактора в книжном издательстве. Опыт преподавания этих дисциплин отражен вучебнике Сикорского Н. М. "Теория и практика редактирования". Учебниксодержит много полезных сведений о редактировании книги, о методологическихосновах редактирования, задачах и содержании редакторского анализа. Теориюредактирования учебник толкует с позиций общественно-политической деятельностии соответственно главное внимание уделяет организационным функциям редактора,возлагая на него контроль за идейной правильностью публикаций. И это объяснимо.В условиях дозирования информации, требований партийности "волевоередактирование", фигура политического редактора были реалиями редакционнойжизни. Своеобразие, колорит того времени передал писатель Сергей Довлатов всвоей повести "Наши".

Сегоднялитературное редактирование трактуют как филологическую дисциплину, а несоциологическую, как было раньше. Первое место в перечне наук, на которыеопирается в своих теоретических построениях литературное редактирование,принадлежит лингвистике и литературоведению. Поэтому мы будем говорить ориторике, поэтике, теории словесности.

Методикаредактирования рукописей художественных произведений не только фиксируетотдельные приемы редакторской работы: ее задача - целенаправленное изучение иосознанное применение системы приемов, способствующих совершенствованию авторскогопроизведения и более глубокому воплощению авторской мысли в художественномтексте. Но, даже хорошо зная все нормы и рекомендации стилистики, редактор напрактике нередко не замечает и несогласованность, и другиеязыково-стилистические погрешности, логические несоответствия. А порой дажевносит собственные ошибки. Знание норм и рекомендаций оказываетсянереализованным. Чтобы этого не случилось, нужно знать методику анализа текста.3 момента, которые должны учитываться при оценке рукописи:

а)общественная значимость;

б)познавательная ценность;

в)литературное качество авторского труда.

Приемыредакторской работы создаются и накапливаются разными путями. Особую группусреди них составляют приемы, имеющие целью соблюдение правил (правил областизнания, которой рукопись посвящена, правил литературной работы, правилиздательского оформления).

Сутьредактирования - сотворчество с автором, требующего глубокого проникновения вего замысел и постижения своеобразия его манеры письма.

Задачиредакторского труда, какие стороны рукописи являются наиболее важными с точкизрения редактора:

1.Тема;

2.Разработка темы;

3.Литературная или стилистическая обработка текста.