- •Контрольное задание № 3
- •Грамматические комментарии к контрольному заданию №3
- •Функции и перевод it
- •Функции и перевод one
- •Функции и перевод that
- •Страдательный залог (the Passive Voice) видо-временных форм (Simple, Progressive, Perfect)
- •III. Функции глаголов to be, to have, to do Функции глагола to be
- •Функции глагола to have
- •Функции глагола to do
- •IV. Неличные формы глагола: инфинитив, причастие, герундий Инфинитив (The Infinitive)
- •Формы инфинитива
- •Функции инфинитива
- •Герундий (The Gerund)
- •Формы герундия
- •Функции герундия
- •Отличия герундия от причастия
- •Выражение приказания и просьбы с помощью глагола to let
- •VI. Бессоюзное подчинение в определительных и дополнительных придаточных предложениях
- •Дополнительные придаточные предложения. Согласование времен (Sequence of Tenses)
- •Контрольное задание №3 Образец выполнения 1 (к упражнению 1)
- •VII. Переведите на русский язык.
- •Вариант 2
- •VII. Переведите на русский язык.
- •Вариант 3
- •VII. Переведите на русский язык.
- •Вариант 4
- •Вариант 5
Функции инфинитива
Инфинитив выполняет в предложении функции:
1) подлежащего :
To translate such an article without a dictionary is difficult. |
Переводить (перевод) такую статью без словаря трудно. |
2) части сказуемого (простого и составного):
He can translate this article without a dictionary. |
Он может переводить такую статью без словаря. |
He will translate this article next week. |
Он переведет эту статью на следующей неделе. |
Our aim is to translate technical articles without a dictionary. |
Наша цель – переводить технические статьи без словаря. |
3) дополнения:
He does not like to translate technical articles. |
Он не любит переводить технические статьи. |
4) обстоятельства цели:
To translate such an article without a dictionary you must know English well. |
Чтобы переводить такую статью без словаря, вы должны хорошо знать английский язык. |
5) определения:
He gave me some articles to translate. |
Он дал мне несколько статей, которые нужно было перевести(для перевода). |
He was the first to translate this article. |
Он первым перевел эту статью. |
Упр.7. Определите функции инфинитива в предложениях, переведите на русский язык:
1. To develop the supercomputer highly developed electronics and new materials were required. 2. Experiments helped Mendeleev to discover the properties of new chemical elements. 3. To design, construct and operate a laser system is a great technological achievement. 4. This is a problem to be solved as soon as possible. 5. She was the last to speak at the meeting. 6. He told us nothing about his plan of research work to be carried out next year. 7. There was nothing interesting at the exhibition to attract our attention. 8. A certain temperature must be kept in picture galleries to preserve paintings. 9. I have soothing interesting to tell you. 10. I do not want to be asked about it. 11. I am waiting to be told about the results. 12. We’ll find someone to help us if you are busy. 13. the work to be done by the students includes written translation from English into Russian. 14 This is the article to be published next month.
Герундий (The Gerund)
Герундий – это неличная форма глагола, сочетающая в себе свойства глагола и существительного и выражающая действие как процесс. Герундий образуется путем прибавления окончания –ing к основе глагола.
Формы герундия
Tense |
Active |
Passive |
Indefinite Perfect |
driving having driven |
being driven having been driven |
Например:
She likes telling fairy tales. He likes being told fairy tales. |
Она любит рассказывать сказки. Он любит, когда ему рассказывают сказки |