Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Корунец 4-1.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
15.04.2019
Размер:
63.36 Кб
Скачать

3) Exercise II. Identify fhe meanings of the verb dare/daresay in the given sentences and translate them info English.

1. «How dare she come here!» cried Davidson indignantly. 2. «I simply dared not think what he meant.» 3. «I dare say you'd like to think it over a little.» 4. «I dressed in a hurry I dare say.» 5. «I dare say there's a great deal about human nature that I don't know.» (Maugham) 6. «I dare say he'll be happy enough.» 7. «I dare say he'll make a very good husband,» saidTarrell patronizingly. (W.Jacobs) 8. «Dare not say that man forgets sooner than woman». (J.Austen) 9. No conquistador dared to move without a royal licence. (J.Heming) 10. «How dare he say such a thing?» (B.Shaw) 11. He dared not go near Ruth's neighbourhood next in the day time. (London). 12. He did not dare to travel after dark. (London) 13. «I dare not be alone at night.» (Voynich) 14. Margaret did not dare to define her feeling. (Gaskell)

1. «Как она посмела сюда приехать! - с негодованием воскликнул Дэвидсон. 2. «Я просто не осмелился подумать, что он имел в виду». 3. «Полагаю, вы хотели бы немного обдумать это предложение.» 4. «Осмелюсь казать, я немного поспешил». 5. «Осмелюсь сказать, что в человеческой природе есть то, чего я не знаю». (Моэм) 6. «Смею сказать, что он будет вполне счастлив». 7. «Осмелюсь сказать, что он будет очень хорошим мужем, - гордо сказал Таррелл. (W.Jacobs) 8. «Не смей говорить, что мужчина забывает раньше, чем женщина». (J.Austen) 9. Никакой конкистадор не осмелится переехать без королевской лицензии. (J.Heming) 10. «Как он смеет так говорить?» (Б.Шау) 11. Он не осмеливался идти рядом с районом Рут даже в дневное время. (Лондон). 12. Он не посмел начать путешествовать после наступления темноты. (Лондон) 13. «Я не осмеливаюсь быть ночью в одиночку» (Войнич). 14. Маргарет не решалась признать своё чувство. (Гэскеллы)

4) Exercise I. Identify the meanings of the modal verb shall and translate the following sentences containing it into Ukrain­ian:

A. 1. «Shall we all go in my car?» suggested Gatsby. 2. '"Well, shall I help myself?» Tom demanded. (Fitzgerald) 3. «Shall I ask the man here to cut you with his rope?» (Kipling) 4. «They shall be called the Malazy - the lazy people.» 5. By their fruits ye shall know them. (Saying) 6. If the blind leads the blind, both shall fall into the ditch. (Saying) 7. «Father», she cried, «father, are you ill? Shall I ring?» (Leacock) 8. «Since you have acted so handsomely, you shall have no cause to complain of me: you shall entertain as much as you please.» (B.Shaw) 9. «Shall I tell you about it?» (M.Spark) 10. «I'll take care that you shall be well off when I'm gone.» (Ibid.) 11. «Shall we go away?» (B.Shaw) 12. "You certainly shall not go till you have told me all," I said. (Bronte) 13. «Shall we take anything to drink?» (Fitzgerald) 14. «Shall I give you some coffee?» (Galsworthy) 15. «I will sing the Baby a song that shall keep him asleep for an hour.» 16. «I will throw these five things at you, wherever I see you, and so shall all proper Men do after me.» 17. «Hence, forward I will go out seven times a day and the waters shall never be still." (Kipling) 18. "It won't take you long, and then you shall have your tea." (du Maurier)

A. 1.« Поедем все на моей машине?» - предложил Гэтсби. 2. '" Хорошо, я что, должен помочь сам себе?» потребовал Том. 3. «Я должен спросить у мужика, прежде чем отрезать веревку» 4. «Их будут называть малайцами - ленивыми людьми .»5. По их плодам вы узнаете их. 6. Если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму. 7. «Отец», она воскликнула: «Отец, ты болен? Мне позвонить? 8. «Поскольку вы поступаете так учтиво, у вас не будет причин жаловаться на меня: вы будете развлекаться столько, сколько вам угодно.» 9.« Стоит ли мне говорить вам об этом?» 10.« Я позабочусь о том, чтобы тебе было хорошо, когда я уйду.» 11.« Мы должны уйти?» 12." Ты, конечно же, не поедешь, пока всё мне не расскажешь, - сказал я. 13. « Будем ли мы пить что-нибудь?» 14. «Могу ли я угостить вас кофе?» 15. « Я буду петь малышу песни, которые должны помочь ему уснуть.»16. Я буду бросать в тебя эти пять предметов, как только тебя увижу. То же самое будут делать все мужчины после меня.. 17. «впредь я буду выходить семь раз в день,  и воды не успокоятся никогда." 18. «Это не займет у вас много времени, и тогда у вас будет время попить чай».

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]