Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Курсовая законченная!!!!!!.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
19.12.2018
Размер:
163.84 Кб
Скачать

1.1. История и причины возникновения заимствованных слов в русском языке

Современный русский язык прошёл длительный путь становления, и процесс этот не закончен. Наша лексика состоит не только из исконно русских слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Одни заимствования были сделаны ещё в древности, другие сравнительно недавно.

Укажем несколько причин иноязычных заимствований:

Причины возникновения заимствования слов и оборотов, а так же формирования и развития лексико-семантической системы русского языка различны.

Прежде всего, выделяют причины неязыковые и собственно языковые.

К первым относятся, например, разнообразные виды связей русского народа с другими народами. В дальнейшем этому способствуют внутреннее развитие общества, прогресс науки и техники и т. д.

К языковым причинам относятся, прежде всего, стремление носителей языка пополнить, углубить и расширить представление о предмете.

К языковым причинам учёные также относят замену распространённого наименования нераспространённым, например: автотрасса вместо автомобильная дорога и т.д.

Одной из основных функций иноязычных слов является функция называния новых предметов, качеств, трудовых процессов, а также не знакомых ранее понятий, явлений и т. д.

Неславянские заимствования чаще служат базой для создания так называемой интернациональной лексики, разновидностью которой являются разного рода международные термины. Это одна из основных функций иноязычных слов.

Существуют такие категория слов, как экзотизмы и варваризмы. Первые – это слова с чётко закреплённой принадлежностью к какой-либо стране и национальности, они используются для создания местного колорита. К ним относятся такие слова, как бундестаг; самурай; клерк, кюре, лама; аул, вигвам, сакля, юрта; доллар, иена, франк и т. д.

Варваризмы – это не полностью освоенные заимствующим языком слова. К ним относятся: денди, мадам, синьор, сэр, хобби и др.

Экзотизмы чаще всего придают «местный колорит» описанию или являются средством речевой характеристики. Например, в современных текстах: Сегодня нерабочая суббота, завтра нерабочее воскресенье. А в понедельник «Мемориал дэй» - день памяти павших солдат, тоже нерабочий. Итак, долгий уикэнд (журн.), где уик-энд, уикэнд, англ. – конец недели, т. е. время отдыха с субботы до понедельника.

Варваризмы используются для передачи дословно непереводимых на русский язык лексических единиц и оборотов, или как средство создания иноязычной характеристики. Нередко они придают юмористический, иронический или сатирический оттенок тексту. В современных газетных текстах читаем: Большинство клиентов – деловые люди, конгрессмены, чиновники. Скандальное упоминание их имени влечёт за собой компрометацию, нежелательное «паблисити» (англ. рablicity – реклама).

Излишнее, неумеренное насыщение текста варваризмами и экзотизмами без особой необходимости приводит к тому, что текст производит комическое впечатление.

По мнению М.И. Фоминой: «Уместность использования заимствованных слов и мера их включения в текст зависит, во-первых, от стиля, жанра произведения и времени действия описываемых событий; во-вторых, от наличия или отсутствия исконных синонимов; в-третьих, от национальной языковой культуры пишущего и, несомненно, его мастерства.»2

«Появление новых религий, понятий (маркетинг, бренд), предметов. Новые слова обозначают явления, которые и ранее присутствовали в жизни общества, но и имели соответствующее обозначение (мафия, рэкет). Новое слово обозначает то, что прежде называлось при помощи словосочетаний (рейтинг- положение фирмы, политического деятеля, передачи в списки себе подобных; имидж - образ «себе», который создаёт тележурналист, политический деятель, фотомодель и др.). Новые слова подчёркивают изменение социальной роли предмета. (офис - контора, служебное помещение, сбербанк - прежде сберкасса). Влияние иноязычных культур, мода на иноязычный слова. 3

Новая лексика появляется в языке, чтобы обозначить какое - то новое понятие, явление. Примерами заимствований ХХ века могут служить юниор, перфоманс, пиар, маркетинг, менеджмент.

Большинство новых слов появилось с развитием науки. Техники, культуры, экономики, производственных отношений. Многие из этих слов прочно входят в жизнь, утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас. Например, в 50-е - 70-е годы появилось много терминов, связанных с развитием космонавтики: космонавт, космодром, космовидение, космический корабль. Народная речь быстро освоила их, поскольку слова эти используются постоянно.

По истории заимствованных слов можно разделить на две группы. Первый тип - заимствованные относительно старые, связанные с изменением политической и экономической системы России. Второй тип - заимствования новые, пришедшие непосредственно в последние годы.

Чаще всего слова приходят в русский язык вместе с религиями или обозначениями. Иногда это результат моды. Так или иначе заимствования -результат взаимодействия языков и культур. Очень мало сегодня живых языков, сохранившихся в первозданном виде.4

Освоение в разные эпохи русским языком иноязычных слов отражают историю нашего народа. Экономические, политические, культурные контакты с другими сторонами, военные столкновения наложили свой отпечаток на развитие языка.