Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Normy_nauchnogho_stilia_riechi.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
05.11.2018
Размер:
97.28 Кб
Скачать

Министерство образования Российской Федерации

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

(ВолгГТУ)

Кафедра иностранных языков

Методические указания по английскому языку по теме:

«НОРМЫ НАУЧНОГО СТИЛЯ РЕЧИ»

для студентов групп ЦИПС

Волгоград, 2004

Методические указания по теме «Нормы научного стиля речи».

Английский язык /Сост. О.В.Леднева. - Волгоград: ВолгГТУ, 1986. – 28 с.

В paботе представлены различные задания, отражающие специфику стиля научной речи. Целью работы является совершенствование умений и навыков, необходимых как для бесед, дискуссий и других форм устного общения, свойственных ученым, так и для чтения и написания статей по специальности.

Печатается по решению редакционно-издательского совета

Волгоградского государственного технического университета

© Волгоградский государственный технический университет, 2004

UNIT 1

1.1. Read the text and find the word equivalent to «scientific method». Scientific меthod and меthods of sciense

It is sometimes said that there is no such thing as the so called «scientific method»; there are only the methods used in science. Nevertheless, it seems clear that there is often a special sequence of procedures which is involved in the establishment of the working principles of science. This sequence is as follows: (1) a problem is recognized, and as much information as possible is collected; (2) a solution (i.e. a hypothesis) is proposed and the consequences arising out of this solution are deduced; (3) these deductions are tested by experiment, and as a result the hypothesis is accepted, modified or discarded.

1.2. Remember some of the verbs followed by a preposition which, is retained in the passive structure.

to account for объяснять /служить объяснением, учитывать

to agree upon договариваться о

to call for требовать, призывать к

to deal with иметь дело с, рассматривать

to refer to ссылаться на, упоминать

to refer to аs называть

to rely on/upon полагаться на

to substitute for вводить, подставлять вместо

to think of думать о

to think of as считать

This method has been referred to in an earlier paper. I do not think this instrument can be relied upon. The data cannot be accounted for by the existing theory. Rapid development of chemical technology has been called for by the needs of the national economy.

1.3. Try to evaluate a method (technique or procedure) using the words given below.

Current, modern, up-to-date, improved, modified, new; old, out-of-date, outdated; conventional, routine.

Accurate, adequate, appropriate, suitable; precise, sensitive; effective, efficient, workable; practicable; satisfactory, good, useful, valuable; reliable; valid; promising.

Inaccurate, inadequate, inappropriate, unsuitable; insensitive, ineffective, inefficient, unworkable, unpracticable; unsatisfactory, poor useless; unreliable, invalid; laborious, time-consuming.

1.4. Translate into Russian.

The method these authors have used seems most efficient in performing studies of this kind. This is, without doubt, the most valid and practicable method of characterizing such units. The authors described a tedious but reliable method of preparation of pure material. The newly -developed method makes it possible to formulate a number of hypothesis, which is, in itself, its most valuable feature. The procedure described above is very laborious and time-consuming. It is therefore no longer applied in our studies of the phenomena.

1.5. Compose sentences using the parts in a, b, c.

A

The method they used

The technique the authors applied

The procedure we followed

The method applied in this study

The technique used in this set of experiment

The newly-developed method

The newly-elaborated technique

B

differs (greatly, essentially) from; is (a little, slightly, somewhat) different from; is quite (totally, altogether) different from; has something (little, much) in common with; has nothing in common with; has some (several, certain) advantages over; has many (few, no) advantages over; has certain limitations as compared with...

C

the routine one; the conventional one; other existing techniques; the one used earlier in similar studies; the one used earlier for the same purpose; the techniques which are now generally accepted; the methods which, now appear inadequate and out-of-date; the procedures which are now rarely applied in laboratory conditions; the techniques which are generally regarded as very inadequate for such purposes; the commonly used techniques some of which are, obviously, inappropriate now days; the current techniques used in such studies; the methods previously used in similar situations; the techniques used by other workers in the field; the one we employed in our recent experiments.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]