- •Раздел IV. Материалы по контролю знаний 166
- •Предисловие
- •Раздел I. Выписка из Государственного образовательного стандарта
- •Раздел II. Рабочая программа курса
- •1. Организационно-методический раздел
- •1.1. Цель курса
- •1.2. Задачи курса
- •1.3. Место курса в системе освоения профессиональной образовательной программы
- •1.4. Требования к уровню освоения содержания курса
- •2. Содержание курса
- •2.1. Разделы курса
- •2.2. Темы и краткое содержание
- •II. Риторика
- •III. Деловой русский язык
- •IV. Культура речи
- •Орфоэпические нормы современного русского языка.
- •Акцентологические нормы современного русского языка.
- •Словообразовательные нормы современного русского языка.
- •Лексические нормы современного русского языка.
- •2.3. Перечень заданий для самостоятельной работы
- •2.4. Перечень вопросов к зачету (экзамену) по всему курсу
- •Орфоэпические нормы современного русского языка.
- •Акцентологические нормы современного русского языка.
- •Словообразовательные нормы современного русского языка.
- •Лексические нормы современного русского языка.
- •3. Распределение часов курса по темам и видам работ
- •4. Рекомендуемые источники и литература (основная и дополнительная) Основная литература
- •Дополнительная литература
- •§2 Научный стиль речи: стилевые и жанровые особенности
- •§3 Официально-деловой стиль: стилевые и жанровые особенности
- •§4 Публицистический стиль: стилевые и жанровые особенности
- •§5 Разговорный стиль: стилевые и жанровые особенности
- •§6 Художественный стиль: стилевые и жанровые особенности
- •Дидактическая единица 2. Риторика §7. Риторика как наука
- •Законы общей риторики
- •Основные категории классической риторики:
- •§8. Публичная речь: понятие, композиция, аргументация
- •Виды публичных выступлений по форме:
- •Виды публичных выступлений по цели:
- •Виды красноречия
- •Этапы подготовки текста к публичному выступлению
- •Композиция публичного выступления
- •Аргументация публичного выступления
- •Структура аргументации
- •Виды аргументов
- •Способы аргументации
- •Способы изложения материала (исторический, ступенчатый, дедуктивный, индуктивный, концентрический, аналогический)
- •Способ связи предложений в тексте
- •§9. Выразительные средства языка
- •§10. Оратор и его аудитория
- •Требования к поведению оратора:
- •Риторические позиции оратора в ходе выступления
- •Приемы привлечения внимания аудитории
- •Дидактическая единица 3. Деловой русский язык §11. Основные виды деловых и коммерческих документов
- •Этикетные формулы
- •Личные, распорядительные, административно-организационные и информационно-справочные документы
- •Приемы унификации языка служебных документов
- •§12. Служебно-деловое общение Деловые переговоры
- •Оптимальная модель процесса переговоров:
- •Речевое поведение при проведении переговоров
- •Виды презентации
- •Деловая беседа
- •Правила проведения различных видов деловой беседы
- •Запреты при проведении деловой беседы
- •Виды вопросов при проведении беседы
- •Речевые клише
- •Телефонный разговор
- •Фразы, помогающие избегать подрыва доверия к фирме в ходе разговора
- •Трудные ситуации, возникающие во время телефонного разговора
- •§13. Реклама в деловой речи
- •Виды рекламы с учетом использования языка
- •Языковые средства привлечения внимания
- •Действенными приемами создания рекламного текста являются:
- •Дидактическая единица 4. Культура речи §14. Культура речи как наука. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи
- •Типы норм
- •§15. Речевое общение и речевое взаимодействие
- •Основные единицы речевого общения
- •Виды речевого взаимодействия
- •Виды коммуникативных барьеров
- •Стратегии и тактики речевого общения
- •Правила речевой коммуникации
- •1. Принцип кооперации г.П. Грайса.
- •2. Принцип вежливости Дж. Лича
- •Факторы, способствующие установлению благоприятного
- •Условия успешного общения
- •§16. Язык и речь. Устная и письменная разновидности литературного языка
- •Функции литературного языка
- •Признаки литературного языка
- •Классификация разновидностей речи
- •Устная и письменная речь.
- •Монолог, диалог, полилог.
- •Книжная и разговорная речь.
- •Типы речи
- •Функциональные стили речи
- •§17. Орфоэпические нормы современного русского языка
- •Трудные случаи произношения исконно-русских слов:
- •Трудные случаи произношения заимствованных слов:
- •§18. Акцентологические нормы современного русского языка
- •§19. Словообразовательные нормы современного русского языка
- •Морфологические способы словообразования
- •Неморфологические способы словообразования
- •§20. Морфологические нормы современного русского языка
- •Морфологические нормы имени существительного
- •I. Определение рода у несклоняемых имен существительных
- •II. Определение рода у аббревиатур
- •III. Определение рода у имен существительных, обозначающих названия лиц по профессии, должности, званию
- •IV. Окончания имен существительных в именительном падеже множественного числа
- •V. Окончания имен существительных в родительном падеже множественного числа
- •VI. Склонение фамилий
- •Морфологические нормы имени прилагательного Образование степеней сравнения
- •Морфологические нормы имени числительного
- •4. Употребление собирательных числительных.
- •5. Особенности употребления составных числительных.
- •6. Правильно склоняйте числительные полтора, полторы, полтораста.
- •7. Особенности употребления дробных числительных.
- •Морфологические нормы глаголов и глагольных форм
- •§21. Синтаксические нормы современного русского языка Управление в современном русском языке
- •Употребление предложений с однородными членами
- •Употребление предложений с деепричастными и причастными оборотами
- •Трудные случаи согласования определений
- •§22. Лексические нормы современного русского языка
- •Лексические ошибки
- •§23. Орфографические нормы русского литературного языка Правописание н и нн в разных частях речи
- •1. Н и нн в полных прилагательных и причастиях
- •2. Н и нн в кратких прилагательных, причастиях и наречиях
- •Правописание не и ни со всеми частями речи Отличие не от ни
- •§24. Пунктуационные нормы русского литературного языка Знаки препинания в предложениях с обособленными определениями
- •Знаки препинания в предложениях с обособленными обстоятельствами
- •Знаки препинания при однородных членах предложения
- •Знаки препинания в сложных предложениях
- •Тире в бессоюзном сложном предложении ставится:
- •Некоторые правила использования сокращений в текстах документов
- •Список общепринятых сокращений
- •Наименования должностей, ученых званий, степеней
- •§25. Лингвистические словари русского языка
- •Типы лингвистических словарей
- •2. Планы практических занятий План практического занятия по теме «Функциональные стили современного русского языка. Научный стиль»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Официально-деловой и публицистический стили»
- •Официально-деловой стиль: стилевые и жанровые особенности.
- •Публицистический стиль: стилевые и жанровые особенности.
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Риторика как наука. Публичное выступление»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Композиция публичной речи»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Аргументация публичного выступления»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Деловая и коммерческая документация. Языковые формулы официальных документов»
- •Основные виды деловых и коммерческих документов.
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Личные, распорядительные, административно-организационные и информационно-справочные документы»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Служебно-деловое общение. Деловой этикет. Реклама в деловой речи»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Культура речи как наука»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Речевое взаимодействие»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Языковая норма»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Орфоэпические нормы современного русского языка»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Акцентологические нормы современного русского языка»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Морфологические нормы существительного, прилагательного и числительного»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Морфологические нормы глагола, причастия, деепричастия»
- •Список литературы
- •План практических занятий по теме «Синтаксические нормы современного русского языка»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Лексические нормы современного русского языка»
- •Список литературы
- •3. Методические рекомендации Цели и задачи дисциплины
- •Особенности изучения дисциплины:
- •Перечень основных тем и подтем:
- •Орфоэпические нормы современного русского языка.
- •Акцентологические нормы современного русского языка.
- •Словообразовательные нормы современного русского языка.
- •Лексические нормы современного русского языка.
- •Темы 1, 2. «Функциональные стили современного русского языка. Научный стиль»
- •Темы 3, 4. «Официально-деловой стиль. Публицистический стиль»
- •Тема 5. «Разговорный стиль»
- •Тема 6. «Художественный стиль»
- •Темы 7, 8. «Риторика как наука. Публичное выступление»
- •Тема 9. «Композиция публичной речи»
- •Тема 10. «Аргументация публичного выступления»
- •Тема 11. «Оратор и его аудитория. Речевой этикет в публичном выступлении»
- •Тема 12. «Полемика и дискуссия как жанры деловой риторики»
- •Темы 13, 14. «Деловая и коммерческая документация. Языковые формулы официальных документов»
- •Тема 15. «Личные, распорядительные, административно-организационные и информационно-справочные документы»
- •Темы 16, 17. «Служебно-деловое общение. Деловой этикет. Реклама в деловой речи»
- •Тема 18. «Культура речи как наука»
- •Тема 19. «Речевое взаимодействие»
- •Тема 20. «Язык и речь»
- •Тема 21. «Языковая норма»
- •Тема 22. «Орфоэпические нормы современного русского языка»
- •Тема 23. «Акцентологические нормы современного русского языка»
- •Тема 24. «Словообразовательные нормы современного русского языка»
- •Темы 25, 26. «Морфологические нормы существительного, прилагательного и числительного»
- •Тема 27. «Морфологические нормы глагола, причастия, деепричастия»
- •Темы 28, 29. «Синтаксические нормы современного русского языка»
- •Тема 30. «Лексические нормы современного русского языка»
- •Тема 31. «Лингвистические словари русского языка»
- •Советы по подготовке к зачету:
- •Раздел IV. Материалы по контролю знаний
- •1. Упражнения для самостоятельной работы Дидактическая единица 1. Стилистика
- •Дидактическая единица 2. Риторика
- •Дидактическая единица 3. Деловой русский язык
- •Дидактическая единица 4. Культура речи Орфоэпические нормы
- •Акцентологические нормы
- •Морфологические нормы имени существительного
- •Морфологические нормы имени прилагательного
- •Морфологические нормы имени числительного
- •Морфологические нормы глаголов, деепричастий
- •Синтаксические нормы
- •Лексические нормы
- •Орфографические нормы
- •Пунктуационные нормы
- •Сокращения в письменной речи
- •2. Контрольно-измерительные материалы
- •Знаком * отмечены задания с несколькими вариантами ответа.
- •Дидактическая единица 1. Стилистика
- •Проверочный тест № 1. «Функциональные стили современного русского языка»
- •I. Функциональный стиль – это…
- •II. * в разговорном стиле могут быть использованы следующие синонимические ряды слов…
- •III. * в разговорном стиле употребляются конструкции:
- •Дидактическая единица 2. Риторика Проверочный тест № 2. «Риторика как наука»
- •Проверочный тест № 3. «Виды красноречия»
- •Проверочный тест № 4. «Публичная речь»
- •Проверочный тест № 5. «Способы связи предложений в тексте»
- •Проверочный тест № 6. «Способы изложения материала в тексте»
- •X. Определите способ изложения материала в тексте:
- •Проверочный тест № 7. «Выразительные средства языка»
- •Проверочный тест № 8. «Оратор и его аудитория»
- •Дидактическая единица 3. Деловой русский язык Проверочный тест № 9. «Основные виды деловых и коммерческих документов»
- •I. Определите тип делового письма:
- •Проверочный тест № 10. «Служебно-деловое общение. Деловые переговоры»
- •IV. Делая прямое коммерческое предложение, Вы заявите:
- •V. Приехав во главе делегации на переговоры, Вы обозначите цель визита одной из следующих фраз:
- •VI. Выберите лучшую фразу для представления Вашей компании:
- •VII. Выберите верный тон для общения в условиях непонимания:
- •VIII. Если переговоры кончились неудачей, Вы скажете:
- •IX. К незнакомым людям при деловом общении не рекомендуется подходить ближе, чем на…
- •X. Пропущенным структурным элементом в оптимальной модели процесса переговоров является…
- •Проверочный тест № 11. «Служебно-деловое общение. Презентация»
- •I. Примерная схема приватных презентаций включает…
- •Проверочный тест № 12. «Служебно-деловое общение. Деловая беседа»
- •Проверочный тест № 13. «Служебно-деловое общение. Телефонный разговор»
- •Проверочный тест № 14. «Реклама в деловой речи»
- •II. В газетном заголовке «Играть в одни коммерческие ворота» использовано выразительное средство…
- •V. Не относится к жанру печатной рекламы…
- •VI. Не является элементом рекламного текста…
- •Дидактическая единица 4. Культура речи Проверочный тест № 15. «Культура речи как наука»
- •Проверочный тест № 16. «Речевое взаимодействие»
- •Принцип кооперации состоит из нескольких максим (правил). Укажите максиму, не входящую в этот принцип.
- •V. Принцип вежливости состоит из нескольких максим (правил). Укажите максиму, не входящую в этот принцип.
- •VI. Принцип вежливости состоит из нескольких максим (правил). Укажите максиму, не входящую в этот принцип.
- •VII. Принцип вежливости состоит из нескольких максим (правил). Укажите максиму, не входящую в этот принцип.
- •Проверочный тест № 17. «Язык и речь. Устная и письменная разновидности литературного языка»
- •I. В системе русского литературного языка отсутствует ___________ уровень.
- •II. Имеет в словаре помету – книж. Фразеологизм…
- •IV. Укажите разговорное слово в синонимическом ряду:
- •V. Определите, к какому типу лексических единиц относятся выделенные слова:
- •Проверочный тест № 18. «Орфоэпические нормы»
- •Проверочный тест № 19. «Акцентологические нормы»
- •Проверочный тест № 20. «Морфологические нормы имени существительного»
- •Проверочный тест № 21. «Морфологические нормы имени прилагательного»
- •Проверочный тест № 22. «Морфологические нормы имени числительного»
- •X. Нет ошибки в употреблении числительного в предложении:
- •Проверочный тест № 23. «Морфологические нормы глаголов, причастий и деепричастий»
- •Проверочный тест № 24. «Синтаксические нормы»
- •Проверочный тест № 25. «Орфографические нормы»
- •Проверочный тест № 26. «Пунктуационные нормы»
- •III. * Тире на месте пропусков ставится в предложениях:
- •Проверочный тест № 27. «Лексические нормы»
- •Проверочный тест № 28. «Лингвистические словари русского языка»
- •3. Глоссарий
§12. Служебно-деловое общение Деловые переговоры
Деловые переговоры – это обсуждение с целью заключения согласия между кем-либо по какому-либо вопросу.
Подготовка к переговорам и их проведение обычно делятся на три этапа.
-
На первом этапе следует собрать всю необходимую информацию, разобраться в стоящих перед участниками переговоров проблемах, определить пути достижения договоренности; составить перечень своих и чужих интересов, изложить их на бумаге в том виде, как вы их себе представляете; расположить их в строго определенном, по степени важности, порядке и постоянно пополнять банк данных по мере поступления дополнительной информации.
-
На втором этапе следует обдумать различные варианты ведения переговоров и выбрать наиболее приемлемый. Если вы тщательно не продумаете, что будете делать в случае провала переговоров, то вас ждет двойное поражение. Поэтому разработка вариантов, предусматривающих, как вы поступите, если не достигнете соглашения, значительно увеличит ваши возможности для их успешного продолжения в будущем.
-
На третьем этапе необходимо выявить различия в подходах к обсуждаемым проблемам и попробовать в них разобраться.
Оптимальная модель процесса переговоров:
-
приветствие участников, представление сторон друг другу;
-
изложение проблем и целей переговоров;
-
диалог участников, включающий в себя уточнение, обсуждение и согласование позиций, выяснение взаимных интересов;
-
подтверждение итогов и принятие решений;
-
завершение переговоров.
Речевое поведение при проведении переговоров
-
Доходчиво объяснить свое предложение.
-
Не обещать ничего невозможного.
-
Отклонять невыполнимые требования.
-
Записывать все, с чем соглашается и что обещает участник переговоров.
-
Не идти на прямую конфронтацию.
-
Никогда не делать замечания собеседнику и тем более не поучать его.
-
Относится строго к своим словам и формулировкам: приводить только достоверные факты и логически обоснованные, доказательные мотивировки своей позиции.
-
Трудные вопросы обсуждать в самом конце, когда по всем другим уже достигнуто согласие и когда ни один из участников переговоров не заинтересован более в их неудачном исходе.
-
Если партнер использует некорректные приемы, прежде всего, воздержаться от соблазна ответить ему тем же. Для того чтобы разорвать круг взаимных нападок и вести взаимовыгодный конструктивный диалог с партнером, запомнить несколько несложных правил.
Правило 1. Постараться увести агрессивного партнера с его деструктивных позиций: дать ему понять, что конструктивное ведение переговоров выгодно прежде всего ему самому.
Правило 2. Если партнер продолжает свой натиск, не бросаться в контратаку, лучше переждать и дать ему высказаться. Постараться внимательно выслушать все доводы и продемонстрировать, что понимаете, о чем идет речь. Проанализировать причины, по которым он ведет себя некорректно, направить свои усилия на то, чтобы разглядеть за жесткой позицией партнера его интересы.
Правило 3. Найти несколько вариантов решения проблемы и предложить их партнеру. Попросить его сформулировать свои варианты, вместе с ним заняться их совершенствованием. Попробовать вместе с партнером спрогнозировать, что произойдет, если тот или иной вариант будет принят.
Правило 4. Не только не возражать против критики, но и поощрять ее. Изложить свою позицию и не требовать принять или отвергнуть ее. Спросить, что именно кажется вашему партнеру неприемлемым и почему. (Например: «Что мешает вам принять во внимание мое предложение?») Эффективный способ направить критику в конструктивное русло – спросить у оппонента, что бы он сделал на вашем месте.
Правило 5. В ходе дискуссии постараться не столько утверждать что-либо, сколько спрашивать. Утверждения вызывают возражения, а вопросы вызывают ответы.
Правило 6. На грубый выпад или необдуманное, явно нелепое предложение лучше всего ответить долгой паузой. Молчание, воцарившееся после слов партнера, обычно вызывает в нем чувство неловкости, вины за создавшуюся тупиковую ситуацию. Если партнер был не до конца уверен в собственной правоте, он, скорее всего, постарается найти и предложить другое, конструктивное решение.
-
Если партнер намеренно лжет, и вы это знаете, во-первых, не подавать виду, что сомневаетесь в правдивости собеседника. Ваши сомнения, а тем более обличения, заставят оппонента притвориться обиженным и оскорбленным в лучших чувствах. Самое разумное – заявить, что вы всегда, а не только в данном случае, подвергаете обязательной проверке все фактические заявления партнеров на переговорах, что это ваша принципиальная позиция. Сказать следует как можно более вежливо, с извинениями. В любом случае, какими бы грубыми и агрессивными ни были действия другой стороны, какие бы уловки она ни применяла, не следует демонстративно уходить с переговоров, «хлопать дверью». Это худший из выходов.
-
Если переговоры прошли успешно, то на заключительной их стадии необходимо резюмировать, кратко повторить основные положения, которые затрагивались в процессе переговоров, и, что особенно важно, характеристику тех положительных моментов, по которым достигнуто согласие сторон. Это позволит добиться уверенности в том, что все участники переговоров отчетливо представляют суть основных положений будущего соглашения, у всех складывается убеждение в том, что в ходе переговоров достигнут определенный прогресс. Целесообразно обсудить перспективу новых встреч.
Речевые стандарты, позволяющие провести коммерческие переговоры
Фразы, помогающие представить свою фирму
Наша фирма создана (образована) в… году.
Ее учредителями являются…
Годовой оборот фирмы составляет…
Фирма специализируется (на, в области)…
Фирма оказывает услуги…
Фирма осуществляет посредничество…
Фирма производит продажу…
Фирма выпускает…
Фразы, используемые для выражения цели визита
Мы приехали, чтобы (обсудить вопрос, предложить свои услуги…).
Целью нашего визита является (подписание договора, контракта, соглашения…).
Наша фирма намерена…
Мы познакомились с изделиями вашей фирмы, ее последними каталогами и рекламными материалами. Мы хотели бы закупить партию… Вот список образцов изделий, которые наша фирма хотела бы заказать.
Фразы, связанные с выражением коммерческих предложений
Наша фирма (компания):
-
готова осуществлять поставки…
-
может поставлять…
-
готова продавать (производить продажу)…
-
может закупать в больших и малых партиях…
-
ищет партнера (для, с целью…)
-
планирует строительство…
-
предполагает открыть магазины по продаже…
-
предлагает услуги в области…
Фразы, позволяющие указать на форму сделки
Фирма готова обсудить валютные сделки.
Фирма предлагает использовать бартерные контракты.
Фирма готова рассмотреть варианты бартерных и компенсационных сделок.
Мы предлагаем заключить бартерную сделку.
Мы можем согласиться на клиринговые сделки.
Фразы, дающие возможность уточнить содержание сделки (контракта)
Какой контракт вы хотели бы заключить?
На что вы хотите заключить контракт?
На какой срок этот контракт рассчитан?
Какой контракт вас больше устраивает: долгосрочный или краткосрочный?
Уточните объем контракта.
Нас прежде всего интересует, кто будет финансировать поставки по контракту.
Презентация
Презентация – 1) информационный жанр, эпидейктическое выступление; 2) общественное представление чего-либо нового, недавно появившегося, созданного (например, книги, журнала, кинофильма, телепрограммы, организации).
Цели, которых может достичь выступающий (оратор) в результате успешной презентации: создать мнение о себе как о высококвалифицированном специалисте; проявить свои лидерские качества и интеллектуальный потенциал; продемонстрировать инициативность, организованность и способность к творчеству; убедить других принять предложенные идеи, рекомендации, изложенную точку зрения.
Цели, которых может достичь организация в результате успешной презентации: продвинуть продукцию, услуги, расширить интересы, обогатить программу; распространить информацию внутри организации или среди широкой публики; повысить узнаваемость названия или имени; найти пути и новые возможности воздействовать на тех, кого организация стремится обслуживать.
Задача выступающего на презентации состоит в том, чтобы подчеркнуть значимость достижений коллектива, способность развиваться, создавать новую конкурентоспособную продукцию.
Речь на презентации может быть и информационной, и призывающей к действию, и убеждающей.
Для установления контакта во время презентации между соискателем и работодателем рекомендуется использовать контактоустанавливающие приемы:
-
улыбку, доброжелательный взгляд;
-
формулы этикета (приветствие, включающее рукопожатие и слова; прощание, комплименты в пределах разумного);
-
обращение к работодателю по имени и отчеству;
-
использование (если того требует речевая ситуация) юмора;
-
подчеркивание значимости компании, фирмы, в которой хотел бы работать соискатель, проявление уважения к работникам фирмы.