Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Отчет (пример).doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
03.12.2018
Размер:
117.25 Кб
Скачать

24 Февраля

Пара М.А. Шомаксудовой (3 курс, специальность «философия») – перевод газетного текста. Студентам выдается арабская газета и нужно сделать литературный перевод одной из статей.

.

25 Февраля

3 курс, экономисты. Учебник Халидова – перевод текста. Пишут на доске текст из учебника, расставляют огласовки и объясняют их.

26-27 февраля

Осмотр достопримечательностей в Бухаре: крепость Арк (6 в до н.э.), Мечеть Магони Аттори (12 в н. э.), Мавзолей Чашма Аюб, Мавзолей Саффеддина, Бахарзи, Медресе Мир-Араб (1530-1536 гг.)

Осмотр достопримечательностей в Самарканде: Площадь Регистан, Мавзолей Гур-Эмир, Мечеть Биби Ханум, Шахи Зинда, Ансамбль Ходжа Ахрар, Мавзолей Ходжа Данияра (св. Даниила).

28 Февраля

Выходной. Прогулки по городу. Осмотр достопримечательностей, посещение книжных магазинов.

1 Марта

4 курс филологи, З.Н Алимджанова. Учебник Ибрагимова «Политика», перевод с русского на арабский текстов общественно-политической тематики, составление и перевод предложений.

3 курс историки. Муталова Г.С. Узбекская группа. Учебник Халидова. Перевод предложений с русского на арабский. Перевод предложений с переходными и вдвойне переходными глаголами. Спряжение неправильных глаголов.

2 Марта

Пары у носителя языка.

3 курс, экономисты – диалог (аудирование) на тему «Обмен студентами», чтение этого диалога. Перевод текста из учебника Ибрагимова «Политика».

1 курс, политологи – преподаватель объясняет на арабском языке несколько грамматических тем – части речи, на какие виды каждая часть речи подразделяется, местоимения, грамматические показатели имен и глаголов, падежи и предлоги. Причем в этот раз отчего-то без перевода. Несколько диалогов - аудирование.

Прощальный вечер с преподавателями факультета экономики зарубежных стран и страноведения.

3 Марта

Посещение музея им. Амира Тимура, Музея истории Узбекистана, сквера им. Ш.Рашидова, других достопримечательностей в центре города.

Отъезд из Ташкента.

Учебники:

  1. И. Д. Ибрагимов. Арабский язык. Учебное пособие по теме "Политика". М.: Восток-Запад, 2007 г.

  2. И. Д. Ибрагимов. Арабский язык. Учебное пособие по теме "Экономика". М.: Восток-Запад, 2007 г.

  3. И. Д. Ибрагимов. Арабский язык. Учебное пособие по теме "Социальные проблемы". М.: Восток-Запад, 2007 г.

  4. Халидов Б.З. Учебник арабского языка. «Укитувчи», Ташкент, 1977 г.

  5. Ковыршина Н.Б. Арабский язык. Домашнее чтение. Продвинутый уровень. М.: Муравей, 2004 г.

Глоссарий

  1. إشتقاق – словообразование

  2. اِستوحى – заимствовать

  3. دعّم –подпирать, поддерживать, подкреплять

  4. تعويد – компенсация

  5. موّل – финансировать

  6. كلفة – расходы

  7. اِئتمان – кредитование

  8. نسّق – согласовывать, координировать

  9. تنقيب – бурение

  10. إنتعاش – восстановление

  11. إمتياز – привилегия

  12. إستبعد – исключать

  13. نذر – обет

  14. إستغلال – эксплуатация

  15. عميل (عملاء) – шпион

  16. حملي – категорический

  17. فسحة - простор

  18. إنتاجية – производительность

  19. جزئي – незначительный

  20. إغراق – 1) наводнение, затопление 2) демпинг

  21. إستخفاف – легкость, удобство произношения

  22. جحد – отрицание

  23. غامض – таинственный

  24. ترياق – противоядие

  25. تقطير – дистилляция

  26. مضمار – путь

  27. توأم – близнец

  28. هزّ – трясти

  29. لفاع – шарф

  30. تصنيف – рейтинг

  31. تقليص – сокращение

  32. متمرد – повстанец

  33. عصيان – неповиновение

  34. تلاف – улаживание

  35. ضفف- тяжелое положение

  36. اِستسلم – сдаваться

  37. مفاومة – борьба

  38. أولي جسيم – элементарная частица

  39. دفّة – руль

  40. فجل – редис

  41. شبت – укроп

  42. بهار – перец

  43. خردل – капуста

  44. حرّف – искажать

  45. اشتباك – столкновение

  46. صتاح - шум

  47. هوية – идентичность; личность

  48. محاسبة – бухгалтерский учет

  49. تدقيق – аудит

  50. قليب – колодец

  51. مرمىً – цель

  52. صفا – быть чистым

  53. كيفية – качество

  54. كمية – количество

  55. طليعة – разведчик (м.р.)

  56. طنب – веревка

  57. عتمة – тьма

  58. طاهر – чистый

  59. جناح – крыло

  60. إنآء – сосуд

  61. دليل – доказательство

  62. تجربة – опыт

  63. مصيبة – несчастье

  64. تصوير – изображение

  65. عنكبوت – паук

  66. مديد – вытянутый

  67. جلمد – скала

  68. سنبلة – колос

  69. زغلول – детеныш, птенец

  70. معير – упрекать

  71. غداة – утро

  72. خال – представлять себе, воображать

  73. كسب – приобретать

  74. هلك – погибать

  75. رطوبة – влажность

  76. سامق – высокий

  77. عضة – ответвление

  78. هن – нечто

  79. فاق – превосходить

  80. بغض – ненависть

  81. شوّه – обезображивать, искажать

  82. بطالة – безработица

  83. ظاهرة – явление

  84. شرارة – искра

  85. إضراب – забастовка

  86. مجرة – галактика

  87. شعار النبالة – герб

  88. صدفي – случайный

  89. زغل – фальшивый

  90. عتاب – упрек

  91. مضغ – жевать

  92. تجاعيد - морщины

  93. لاح – 1) казаться 2) появиться

  94. تقطير – дистилляция, перегонка

  95. وقود – топливо

  96. وقود أحفوري – ископаемое топливо

  97. جوخ – сукно

  98. بورصة – фондовая биржа

  99. علم البيئة – экология

  100. قناع – вуаль

  101. القّف – ловить

  102. غلاف – оболочка

  103. الغلاف الحيوي – биосфера

  104. غلاف الجوي – атмосфера

  105. مفخخة – мина-ловушка

  106. ابتزاز – вымогательство

  107. إلغاء – отмена

  108. حاصر – осаждать, блокировать

  109. تدشين – 1) освящение, посвящение 2) торжественное открытие

  110. فرض – навязывать

  111. جدل – спор, прения

  112. إهانة – оскорбление

  113. اعتقل – задержать

  114. موازي – параллельный

  115. قصارى – предел

  116. حاكى – подражать

  117. أنعش – восстанавливать

  118. ذهول – изумление

  119. تخفيض – сокращение

  120. انسحاب – снятие

  121. خطف – 1) хватать 2) похищать

  122. أستثناء – исключение

  123. استفزاز – провокация

  124. هوان – позор

  125. كرتهية – отвращение

  126. ذهول – замешательство

  127. ألهى – отвлекать

  128. مزيّة – превосходство

  129. عصف – свирепствовать

  130. طراوة – свежесть

  131. خمول – вялость

  132. مثنوية – дуализм

  133. زمكان – пространство-время

  134. انفجار عظيم – большой взрыв

  135. قوس قزح – радуга

  136. أقسم – клясться

  137. ابتلّ – промокнуть

  138. ملوّث – раскаяние

  139. مؤامرة – заговор

  140. طوّق – блокировать

  141. لفّق – выдумывать

  142. إخفاق – неудача

  143. إبادة – истребление

  144. إبادة جماعية – геноцид

  145. عزل – изолировать

  146. كياسة – хитрость, находчивость

  147. طارئ – несчастный случай

  148. مستطيل – продолговатый

  149. قاطع – пересечение

  150. اِندفع – устремляться

  151. سلوك – манеры

  152. فطن – вникать

  153. جزافاً – зря

  154. ترّهة – пустяк

  155. دارى – льстить

  156. معاداة السامية – антисемитизм

  157. تسامح – толерантность

  158. شمولية – тоталитаризм

  159. خرم – прокалывать

  160. فضاء كوني – вселенная

  161. عرافة – гадание

  162. خرافة – суеверие

  163. سحر – магия

  164. تسربح – увольнение

  165. اِستقالة – отставка

  166. علاوة – надбавка

  167. مرتّب – оклад

  168. الغطرسة – высокомерие

  169. اكتفاء ذاتي – автаркия

  170. مصطلح – термин

  171. خوارزمية – алгоритм

  172. اِستنتاج – вывод

  173. منطق – логика

  174. بعثة– миссия

  175. مروءة – мужество

  176. دسيسة – интрига

  177. اِختلج – дрожать

  178. الظلم – несправедливость

  179. لزج – липкий

  180. مستنقع – болото

  181. حفر- копать

  182. اِتّقى - остерегаться

  183. لاسلطوية – анархизм

  184. عولمة – глобализация

  185. ضد العولمة – антиглобализм

  186. تلاهى – развлекаться

  187. ألغى – отменять

  188. تكتل اقتصادي – экономическая интеграция

  189. مضاربة – спекуляция

  190. إحصائية – статистика

  191. معيار – стандарт

  192. غمار – риск

  193. مطاف – обход

  194. نفاية – отходы

  195. دمار – разрушение

  196. اُفق - горизонт

  197. معادلة – уравнение

  198. وتيرة – метод

  199. بهاء – великолепие

  200. أسطورة – миф

  201. ملحمة – эпос

  202. أمثولة – аллегория

  203. صوتيات – фонетика

  204. عنصورة – пиксель

  205. صدأ – ржавчина

  206. ربك – усложнять

  207. مقياس رسم – масштаб

  208. تصميم – дизайн

  209. منقلة – этап

  210. تموين – снабжение

  211. غليان – кипение

  212. عافة - ураган

  213. عقل باطن – бессознательное

  214. استعراف – познание

  215. وعي – сознание

  216. صواب – рассудок

  217. هذيان - бред

  218. سبرانية – кибернетика

  219. إلهيات – теология

  220. ثالوث – Святая Троица

  221. مغاجأة – неожиданность

  222. دولة حيادية – нейтральное государство

  223. لوّث – загрязнять

  224. تهرّب – уклоняться

  225. استئناس – одомашнивание (животных)

  226. نظرية التطور – теория эволюции

  227. مستحثات – окаменелости

  228. راتنج – смола

  229. كهرمان – янтарь

  230. عطر – духи

  231. ذرّ - брызгать

  232. رائحة – запах

  233. شم – обоняние

  234. دعسة – отпечаток

  235. عبء - бремя

  236. اِغتفر - прощать

  237. رقابة – цензура

  238. اِنتقاد – критика

  239. ألفة - единодушие

  240. موقع ويب – веб-сайт

  241. مجال إنترنت – домен

  242. بارادايم – парадигма

  243. اِستبق – опережать

  244. تخلّف – отставать

  245. فخار – гончарное дело

  246. خزف – керамика

  247. بورسلان – фарфор

  248. دودة – червь

  249. طلاء – краска

  250. خضاب – пигмент, краситель

  251. رحل – кочевник

  252. خيمة – палатка

  253. حدس – интуиция

  254. تأثيل – этимология

  255. مثالية – идеализм

  256. مادية – материализм

  257. قصر التيه – лабиринт

  258. قلعة – замок

  259. ثلاجة – холодильник

  260. آلة الخياطة – швейная машина

  261. نظارة مقربة – бинокль

  262. مجهر – микроскоп

  263. مقراب – телескоп

  264. طابعة – принтер

  265. شاشة – монитор

  266. مودم – модем

  267. إنسالية – робототехника

  268. ذكاء اصطناعي – искусственный интеллект

  269. نشا – крахмал

  270. تيار كهربائي – электрический ток

  271. اكتئاب – депрессия

  272. طائفة – секта

  273. جنازة – похороны

  274. مقبرة – кладбище

  275. زفاف – свадьба

  276. اتصال – 1) связь 2) общение

  277. فردانية – индивидуализм

  278. انتحار – самоубийство

  279. قتل رحيم – эвтаназия

  280. مخدرات – наркотики

  281. عدمية – нигилизм

  282. رؤية كونية – мировоззрение

  283. سلوك – поведение

  284. أخلاقيات – этика

  285. فضيلة – добродетель

  286. تخليق – синтез

  287. هرطقة – ересь

  288. محاكم التفتيش – инквизиция

  289. عصور وسطى – Средневековье

  290. عصر النهضة – Возрождение

  291. مدرسية – схоластика

  292. إيمان – вера

  293. وحي – откровение

  294. خلود – бессмертие

  295. نسبية – относительность

  296. ثقب أسود – черная дыра

  297. جاذبية – гравитация

  298. تصوف – суфизм

  299. وحدة الوجود – пантеизм

  300. لاأدرية – агностицизм

  301. إلحاد – атеизм

  302. إنسانية – гуманизм

  303. فنون تشكيلية – изобразительные искусства

  304. فنون جميلة – изящные искусства

  305. عمارة – архитектура

  306. تصوير – фотография

  307. نحت – скульптура

  308. رسوميات – графика

  309. ألوان مائية – акварель

  310. وشم – татуировка

  311. لدائن – пластмасса

  312. سم – яд

  313. تطفل – паразитизм

  314. وباء – эпидемия

  315. درع – доспехи

  316. مجموعة الثماني – «Большая восьмерка»

  317. قضاء – юрисдикция

  318. مجموعة عرقية – этнос

  319. جمهور – публика

  320. تسويق – маркетинг

  321. شعار – логотип

  322. بيع قطاعي – розничная торговля

  323. بحث السوق – маркетинговое исследование

  324. العلامة التجارية – товарный знак

  325. علاقات عامة – связи с общественностью, PR

  326. ترويج المبيعات – стимулирование сбыта

  327. خدمة العملاء – служба поддержки клиентов

  328. طباعة – книгопечатание

  329. التسويق المباشر – прямой маркетинг

  330. تسويق إلكتروني – Интернет-маркетинг

  331. إعلان خارج المنزل – наружная реклама

  332. مجتمع المعلومات – информационное общество

  333. دردشة إنترنت – чат

  334. نظام تشغيل – операционная система

  335. برمجيات – программное обеспечение

  336. برمجيات حرة – свободно программное обеспечение

  337. عائلة لغوية – языковая семья

  338. فقه اللغة – филология

  339. لغويات تطبيقية – прикладная лингвистика

  340. لغة منقرضة – мертвый язык

  341. لغة مصطنعة – искусственный язык

  342. ترجمة بمساعدة الحاسوب – автоматизированный перевод

  343. ترجمة آلية – машинный перевод

  344. ترجمة فورية – синхронный перевод

  345. كرشنة – транскрипция

  346. نقحرة – транслитерация

  347. مخطوط – манускрипт

  348. تشكيل – диакритический знак

  349. كتابة مسمارية – клинопись

  350. مقطع لفظي – слог

  351. رابط تشعبي – гиперссылка

  352. نص فائق – гипертекст

  353. واجهة المستخدم – интерфейс

  354. متصفح وب – браузер

  355. صيغة ملف – формат файла

  356. قرص صلب – жесткий диск

  357. ملكية فكرية – интеллектуальная собственность

  358. دماغ – головной мозг

  359. معايير إجتماعية – социальные нормы

  360. بناء اجتماعي – социальная система

  361. أخلاق – мораль

  362. مساواة – равенство

  363. صلصال – глина

  364. هندوسية – индуизм

  365. بوذية – буддизм

  366. أركان الإسلام – пять столпов ислама

  367. صيغة الفعل – герундий

  368. حداد – траур

  369. تحرش جنسي – сексуальное домогательство

  370. مضيق – пролив

  371. سهل فيضي – пойма

  372. طمي – ил

  373. حاجز مائي – водораздел

  374. منحدر قاري – континентальный шлейф

  375. بركان – вулкан

  376. منطقة زمنية – часовой пояс

  377. قطب – полюс

  378. خط الأفق – горизонт

  379. شبه القارة – субконтинент

  380. برزخ – перешеек

  381. مجال حيوي بيئي – природная зона

  382. مدار السرطان – Северный тропик

  383. مدار الجدي – Южный тропик

  384. كوكبة – созвездие

  385. فوهة صدمية – кратер (метеоритный)

  386. نصف الكرة الأرضي – полушарие

  387. خط الاستواء – экватор

  388. دائرة عرض – географическая широта

  389. خط طول – географическая долгота

  390. نظام الإحداثيات الجغرافية – система географических координат

  391. تناظر – симметрия

  392. بلورة – кристалл

  393. عملة ورقية – банкнота

  394. تضخم اقتصادي – инфляция

  395. انكماش مالي – дефляция

  396. عملة – валюта

  397. غطاء الذهب – золотой стандарт

  398. ميزانية الدولة – государственный бюджет

  399. رمل – песок

  400. ملاط – строительный раствор

  401. خرسانة – бетон

  402. طوب – саман

  403. طابوق – кирпич

  404. مزيج – смесь

  405. سبيكة – сплав

  406. عنصر كيميائي – химический элемент

  407. فقاعة صابون – мыльный пузырь

  408. مرونة – эластичность

  409. جزيء – молекула

  410. شمع – воск

  411. شمعة – свеча

  412. لهب – пламя

  413. مختبر – лаборатория

  414. طيف – спектр

  415. احتراق – горение

  416. رماد – зола

  417. طاقة متجددة – возобновляемая энергия

  418. مد وجزر – прилив и отлив

  419. متلازمة العوز المناعي المكتسب – СПИД

  420. ساق نبات – стебель

  421. عفو – амнистия

  422. هيهات – едва ли

  423. فحش – непристойность

  424. وتر – нечетный

  425. تمييز – дискриминация

  426. عنصرية – расизм, расовая дискриминация

  427. عنصرية جنسية – дискриминация по половому признаку

  428. عنصرية عمرية – дискриминация по возрасту

  429. عنصرية دينية – религиозная нетерпимость

  430. كره الأجانب – ксенофобия

  431. رهاب المثلية – гомофобия

  432. كره النساء – женоненавистничество

  433. أنثوية – феминизм

  434. طبقية – стратификация

  435. عبودية – рабство

  436. تطهير عرقي – этнические чистки

  437. حقوق مدنية – гражданские права

  438. استعلاء عرقي – этноцентризм

  439. تحامل – предрассудок

  440. دلو – ведро

  441. شتيمة – брань

  442. أحصى – перечислять

  443. سنّ – заострять, точить

  444. مزاج – настроение

  445. كره – ненавидеть

  446. حياء – стыд, скромность

  447. دلال – кокетство

  448. بشاشة – приветливость

  449. حمم بركانية – лава

  450. صهارة – магма

  451. معدن – минерал

  452. اقتصاد سياسي – политэкономия

  453. فصل السلطات – разделение властей

  454. انتخاب فردي – мажоритарная избирательная система

  455. دولة قومية – государство-нация

  456. استعمار – колониализм

  457. قانون علمي – естественное право

  458. حداثة – модернизм

  459. علمانية – секуляризация

  460. فاعلية – эффективность

  461. شواش – хаос

  462. فوضى – беспорядок

  463. سيطرة – контроль

  464. ما قبل التاريخ – первобытность

  465. علم الإنسان التطبيقي – этнография

  466. علم الأعراق – этнология

  467. ثقافة فرعية – субкультура

  468. رطانة – жаргон

  469. كلمات نابية – ненормативная лексика

  470. قوس – лук (оружие)

  471. سهم – стрела

  472. إبهام – неясность

  473. جدب – сухость, неурожайность

  474. استعار – заимствовать

  475. عارم – бурный

  476. أنحط – приходить в упадок

  477. اكتنف – окружать

  478. سرد – цитирование

  479. دلالة – значение

  480. تفاوت – отличаться

  481. أحوج – нуждаться

  482. مغرض – корыстный, предвзятый

  483. طوى – скрываться

  484. غياهب – темнота

  485. حرن – внимательно смотреть

  486. تزييف – подделка

  487. تكلف – изображать

  488. سوغ – оправдывать, разрешать

  489. تلاءم – соответствовать

  490. توهج – блестеть

  491. استصفاء – ликвидация

  492. بديهي – очевидный

  493. سخي – щедрый

  494. اضطجع – ложиться спать

  495. عود – приучить

  496. اندثار – старение, исчезновение

  497. مرونة – гибкость

  498. جوف – полость

  499. عائق – преграда

  500. خلاء– пустота