
- •8. Билингвизм как междисциплинарная проблема.
- •11.Смежные науки лингводидактики.
- •12. Проектное обучение, его специфика.
- •13 Факторы, определяющие специфику лингвистического образования
- •14.Контрастивная гипотеза овладения ия и культурой
- •15Декларативные и процедурные знанияпри овл. Ия. Языковые и метаязыковые знания.
- •18. Таксономии учебных стилей и стратегий овладения Ия
- •19 Роль родного языка и культуры при изуч. Ия.
- •20Типология яз-ых способностей.
- •22.Феномен билингвизма.
- •23 Концепция культурной грамотности
- •26. Трудности порождения и восприятия иноязыч инф
- •31 Идентификационная гипотеза овл. Ия
- •40.Коммуникативная компетенция
- •41. Знания о языках и процессе коммуникации как основа формирования межкультурных аспектов коммуникативной компетенции.
- •44. Диалог культур.
- •48. Три аспекта соврем целей обуч ия.
- •51)Тенденции методической науки в третьем тысячелетии.
- •52)Виды креативой коммуникативной и компетенции обучаемых.
- •53. Мультилингводидактика
18. Таксономии учебных стилей и стратегий овладения Ия
Стили
по овладению
ия:1.Коммуникативно-синтезирующие(КС)2.Интеллектуально-анализирующие(ИА)Доминирующий
мотив:КС-прагматические,
связанные с коммуникат. потребностями,
ИА-интеллектуально-познават.-связанные
с потребностью в самосоверш. средствами
ия. Доминирующий
стимул:КС-
эмоцианальность,ИА- интеллектуальная
сложностьвязанные
с потребностью в самосоверш. ат. владения
и яр.
19 Роль родного языка и культуры при изуч. Ия.
Родной язык играет большую роль при изучении ия и является опорным. Сущ. Понятия как интерференция родного яз и перенос. Интерференция-подмена схем и модулей изучаемого языка соответствующим элементам родного яз, либо изменение первых по образцу вторых, она может быть вызвана как системой так и нормой р.я. Основной метод- метод сопоставления.Семантическое, структурное, фонетическое сопоставление. То же самое обстоит и с культурой родного языка
20Типология яз-ых способностей.
Яз.способн.-совокупн.психологич.условий,кот-ые обес
печив.усвоен.производства и адекватн.восприят.яз.спрособн..
это некий врожден.универс.механизм.Способн.определ.типы
овладен.яз-м в соответ.со способн.1.когнитивн-лингвист.1)верба
льно-логич.компон.способн.2)высок.вербальн.интеллект
3)невысок.неверб.интел.4)формиров.яз.компетенц.2.коммун-речев
ой 1)образно-действен.компон.способн.2)высок.неверб.интел.
3)невысок.неверб.интел.4)формируется речев.компетенция
21=58Понятие овладение,изучение и обучениеСист.обуч.ин.яз.делится на управляемое и не управл.
Обуч.ин.яз.-это организов.процесс,в ходе ктрго в рез-те взаимод.обучающего и обучаемого,осуще-ся воспроизв.и усвоение опр.опыта в соотв.с задан.целями. Специфика овлад.и.я.1)язык исп.в ситуац.ежедн.общения 2)высок.соц. потр-ть(обеспеч.полноц.прибыв.в стрне изуч.яз)3)в прцсе общен.чел.исп.верб.и неверб.сред-ва ком.4)на 1 месте находятся достижения ком.эффекта(в учеб.прцсе).Мета-коммун. компон.1)знание о языке вообще(чел.не осмысливает язык)2)ситуац.погруж.в среду(полож.сказыв-ся на прцсе овлад.и.я.как средс.коммун.)3)чел
исп.только те средства,кот.имеются у него в распоряж.Формы обуч.и.я.1)в стр.изуч.яз-в группах,где обуч-ые представителимодной культуры; -под руков.препода. не носит.и.я.2)вне стр.изуч.я.- где обуч.представ.различных культур(язык не только ср-во обуч, но и
общение). Основн.различ.между прцсом овлад.и.я.в искуств.и естест.среде:1)осн.параметры сопоставл.:1- овл.и.я.в естест.язык.окруж.2-изуч.и.я.в языков.среде3-изуч.и.я. вне яз.среды2)соц.контекст изуч.:1-погружение в яз.неуправл.прцесс2-погр.в яз.кправл.прцесс3-управл.прцесс3)статус яз.:1-яз.приобретает статус родного2-ин.яз.3-ин.яз.4)функ.яз.:
1-яз.-сред-во обше;ср-во интеграц.в нов.среду.2-яз.-срдс.обуч;ср-во интегр.в нов.общество3-яз.ср-во образ.иобуч-я;ср-во вторичн.социализации