Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Отчет (пример).doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
03.12.2018
Размер:
117.25 Кб
Скачать

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Челябинский государственный университет»

Факультет Евразии и Востока

Кафедра восточных и романо-германских языков

Отчет о прохождении лингвистической практики

Выполнила: студентка

Научный руководитель:

ст. преподаватель

Челябинск 2010

Место прохождения практики:

Я, Белозёрова Анастасия Владимировна, студентка группы ЕВ-401 проходила лингвистическую практику в Ташкентском государственном институте востоковедения, на факультете экономики зарубежных стран и страноведения и кафедре арабской филологии факультета восточной филологии и истории.

Время прохождения практики:

С 8 февраля по 7 марта 2010 года.

Цель прохождения практики:

Целью прохождения лингвистической практики было совершенствование практических навыков в арабском языке.

Задачи:

  • повышение уровня знания языка и владения им, расширение словарного запаса;

  • обмен опытом со студентами и преподавателями вуза;

  • получение новых знаний о методике преподавания турецкого языка;

  • ознакомление с узбекской культурой, историей;

  • участие в мероприятиях, проводимых в Институте Востоковедения;

  • сбор научных материалов по теме курсовой работы, а также поиск источников для написания дипломной работы.

Сведения об организации (Ташкентском государственном институте востоковедения):

Институт одним из первых высших учебных заведений в Средней Азии, который стал выпускать квалифицированных специалистов по направлению «Востоковедение». На сегодняшний день Ташкентский государственный институт востоковедения (ТашГИВ) считается единственным центром востоковедения среди учебно-образовательных учреждений в Центральной Азии. Ташкентский государственный институт востоковедения был образован в 1918 г., когда в Ташкенте был создан Среднеазиатский государственный университет. А в 1991 году от университета отделился факультет востоковедения и на его месте был организован Ташкентский государственный институт востоковедения.

В настоящее время в ТашГИВ готовят специалистов по восточным языкам и литературе, а также экономике, истории, философии стран Зарубежного Востока и международным отношениям. В ТашГИВе ведётся преподавание таких восточных языков как арабский, китайский, японский, вьетнамский, корейский, хинди, урду, пушту, дари, турецкий, тайский. Преподаются также и европейские языки: английский, французский, немецкий и испанский. Обучение студентов ведётся на узбекском и русском языках, в связи с чем на каждом потоке создаются узбекоязычные и русскоязычные группы.

В настоящее время в состав института входит 4 факультета:

  • факультет восточной филологии и истории

  • факультет политологии

  • факультет языков Дальнего Востока и Южной Азии

  • факультет экономики зарубежных стран и страноведения

Преподавательский состав ТашГИВ состоит из 415 человек. Трое из них – члены Республиканской Академии наук, 38 доктора и профессора, 121 кандидат наук.

В Ташкентском государственном институте востоковедения работают специалисты-носители языка из Египта, ОАЭ, Японии, Южной Кореи, Индии, Турции, США, Китая.

В данный момент ректором ТашГИВ является д.фил.н., проф. Маннанов Абдурахим Муталович, а первым проректором по духовности и просветительству – к.фил.н. Шабанов Джумали Казимович, который также является главным тюркологом страны и личным переводчиком Президента Узбекистана Ислама Каримова.

Студенты ТашГИВ владеют одним или двумя восточными языками и одним европейским языком в зависимости от специальности. Выпускники института работают в различных местах, начиная от преподавателей в лицеях и школах и заканчивая Министерством иностранных дел Узбекистана.

Наша практика проходила на двух факультетах: экономики зарубежных стран и страноведения (декан к.полит.н. Бекмуратов Исматулла Нусратуллаевич) и восточной филологии и истории (декан к.фил.н., доц. Зиямухамедов Джасур Ташпулатович).

Описание выполненных в ходе практики заданий и полученных навыков:

Практика в Ташкентском институте востоковедения прошла успешно. В ходе прохождения практики мною были получены необходимые навыки для совершенствования уровня знания арабского языка.

Мы посещали занятия по арабскому языку на кафедре арабского языка факультета экономики зарубежных стран и страноведения и кафедре арабской филологии факультет восточной филологии и истории. На занятиях мы изучали некоторые аспекты грамматики арабского языка, практические и теоретические аспекты перевода. Также нам была предоставлена возможность общения с носителями языка. При общении со студентами, не знающими русского, мы также использовали арабский язык.

Обучение в ТашГИВ способствовало преодолению языкового барьера, расширению словарного запаса, изучению опыта преподавания арабского языка, получению новых знаний о грамматике и навыков перевода текстов различной тематики.

Кроме того, мы выполнили обширную культурную программу. В ходе практики мы познакомились с культурой, историей Узбекистана, посетили самые крупные исторические и туристические города, такие как Бухара и Самарканд, некоторые музеи Ташкента и Узбекский государственный театр молодежи им. Алишера Навойи. Также мы посетили научно-исследовательский институт востоковедения им. Абу Райхана Беруни при академии наук Узбекистана.