- •Порядок слов в простом предложении
- •Общие вопросы
- •Альтернативные вопросы
- •Специальные вопросы Вопросы к второстепенным членам предложения и их определениям.
- •Смысловая часть сказуемого
- •Дополнения
- •Обстоятельства
- •Специальные вопросы Вопросы к подлежащему или его определению
- •Разделительные вопросы
- •Притяжательный падеж имени существительного
- •Прилагательным
- •Перевод существительного в функции определения
- •Выражение падежных отношений с помощью предлогов
- •I. Переведите предложения, .Обращая внимание на употребление предлогов.
- •II. Поставьте, где нужно, предлоги, данные под чертой. Предложения переведите.
- •Личные и притяжательные местоимения
- •Функции и способы перевода указательных местоимений this/these; that/those
- •Функции и способы перевода местоимения «It»
- •Возвратные и усилительные местоимения
- •Неопределенные местоимения some, any
- •Местоимения some, any, no и их производные
- •1. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •2. Особые случаи
- •Спряжение глаголов в группе «indefinite»
- •Употребеление и перевод времен группы «indefinite»
- •Спряжение глаголов в группе «continuous»
- •Употребление и перевод времен группы «continuous»
- •Спряжение глаголов в группе «perfect»
- •Употребление и перевод времен группы «perfect»
- •Образование и перевод форм глаголов в страдательном залоге (passive voice)
- •Перевод глаголов в passive voice
- •Особеннности перевода глаголов в страдательном залоге (passive voice)
- •Согласование времен в дополнительных придаточных предложениях
- •Модальные глаголы
- •Модальные глаголы и их эквиваленты
- •Перевод модальных глаголов в сочетании с «perfect infinitive»
- •Функции глагола «to be» и его перевод
- •Функции глагола «to have» и его перевод
- •Функции глагола «to do» и его перевод
- •Повелительное наклонение
- •I. Употребление сослагательного наклонения в сложных предложениях и способы его перевода
- •II. Употребление сослагательного наклонения в простых предложениях и способы его перевода
- •Условные предложения
- •Перевод глаголов should, would
- •Перевод слова «provided»
- •Функции герундия и его перевод
- •Перевод герундия с предлогами
- •Перевод герундиальных оборотов
- •Participle I passive voice и способы его перевода
- •Функции participle II passive voice и способы его перевода
- •Функции perfect particple и способы его перевода
- •Независимый причастный оборот и способы его перевода
- •Функции инфинитива в предложении и его перевод
- •Перевод инфинитива после слов: the first, the last…
- •Объектый инфинитивный оборот (сложное дополнение)
- •Глаголы, после которых употребляется оборот «Объектный падеж с инфинитивом»
- •Субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежащее)
- •Перевод глаголов, характерных для оборота «Именительный падеж с инфинитивом»
- •Предложный инфинитивный оборот
- •Содержание
Условные предложения
Ситуация |
Придаточное предложение |
Главное предложение |
|
Прошедшим временем с
“бы” пере- води-тся + should
Perfect would
Infini- could
tive might
без
“to” Прошедшим временем с
“бы” пере- води-тся + условие
|
|
|
|
|
If he comes in time Если он придет вовремя, |
we shall complete the test. мы закончим испытания. |
|
should Infi- would niti- could ve
без might “to” ное условие |
|
|
|
|
If he came in time Если бы он пришел вовремя, |
we should complete the test tomorrow. мы бы закончили испытания завтра. |
|
3. Нереальное условие |
|
|
|
|
If he had come in time
Если бы он пришел вовремя, |
we should have completed the test yesterday. мы бы закончили испытания вчера. |
|
Союзы: |
if – если unless – если не provided – при условии, если |
in case – в случае, если but for – если бы не |
|
ring up – звонить; accidеnt – авария, несчастный случай; occur – происходить; pressure – давление. |
Поставьте глаголы, данные в скобках, в требуемом времени. Предложения переведите.
-
If we had time enough, we (to repeat) our experiment.
-
Provided we not (to raise) the temperature, the pressure would not increase.
-
The measurements were always correct, provided the necessary instruments (to be used).
-
If a substance (to be heated) it will usually expand.
-
The manned spaceships might not have been launched into the cosmos unless scientists (to study) the information received from the space satellites.
-
We shall test the device if we (to get) it.