
- •Билет № 1. Предмет и задачи культуры речи как учебной дисциплины. Нормативные, коммуникативные, этнические аспекты устной и письменной речи.
- •(Второй вариант билета № 1) Билет № 1. Предмет и задачи культуры речи как учебной дисциплины. Нормативные, коммуникативные, этнические аспекты.
- •Билет 2 Словари как универсальные пособия по культуре речи. Типы словарей.
- •Билет № 4 Речевое взаимодействие. Основные единицы общения. Логические основы речевого общения
- •Логические основы речевого общения.
- •Билет № 5. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка. Типы и виды норм современного русского языка.
- •Билет № 6. Нормы современного русского литературного языка: нормы ударения
- •Нормы ударения существительных
- •О нормах ударения прилагательных
- •О нормах ударения глаголов
- •Билеты № 7. Инновации в современном образовании: истоки, сущность, проблемы.
- •Билет № 8. Нормы современного русского литературного языка: нормы лексической сочетаемости
- •Билет № 9. Нормы современного русского литературного языка: лексические нормы.
- •Билет № 10. Нормы современного русского литературного языка: лексические нормы фразеологизмов.
- •Билет № 11. Нормы современного русского литературного языка: морфологические нормы
- •1. Имя существительные: а) категория рода
- •3. Прилагательное.
- •4. Числительные.
- •5. Глагол.
- •Билет № 12. Нормы современного русского языка: синтаксические нормы.
- •Билет № 13. Орфографические и пунктуационные нормы русского литературного языка.
- •Функции ядерных(ориентированных на долгую память) знаков препинания:
- •Обязательными (грамматическими) знаками являются:
- •Билет № 14. Функциональные стили современного русского языка. Взаимодействие функциональных стилей
- •Билет № 15. Научный стиль. Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи. Речевые нормы учебной и научной сфер деятельности.
- •Билет № 16. Официально-деловой стиль, сфера его функционирования, жанровое разнообразие.
- •Билет № 17. Языковые формы официальных документов. Приемы унификации языка служебных документов. Интернациональные свойства русской официально-деловой письменной речи.
- •Язык и стиль распорядительных документов
- •Язык и стиль коммерческой корреспонденции
- •Язык и стиль инструктивно-методических документов.
- •Билет № 19. Реклама в деловой речи. Правила оформления документов. Речевой этикет в документе.
- •Билет №20 жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле.
- •Билет № 21. Особенности устной публичной речи.
- •Билет № 23. Подготовка речи: выбор темы, цель речи, поиск материала, начало, развертывание и завершение речи.
- •Билет № 24. Словесное оформление публичного выступления. Понятливость, информативность и выразительность публичной речи.
- •Билет № 26. Средства выразительности речи. Фигуры речи, их разновидности.
- •Билет № 27. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка
- •Билет № 28. Русский речевой этикет и культура общения.
- •Билет № 29. Речевой этикет: формулы вежливости, приветствия, прощания, благодарности, обращение к собеседнику.
- •Билет №30. Риторика, истоки риторики, риторические традиции в России. Риторика
Билет № 5. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка. Типы и виды норм современного русского языка.
Норма – это исторически сложившееся общепринятое употребление слова, словосочетания, предложения.
Нормы языка стабильны, устойчивы, долго сохраняются в неизменном виде. Но в то же время нормы изменяются в процессе развития языка.
Особенности нормы литературного языка:
1) относительная устойчивость;
2) распространенность;
3) общеупотребительность;
4) общеобязательность;
Литературная норма зависит от условий, в которых пребывает говорящий.
В тоже время владеть литературной нормой языка, не означает умение хорошо писать и хорошо говорить.
Литературная норма имеет большое социальное значение.
В литературном языке различают следующие типы норм:
1) нормы письменной и устной форм речи;
2) нормы письменной речи;
3) нормы устной речи.
К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:
- лексические нормы;
- грамматические нормы;
- стилистические нормы.
Специальными нормами письменной речи являются:
- нормы орфографии;
- нормы пунктуации.
Только к устной речи применимы:
- нормы произношения;
- нормы ударения;
- интонационные нормы.
Виды норм современного русского литературного языка.
Норма может быть :
а) императивной ( лат.imperativus — не допускающий выбора );
б) диспозитивной ( лат.dispositivus — допускающий выбор ).
Нарушение императивной нормы расценивается как слабое владение русским языком. К императивным нормам относится нарушение норм склонения, спряжения, принадлежности к грамматическому роду, нормы ударения в некоторых формах и т.д. Например: алфавит — алфавит, принял — принял, курица — кура, благодаря чему — благодаря чего.
Диспозитивная норма допускает варианты — стилистические или вполне нейтральные: баржа и баржа, в отпуске ( нейтр.) — в отпуску ( разг.), компас — компас ( морск. )
Билет № 6. Нормы современного русского литературного языка: нормы ударения
Русское ударение нефиксированное (разноместное) и подвижное (может перемещаться в разных грамматических формах одного и того же слова). Из-за этого возникают литературные варианты ударения. Эти варианты могут оцениваться либо как равноправные (баржа – баржа, отраслей – отраслей), либо один из вариантов может быть более или менее предпочтительным (маркетинг, в разговорной речи – маркетинг).
К разным сферам употребления относятся варианты:
1) общеупотребительный и профессиональный (добыча, искра, компас, осуждённый – литературные варианты, но шахтеры говорят – добыча, электрики – искра, моряки – компас, работники правоохранительных органов – осужденный);
2) литературный и народно-поэтический (девица – девица, честный – честной, серебро – серебро);
3) современный и устаревший (музыка – музыка, кладбище – кладбище);
4) литературный и просторечный (повторит – повторит, позвонит – позвонит, понял – понял);
5) литературный и диалектный (вьюга – вьюга, холодно – холодно);
6) в семантических вариантах разноместность ударения выполняет смыслоразличительную функцию: острота (лезвия) – острота (остроумное выражение), трусить (бояться) – трусить (бежать)
Трудности в усвоении русского ударения связаны с двумя его особенностями: разноместностью и подвижностью.
Разноместность — это способность ударения падать на любой слог русского слова: на первый — и́конопись, на второй — экспе́рт, на третий — жалюзи́, на четвёртый — апартаме́нты. Во многих же языках мира ударение прикреплено к определённому слогу.
Подвижность — это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении (склонении или спряжении) одного и того же слова: вода́ — во́ду, хожу́ — хо́дишь. Большая часть слов русского языка (около 96 %) имеет подвижное ударение.
Разноместность и подвижность, историческая изменчивость произносительных норм приводят к появлению у одного слова акцентных вариантов. Иногда один из вариантов рассматривается словарями как соответствующий норме, а другой — как неправильный. Сравните: поло́жил, мага́зин — неправильно; положи́л, магази́н — правильно. Иногда варианты даются в словарях как равноправные: и́скристый и искри́стый.
В связи с такими сложностями в изучении ударения в русском языке появляются акцентные варианты у слов. Существует несколько основных причин появления акцентных вариантов.
-
Закон аналогии. В данном случае большая группа слов с определённым типом ударения влияет на меньшую, аналогичную по строению. В слове мышление ударение перешло с корня на суффикс -ени- по аналогии со словами биение, вождение и т. п. В таких словах, как гла́жение, ква́шение, кра́шение, упро́чение, обеспе́чение, сосредото́чение, наме́рение, ударение падает на корневую гласную, а не на суффиксальную.
Ложная аналогия. Неправильно произносят слова газопровод, мусоропровод по ложной аналогии со словом провод с ударением на предпоследнем слоге: газопро́вод, мусоропро́вод. Это неверно, так как в этих сложных словах ударение падает на последний слог (во второй части слова).
Тенденция грамматикализации ударения — развитие способности ударения различать формы слов. Например, с помощью ударения разграничивают формы изъявительного и повелительного наклонения: пристру́ните, прину́дите, пригу́бите и приструни́те, принуди́те, пригуби́те.
Смешение моделей ударения. Чаще эта причина действует в заимствованных словах, но может проявиться и в русских. Обычно трудности возникают со словами, заимствованными из греческого или латинского языков. Они часто похожи, но ударение ставится по-разному.
Действие тенденции к ритмическому равновесию. Эта тенденция проявляется только в четырёх- и пятисложных словах. Если междуударный интервал (расстояние между ударениями в соседних словах) оказывается больше критического (критический интервал равен четырём безударным слогам подряд), то ударение перемещается на предыдущий слог.
Профессиональное произношение: и́скра (у электриков), компа́с (у моряков), мальчико́вый (у продавцов), прику́с, а́лкоголь, шпри́цы (у медиков) и т. п.
Тенденции в развитии ударения. У двухсложных и трёхсложных имён существительных мужского рода наблюдается тенденция к переносу ударения с последнего слога на предшествующий (регрессивное ударение). У одних существительных этот процесс закончился. Когда-то произносили: тока́рь, конку́рс, насмо́рк, призра́к, деспо́т, симво́л, возду́х, жемчу́г, эпигра́ф с ударением на последнем слоге. В других словах процесс перехода ударения продолжается до сих пор и проявляется в наличии вариантов