Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Хауген. Лингвистика и языковое планирование.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
05.12.2018
Размер:
178.69 Кб
Скачать

9. Роль лингвистов

9.1. Теперь мы как будто уже готовы ответить на вопрос, что представляет собой роль, которая отводится лингвистам при построении программы ЯП. При этом нужно согласиться, что лингвисты не всегда должным образом подготовлены к занятиям языковым планированием. Их чутье к тонкостям языка бывает притуплена долгим изучением языковой механики. Но ведь и Линней мог любить цветы, и нет никаких препятствий к тому, чтобы языковед любил свой язык. Люди, связанные с литературой, редко обладают техническими сведениями об устройстве языковых моделей, чтобы уметь объяснить точно, что они проделывают с языком. С таким же успехом можно просить объяснить свое искусство знаменитую балерину или великого скрипача. Умение активно действовать, творить не обязательно сочетается с умением анализировать. Если, как было намечено нами ранее, языковое планирование есть "оценка языкового изменения", то необходимо знать, что такое изменение и в каком отношении оно находится к прошлой и настоящей структуре языка. Огромной заслугой лингвистики XIX в. было внимание к самому факту языкового изменения: все языки изменяются, и эти изменения регулярны. Эта регулярность оказалась столь значительной, что многие лингвисты встали на детерминистскую точку зрения, отрицая возможность влиять на языковое изменение. Поскольку языковое планирование означает преднамеренное подталкивание языкового изменения в нужном направлении, оно, естественно, отвергается теми, кто занимает последовательно детерминистскую позицию, С другой стороны, тот факт, что другие социальные институты могут подвергаться и подвергались изменениям со стороны официального планирования, вдохновил тех, кто находит какие-либо несоответствия в своем языке или в его правописании. Реальная проблема гнездится в оценке как таковой: интуитивные суждения литератора ученый-лингвист пытается заменить эксплицитными правилами. Лингвистика XX в. обладает уже достаточно точными сведениями о языке как о функционирующем средстве человеческого общения. Только полное понимание этого аспекта дает знания, необходимые для верной оценки.

9.2. Исторически засвидетельствовано, что во всех удачных программах ЯП принимали участие языковеды - или как технические консультанты, или как главные вдохновители движения. Настоятельная необходимость участия лингвистов в ЯП, осуществляемом в интересах развития африканских народов, подчеркивалась в отчете конференции, состоявшейся в университетском колледже в Ибадане (Нигерия) в 1963 г.: "[В Африке] существует насущная необходимость в информации, на основании которой могут быть приняты практические решения, касающиеся языка... Если в этих условиях лингвисты будут продолжать занимать критическую и незаинтересованную позицию наблюдателя из "башни из слоновой кости" по отношению к языковой ситуации и языковым проблемам, они действительно могут оказаться в стороне от некоторых крупнейших событий XX в. и потерять возможность внести свой вклад в общее развитие нашего континента, причем именно в той области, в какой они могли бы оказаться гораздо более полезными, чем другие специалисты" (Спенсер 1963, 136).

9.3. Какова же та специфическая информация, которую лингвисты могут и должны дать по этой проблеме? Я полагаю, что они могут оказать помощь в четырех аспектах (возможно, есть и другие, которых я не заметил). Лингвист может внести свой вклад 1) как историк, 2) как дескриптивист, 3) как теоретик и 4) как преподаватель.

Как историк лингвист может представить описание истории языка. Его исследования позволяют проследить преемственность письма или речи какой-либо группы вглубь, вплоть до той отдаленной эпохи, которая может быть обнаружена благодаря памятникам или методом реконструкции. Он может дифференцировать исконные и заимствованные элементы в языке и таким образом - в зависимости от обстоятельств - подготовить базу либо для пурификации, либо для гибридизации. Он может продемонстрировать ценности, которые основываются на традиции. В иные периоды, как, например, в эпоху романтизма, дух благородных предков способствует росту самоуважения, в другие, возможно, более реалистические времена, традиции не вызывают особого волнения.

Как дескриптивист языковед может дать точные описания подлинной практической реальности сегодняшнего дня данного коллектива: как устной речи, так и письма. В качестве специалиста по лингвистической географии (географии диалектов) он может собрать информацию о единстве и разнообразии народной речи, в качестве современного исследователя социальных диалектов он может установить престиж различных форм. Он может также наблюдать и классифицировать те явления, которые ассоциируются со стандартным языком и письменностью, так что станет известной действительная практика данного речевого коллектива. При этом лингвист может воплотить результат своих исследований в созданный им словарь, грамматику или систему правописания.

Лингвист-теоретик может очертить некоторые основные линии, помогающие понять язык в целом. Более точно: благодаря своим знаниям в области лингвистической техники анализа и знанию типологических универсалий он может делать выводы о плане языков. Его понимание отношения письма к речи позволяет ему предсказать, чего можно ожидать от манипуляций с одним из них. Он осознает также важность единства структуры для эффективной коммуникации и в то же время сознает допустимость индивидуальных отклонений. Он знаком с предыдущими программами языкового планирования и знает, насколько они были удачны, так что может отличить изменения "естественные" от "искусственных".

И при этом, поскольку он еще и преподаватель, лингвист все время бдительно следит за проблемами, которые могут оказаться связанными с обучением (или переучиванием) носителей языка. Его опытность и подготовка должны подсказать ему, насколько тот или иной проект педагогически приемлем и желателен. Он способен также оценить количество усилий, которое может потребоваться на обучение, и собрать - осуществляя обратную связь - сведения для себя и других нормализаторов о суждениях своих учеников по поводу предполагаемого проекта.

9.4. Чтобы не возникло такой мысли, что в предложенной нами программе получается, с одной стороны, что лингвистика отождествляется с ЯП, а с другой стороны - что ЯП нуждается только в использовании лингвистов, я спешу добавить в заключение следующее: лингвистика есть нечто необходимое, но недостаточное. ЯП - это один из видов языковой политики, и потому оно нуждается в прозрениях политической науки относительно возможностей и путей завоевания доверия руководимых. ЯП также очень глубоко соприкасается с анализом поведения человека как "общественного животного" и потому нуждается в поддержке должным образом понятых антропологической и социологической теорий языкового поведения. В ЯП найдется место для психологии, которая внесет существенный вклад в исследование проблемы поведения, обучения и типов восприятия. Не можем мы отмахнуться и от достижений эстетики и философии. Дуайт Макдональд, может быть, и не очень-то эрудирован в области лингвистики, но, если мы не хотим, чтобы нас сочли варварами, мы должны рассмотреть и его точку зрения. Даже в том случае, если лингвистика в чистом, или микролингвистическом, виде может сфокусировать свое внимание на микромире языка, прикладная лингвистика, претендующая на то, чтобы войти в макролингвистику, не имеет права отворачиваться от макромира - общества, в котором мы живем, говорим и пишем.

 

Примечания

1. Настоящее исследование является побочным результатом моей деятельности по языковому планированию в Норвегии (ср. Xауген 1959, он же 1964).

2. Этой ссылкой я обязан Чарлзу Москосу, за остальные благодарю Карла Хемпла (оба они сотрудники Центра современных исследований науки о поведении, 1963-1964).

3. Пайлс пишет: "Орфографическое произношение того или иного слова в народно-разговорной речи, которое приводит к изменению традиционного произношения данного слова, свидетельствует со всей очевидностью не только о духовной самонадеянности, теоретически вряд ли заслуживающей восхищения, но и о незнании отношения между письменностью и языком" (Пайлс 1952, 241 и сл.).

4. См. доклад Фегелина (Фёгелин 1960) и другие доклады того же симпозиума.

5. Точку зрения Вебстера см. в его работе "Errors of Grammar" (1798, приводится в Леонард 1929, 223), где он возражает против принятия "норм речи горстки людей Лондона". Ср. также его предисловие к "An American Dictionary" (1828), перепечатанному в 1962 Г. в Следд и Эббит 1962, 32-39.

Литература

Бенедиктссон 1962: H. Benediktsson. Icelandic dialects. "Islenzk Tunga", 1962, 3, 72-113. Блумфилд 1927: L. ВlооmfieId. Literate and illiterate speech. "American Speech", 1927, 2, 432-439. Блумфилд 1933: L. Вlооmfield. Language. New York, Holt, 1933. Броснаан 1963: L. F. Вrоsnahan. Some historical cases of language imposition. "Language in Africa", ed. by John P. Spencer, Cambridge, 1963, 7-24. Гавранек 1932: B. Havranek. Ukoly spisovneho jazyka a jeho kultura. "Spisovna Cestina a Jazykova Kultura", ed. by B. Havranek and M. Weingart, Prague, 1932, 32-84. Translated in part, as "The functional differentiation of the standart language". In "A Prague School Reader on Esthetics, Literary Structure, and Style", by Paul L. Garvin, 3rd printing, Washington, Georgetown University Press, 1964, 3-16. Гавранек 1938: В. Havranek. Zum Problem der Norm in der heutigen Sprachwissenschaft und Sprachkultur. "Actes du Quatrieme Congres International de Linguistes", Copenhagen, 1938, 151-156. Галлис 1950: A. Gаllis. Vuk Karadzic, Jugoslavias Ivar Aasen. "Det Norske Videnskapsakademi i Oslo, Arbok 1949", 1950, 20-21. Гампeрц 1962: J. J. Gumperz. Types of linguistic communities, "Anthropological Linguistics", 1962, 4 : 1, 28-40. Гарвин 1959: Р. L. Garvin. The standard language problem - concepts and methods. "Anthropological Linguistics", 1 : 3, 1959, 28-31. Германн 1929: E. Hermann. Die litauische Gemeinsprache als Problem der allgemeinen Sprachwissenschaft. "Nachrichten der Gesellschaft der Wissenschaften zu Gottingen", 1, 1929, 65-125. Геерц 1963: С. Geertz. The integrative revolution: primordial sentiments and civil politics in the new states. "Old Societies and New States", ed. by C. Geerz, New York, 1963, 105-157. Даубe 1940: А. Dаube. Der Aufstieg der Muttersprache im Deutschen Denken des 15. und 16. Jahrhunderts. (=Deutsche Forschungen, vol. 34). Frankfurt a. M., 1940. Джонсон 1755: S. Johnson. A Dictionary of the English Language. 2 vols, London, 1755. Есперсен 1925: O. Jespersen. Menneskehed, Nasjon og Individ i Sproget. Oslo, 1925. English version: "Mankind, Nation and Individual from a Linguistic Point of View". London, 1946; Bloomington, Ind., 1964. Зенгель 1962: M. S. Zengel. Literacy as a factor in language change. AA, 64, 1962, 132-138. Йоос 1960: М. Jооs. Review of Axel Wijk. regularized English. In "Language", 36, 1960, 250-262. Квинтилиан 1875: Quintilian. De Institutione Oratoria. Quintilian's Institutes of Oratory. Trans. by J. S. Watson, London, 1875. Леонард 1929: S. A. Leonard. The Doctrine of Correctness In English Usage, 1700-1800. Madison, Wisc., 1929. Макдональд 1962: D. MacDonald. Three questions for structural linguists, or Webster 3 revisited. "Dictionaries and That Dictionary", by James SIedd and Wilma R. Ebbitt, Chicago, 1962, 256- 264. Meйe 1928: A. Meillet. Les Langues dans l'Europe Nouvelie. Paris, 1928. Нореен 1892: А. Nоreen. Uber Sprachrichtigkelt. "Indogermanische Forschungen", 1892, I, 95-157. Translated from Swedish with substituted German examples, by Arwid Johannson; cf. also Johannson's commentary, "Zu Noreen Abhandlung uber Sprachrichtigkeit", "Indogermanische Forschungen", 1, 232-255. Hоpeен 1896: A. Noreen. Abriss der Altnordischen Grammatik. Halle, Niemeyer, 1896. Нореен 1903: A. Noreen. Vart Sprak. Lund, Gleerup, 1903. Пайлс 1952: Th. Pуles. Words and Ways of American English. New York, Random House, 1952. Пауль 1886: H. PauI. Principien der Sprachgeschichte. 2nd ed., Halle, 1886 [Русск. изд.: Р. П а у л ь. Принципы истории языка. М. I960.] Раск 1826: R. К. Rask. Forsog til en Videnskabelig Dansk Retskrivningsleere, med Hensyn til Stamsproget og Nabosproget. Copenhagan, 1826. Робертсон 1910: D. M. Rоbertson. A History of the French Academy, 1635-1810. New York, 1910. Росс 1938: А. Rоss. Artificial words in present-day Estonian. "Transactions of the Philological Society", 1938, 64-72. Рэй 1963: Р. S. Rау. Language Standardization: Studies in Prescriptive Linguistics. The Hague, Mouton, 1963. Следд и Эббит 1962: J. Sledd and W. R. Ebbitt. Dictionaries and That Dictionary. Chicago, Scott, Foresman, 1962. Снайдep 1958: R. C. Snуder. A decision-making approach to the study of political phenomena. "Approaches to the Study of Politics", ed. by Roland Young. Evanston, 1958, 3-37. Cпенсер 1963: J. Spencer (ed.). Language in Africa, Cambridge, 1963. Сэпир и Сводеш 1932: E. Sapir and M. Swadesh. The Expression of the Ending-Point Relation in English, French, and German. Baltimore, 1932. Таули 1948: V. Tauli. Om sprakvardsproblemet. "Sprakvetenskapliga Sallskapets i Uppsala, Forhandlingar", Bilaga G., 1948, 113-131. Teгнер 1874: E. Тegner. Om sprak och nationalitet. "Svensk Tidskrift", 1874, 104 ft. Reprinted in "Ur Sprakets Varld", 1922, 137. Фергюсон 1962: Ch. A. Ferguson. The language factor in national development. "Anthropological Linguistics", 1962, 4 : 1, 23-27. Фёгeлин I960: С. F. Vоegelin. Casual and non-casual utterances within unified structure, "Style in Language", ed. by Th. Sebeok, Cambridge, Mass., M.I.T. Press, I960, 57-68. Фёгелин и Егерленер 1957: С. F. Vоegelin and J. Yegerlehner. Toward a difinition of formal style with examples from Shawnee. "Studies in Folklore for Stith Thompson". Bloomington, Ind., 1957, 141-149. Фласдик 1928: Н. М. FIasdieсk. Der Gedanke einer englischen Sprachakademie in Vergangenheit und Gegenwart. (=Jenaer Germanistische Forschungen, 11), Jena, 1928, 471. Хауген 1959: Е. Нaugen. Planning for a standard language in modern Norway. "Anthropological Linguistics", 1959, 1 : 3, 8-21. Reprinted, in revised form, as "Language planning in modern Norway", "Scandinavian Studies", 33, 1961, 68-81. Xауген: Е. Нaugen. Language Conflict and Planning: the Case of Modern Norwegian. Cambridge, Mass., 1966. Хейд 1954: U. Heyd. Language Reform in Modern Turkey (=Oriental Notes and Studies, no. 5). Jerusalem, Israel Oriental Society, 1954. Хенигсвальд 1960: H. Hoenigswald. Language Change and Linguistic Reconstruction. Chicago, University of Chicago Press, 1960. Хоккет 1958: Ch. F. Носkett. A Course in Modern Linguistics. New York, Macmillan, 1958. Холл 1950: R. A. Hall, Jr. Leave Your Language Alone! Ithaca, N.Y., Linguistica, 1950. Холл 1955: R. А. Наll, Jr. Hands Off Pidgin English! Sydney, Pacific Publications, 1955. Якобсон I960: R. Jakobson. Linguistics and poetics, "Style in Language", ed. by Th. Sebeok, Cambridge, Mass., M.I.T. Press, 1960, 350-377.