Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
fwefgwseg-1.docx
Скачиваний:
12
Добавлен:
14.11.2017
Размер:
35.54 Кб
Скачать

Exercise IV. Suggest possible contextual equivalents for the subjective with the infinitive constructions below and trans-late the sentences into Ukrainian:

1. They were seen to just touch each other's hands, and look each at the other's left eye only. (Galsworthy) 2. «She wants, I'm sure, to be seen today.» (J.G.Griff in) 3. Paper is said to have been invented in China. 4. Her situation was considered very good. (Bennett) 5.... he was impelled to reestablish their lines of communication (Seghal) 6. ... the injured teacher had an operation for a head wound and is said to be improving. (The Guardian) 7. She was not expected to reply, but she did. (Dreiser) 8. «They're certainly entitled to think that, and they're entitled to feel respect for their opinions ...» (H.Lee) 9. The economic problems facing France are certain to have strong repercussions. (The Guardian) 10. They were told to get the children back to sleep. (H.Fast) 11. ... the fetters that bound their tongues were considered to be locked and the key thrown away. (M.Twain) 12. He was thought to be honest and kindly. (Dreiser) 13. He was never expected to recover his equilibrium. 14. «You appear to be in poor shape, all the same.» 15. Her name appeared to be Millicent Pole. 16. I happen to know young Tasburgh who isn't with his ship. 17. «I just happened to drive up.» (Galsworthy) 18. Bob finds it impos¬sible to keep pace with stroke, because stroke rows in such an ex¬traordinary fashion. (Jerome K.Jerome) 19.... he seemed to be ask¬ing what was the matter with me. (Snow) 20. «I seem to have prom¬ised that I'd take you into my laboratory.» 21. «I seem to be getting over it a little.» (M.Wilson) 22. The tower seemed to rock in wind. (Lawrence) 23. For about ten days we seemed to have been living on nothing but cold meat, cake, and bread and jam. (Jerome K.Jerome) 24. The goods are reported to have been awaiting shipment for several days. (The Guardian) 25. The girl seemed to perceive that a question of taste was concerned. 26. He seemed to take rather a fancy to me.27.She seemed, indeed, to have heard it before. 28.Some fellows seem to know everybody and exactly how to workthem. (Galsworthy) 29. The child is likely to face a first period of uncertainty and bewilderment on being taken into care. (Schimmels) 30. Being subject to endorsement by the Cortes, the «reform» is likely to be of little practical significance. (The Guardian) 31. The money is unlikely to be repaid, unless there is a fundamental change in the policies of the United Federation ... 32. The latest cease fire agreement between the worrying forces in Bosnia is unlikely to hold. (TheGuardian)

1. Все видели, как они сильно пожали друг другу руку, взглянули друг на друга на секунду одним уголком глаза. (Голсуорси) 2. «Я уверен, она хочет быть замеченной сегодня.» (J.G.Griff в) 3. Говорят, бумага была изобретена в Китае. 4. Считалось, что она находится в выгодном положении. (Bennett) 5 .... Он был вынужден восстановить свои коммуникативные связи (Seghal) 6. ... травмированный учитель перенес операцию из-за раны на голове и, как говорят, он пошёл на поправку. (The Guardian) 7. Никто не ожидал от неё ответа, но она всё же ответила. (Драйзер) 8. «Они имеют право так думать, и их мнение, безусловно, надо уважать ...» (H.Lee) 9. Стоящие перед Францией экономические трудности наверняка будут иметь серьезные последствия. (The Guardian) 10. Им велели, вернуть детей в кровати. (H.Fast) 11. ... заговоры, после которых их языки скованы, оковы заперты на замок и ключ от него далеко заброшен .. (М.Твейн) 12. Его считали честным и добрым человеком .. (Драйзер) 13. Никто не ждал, что он сможет взять себя в руки. 14. «Вы, кажется, находится в плохом состоянии, попрежнему.» 15. Оказалось, её зовут Миллисент Поль. 16. Мне довелось знать молодого Тасбурга, который не разделил печальную участь своего корабля. 17. «Мне просто довелось подъехать» (Голсуорси) 18. Боб никак не может не идти наравне с загребным, потому что тот, мол, гребет как-то странно. (Jerome K.Jerome) 19 .... казалось, он спрашивает, что случилось со мной. (Снег) 20. «Кажется, я обещал, что заберу вас в свою лабораторию». 21. «Кажется, я немного переусердствовал» (М.Вилсон) 22. Казалось, что башня качается на ветру. (Лоуренс) 23. Последние десять дней мы жили главным образом на холодном мясе, пирогах и хлебе с вареньем. (Джером К. Джером) 24. Сообщают, что товары ожидают отгрузки в течение нескольких дней. (The Guardian) 25. Девочка, казалось, понимала, что речь идет о вкусах. 26. Он казался мне довольно причудливым. 27. Кажется, она действительно слышала это раньше. 28. Некоторые ребята, похоже, знают их каждого и знают как с кем работать. (Голсуорси) 29.Вероятно, ребенок, столкнется с первым периодом неопределенности и недоумения по поводу того, что его возьмут под опеку. (Шиммельс) 30. Будучи предметом одобрения кортесов, «реформа» вряд ли имеет практическое значение.   31. Маловероятно, что деньги будут выплачены, если не произойдет кардинальных изменений в политике Объединенной федерации ... 32. Последнее соглашение о прекращении огня между противобортствующими силами в Боснии вряд ли состоится. (TheGuardian)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]