Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латинский язык 2009.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
08.11.2018
Размер:
332.29 Кб
Скачать

Задания для выполнения контрольных работ

Предлагаем образец выполнения контрольной работы.

I. Подчеркнуть три глагольных основы, проспрягать в настоящем времени изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов (Praesens indicatīvi et passīvi), образовать повелительное наклонение (Imperatiīvus praesentis):

accuso, accusāvi, accusātum, accusāre -1 обвинять.

основа инфекта accusā – 1 спряжение

основа перфекта accusāv-

основа супина accusat-

Praesens indicatīvi et passīvi

Actīvum

Passīvum

Sg. 1 лицо

2 лицо

3 лицо

accuso – я обвиняю

accusas – ты обвиняешь

accusat – он обвиняет

accusor – меня обвиняют

accusāris – тебя обвиняют

accusātur – его обвиняют

Pl. 1 лицо

2 лицо

3 лицо

accusāmus – мы обвиняем

accusātis – вы обвиняете

accusant – он(она) обвиняет

accusāmur – нас обвиняют

accusāmĭni – вас обвиняют

accusāntur – их обвиняют

Повелительное наклонение:

2 лицо Sg.: accusā! - обвиняй; Nolī accusāre! - не обвиняй.

Pl.: accusāte! - обвиняйте; Nolīte accusāre! - не обвиняйте.

II. Образовать причастия, герундий и герундив. Перевести образованные формы на русский язык:

accuso, accusāvi, accusātum accusāre – 1 обвинять

Participium praesentis activi:

(основа инфекта - + -ns – I-II спряжение) accusans , accusāntis- обвиняя,

(основа инфекта - + -ens – III-IV спряжение) обвиняющий (-ая, -ее)

Participium perfecti passivi:

(основа супина - + -us, -ă, -um) accusātus, ă, um – обвиненный (-ая, -ое)

Participium futuri activi:

(основа супина -+-ur-+-us, -ă, -um)

accusātūrus, ă, um – намеревающийся ,желающий обвинить

Gerundium:

(основа инфекта - + -nd – I-II) accusāndi – обвинения

(основа инфекта - + -end – III-IV)

Gerundivum:

(основа инфекта - + -nd- (-end-) +-us,ă,um)

accusandus, ă, um – тот, кого нужно обвинить, обвиняемый

III. Определить склонение существительных:

civĭtas, civĭtātis f – III склонение consensus, us m – IV склонение

fides, ĕi f – V склонение advocātus, i m – II склонение

causă, ae, f – I склонение

IV. Просклонять словосочетания:

res publica f – республика res, rĕi f – V склонение

publicus, ă, um – прилагательное I-II склонения

Sg.

Pl.

N.

G.

D.

Acc.

Abl.

Voc.

res publică

rĕi publicae

rĕi publicae

rem publicam

rē publicā

res publică

res publicae

rērum publicārum

rēbus publicis

res publicas

rēbus publicis

res publicae

V. Согласовать прилагательные с существительными:

  1. Pastorem (regius, ă, um) – Pastorem regium (m. Acc. Sg.)

  2. Casū (felix, felicis) – Casū felicī (m. Abl. Sg.)

  3. manū (firmus, ă, um) – manū firmā (f. Abl. Sg.)

VI. Определить формы и тип спряжения глаголов. Определить дефисом основу, суффикс, окончание. Переведите каждую форму на русский язык.

Глагол

Время, наклонение, залог

Лицо, число

Тип спряже-ния

Словарная форма и перевод

appellāntur

appellā-ntur

parābātis parā-bā-tis

Praesens indicatīvi passīvi

Imperfectum indicatīvi actīvi

3лицо, Pl.

2лицо, Pl.

I

I

Apello,āre – называть

их называют

paro, āre – готовить

вы готовили

VII. Поставить глаголы в соответствующие формы Imperfectum и Futurum I indicativi actīvi et passīvi

scrĭbĭt → scrĭbo, scrĭpsi, scrĭptum, - 3 – писать

scrĭbĭt – Praesens indicatīvi actīvi, 3 л., Sg., III спряжение.

Imperfectum indicatīvi actīvi – scrib-ēba-t

passīvi – scrib-ēbā-tur

Futurum I indicatīvi actīvi – scribet

passīvi – scribētur

VIII. а) Записать арабскими цифрами: DCCLXXXV – 785; CDXXIX – 429

б) Записать римскими цифрами: 1982 – MCMLXXXII; 2006 - MMVI

IX. Определить падежные формы существительных по предложенной схеме.

Форма существительного

Словарная форма

Склонение, род

Падеж, число

Перевод

amīcōrum

amīcus, I m – друг

II, m.

G., Pl.

друзей

legĭbus

lex, legis f – закон

III, f.

D., Abl., Pl.

законом, законами

При грамматическом разборе выписываются формы, стоящие в тексте, и делается их разбор. Сначала пишутся словарные формы анализируемых слов. При грамматическом разборе указывается часть речи и категории, которыми данная часть речи характеризуется. Существительное – склонение, род, падеж, число. Прилагательное – род, число, падеж, склонение. Глагол – время, наклонение, залог, лицо, число, спряжение. Местоимение личное – лицо, падеж, число; местоимение возвратное – падеж, число; местоимение притяжательное – род, лицо, падеж, число, склонение; местоимение указательное, относительное – род, падеж, число, склонение. Причастие – время, залог, род, число, падеж, склонение. Предлог – обязательно указывается каким падежом управляет. Числительное количественное – падеж (если склоняемое), род (если изменяется по родам), склонение; числительное порядковое – род, склонение, число, падеж. Перевод дается после грамматического разбора.

Разбирая предложение, нужно в первую очередь найти сказуемое, если подлежащее не четко выражено, и определить его форму; во вторую очередь отыскивается и анализируется подлежащее, остальные члены предложения разбираются только тогда, когда найдены и определены сказуемое и подлежащее.

X. Сделать полный грамматический разбор предложения по схеме и перевести на русский язык: Ius publĭcum privatōrum pactis mutāri non potest.

Форма слова в тексте

Словарная

форма

Морфологическая характеристика

Синтаксическая характеристика

ius

ius, iuris n – право

существительное, III склонение, средний род, Nom., Sg.

подлежащее

potest

possum,potui,-,posse –мочь, быть в состоянии

глагол, Praesens ind. activi, 3 лицо, Sg.

сказуемое

mutāri

muto, āre – менять, изменять

глагол, Infinitivus praesentis passivi, I спряжение

non

не

отрицательная частица

publĭcum

publĭcus, ă, um – публичный, общественный

прилагательное, Nom., Sg., II склонение, средний род

согласованное определение

privatōrum

privātus, i m – частное лицо

существительное, II склонение, Gen., Pl., m.

Несогласованное определение

pactis

pactum,i n – договор

существительное, II склонение, Abl., Pl., n.

косвенное дополнение

Публичное право не может быть изменено соглашением частных лиц.