Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лингводидактика-5-йкурс.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
07.12.2018
Размер:
168.45 Кб
Скачать

18. Таксономии учебных стилей и стратегий овладения Ия

Стили по овладению ия:1.Коммуникативно-синтезирующие(КС)2.Интеллектуально-анализирующие(ИА)Доминирующий мотив:КС-прагматические, связанные с коммуникат. потребностями, ИА-интеллектуально-познават.-связанные с потребностью в самосоверш. средствами ия. Доминирующий стимул:КС- эмоцианальность,ИА- интеллектуальная сложностьвязанные с потребностью в самосоверш. ат. владения и яр. 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 учебн.материала. Волевые кач-ва:КС-импульсивность к осущ деят-ти,ИА-регламентированность в уч деят-ти. Мнемические св-ва:КС- непроизвольное запоминание,ИА-произвольное. Интеллектуальные св-ва:КС-преобладание интуитивно-чувственного мышления, ИА-преобл. рационально-логич. мышления. Перцептивные св-ва:КС-слуховое восприятие,ИА-зрительное.Стратегии изуч. ия:1)Аффективные стратегии(преодолевая страх, обсуждаю с другими свое восприятие, хвалю себя)2)Соц. стратегии(просьба замедлить темп речи, повторить инф)3)Метокогнитивные с.(самонаблюдение) 4)С. связанные с памятью(карточки для изуч слов)5) общие когнитивные с.(развернуть инф, читать доп лит-ру)6)компенсаторные с.(для компенсации недост. знаний, исп. синонимов, антонимов)

19 Роль родного языка и культуры при изуч. Ия.

Родной язык играет большую роль при изучении ия и является опорным. Сущ. Понятия как интерференция родного яз и перенос. Интерференция-подмена схем и модулей изучаемого языка соответствующим элементам родного яз, либо изменение первых по образцу вторых, она может быть вызвана как системой так и нормой р.я. Основной метод- метод сопоставления.Семантическое, структурное, фонетическое сопоставление. То же самое обстоит и с культурой родного языка

20Типология яз-ых способностей.

Яз.способн.-совокупн.психологич.условий,кот-ые обес

печив.усвоен.производства и адекватн.восприят.яз.спрособн..

это некий врожден.универс.механизм.Способн.определ.типы

овладен.яз-м в соответ.со способн.1.когнитивн-лингвист.1)верба

льно-логич.компон.способн.2)высок.вербальн.интеллект

3)невысок.неверб.интел.4)формиров.яз.компетенц.2.коммун-речев

ой 1)образно-действен.компон.способн.2)высок.неверб.интел.

3)невысок.неверб.интел.4)формируется речев.компетенция

21=58Понятие овладение,изучение и обучениеСист.обуч.ин.яз.делится на управляемое и не управл.

Обуч.ин.яз.-это организов.процесс,в ходе ктрго в рез-те взаимод.обучающего и обучаемого,осуще-ся воспроизв.и усвоение опр.опыта в соотв.с задан.целями. Специфика овлад.и.я.1)язык исп.в ситуац.ежедн.общения 2)высок.соц. потр-ть(обеспеч.полноц.прибыв.в стрне изуч.яз)3)в прцсе общен.чел.исп.верб.и неверб.сред-ва ком.4)на 1 месте находятся достижения ком.эффекта(в учеб.прцсе).Мета-коммун. компон.1)знание о языке вообще(чел.не осмысливает язык)2)ситуац.погруж.в среду(полож.сказыв-ся на прцсе овлад.и.я.как средс.коммун.)3)чел

исп.только те средства,кот.имеются у него в распоряж.Формы обуч.и.я.1)в стр.изуч.яз-в группах,где обуч-ые представителимодной культуры; -под руков.препода. не носит.и.я.2)вне стр.изуч.я.- где обуч.представ.различных культур(язык не только ср-во обуч, но и

общение). Основн.различ.между прцсом овлад.и.я.в искуств.и естест.среде:1)осн.параметры сопоставл.:1- овл.и.я.в естест.язык.окруж.2-изуч.и.я.в языков.среде3-изуч.и.я. вне яз.среды2)соц.контекст изуч.:1-погружение в яз.неуправл.прцесс2-погр.в яз.кправл.прцесс3-управл.прцесс3)статус яз.:1-яз.приобретает статус родного2-ин.яз.3-ин.яз.4)функ.яз.:

1-яз.-сред-во обше;ср-во интеграц.в нов.среду.2-яз.-срдс.обуч;ср-во интегр.в нов.общество3-яз.ср-во образ.иобуч-я;ср-во вторичн.социализации