- •Introduction
- •Unit I. Rule of Law
- •1. Focus on Vocabulary
- •1.1. Choose the best variant and translate the italicized parts.
- •1.2. Fill in the blank spaces to complete the news stories. Do not use the prompts unless necessary.
- •1.3. Translate the following phrases using the words in bold type.
- •1.4. Translate the following sentences into English. Use the functional vocabulary where possible.
- •2. Focus on Texts
- •2.1. Do the following before you read the piece.
- •Freedom and rights
- •Constitutional rights
- •Personal freedoms
- •Legal rights
- •2.2. Suggest the English equivalents.
- •2.3. True or false.
- •2.4. Discussion points.
- •2.5. Using the italicized parts, summarize the articles to follow.
- •1.6. Identify the major human rights issues in the 2.5. Stories. Discuss in groups.
- •3. Focus on Rendering and Translation
- •3.1. Translate the following brief news items paying attention to the italicized parts.
- •Дума предлагает упростить процедуру ликвидации сми
- •Милошевич назвал Гаагский трибунал судом Линча
- •Молдаване не хотят становиться русскими
- •Оон: теракты 11 сентября стали поводом для нарушения прав человека
- •Арабские правозащитники: Израиль "затыкает рот арабскому меньшинству в кнессете"
- •22.10.2002 14:44 Http://lenta.Ru/mideast/2002/10/22/knesset/
- •3.2. Translate the following brief news items into English paying attention to the italicized parts. Новы праект беларускага закону
- •Жаночае лідэрства ў Беларусі
- •За Мікалуцкага просяць15 гадоў турмы
- •25.09.2003 Http://press.Promedia.By
- •3.3. Render the following article into English. Россия и права человека в странах снг
- •3.4. Render the following article into English. В современном Китае лишь несколько идеалистов-правозащитников живут воспоминаниями о трагедии 1989 года
- •3.5. Render the following article into English.
- •3.6. Render the following article into English. Новы закон аб смі заклiканы стаяць на варце iнтарэсаў грамадства I асобы
- •Unit II. Elections
- •1.4. Piece the phrases together to make complete stories.
- •1.5. Paraphrase or explain the italicised parts of the following sentences.
- •1.6. Translate the following sentences paying special attention to the italicised words.
- •1.7. Translate the following sentences using the functional vocabulary where possible.
- •2. Focus on Texts
- •2.1. Read the article and complete the exercises that follow. Elections to Parliament The Electoral System
- •General Elections
- •2.2. Explain the meaning of the following word combinations in English.
- •2.3. Find the words or word-combinations which collocate with the following.
- •2.4. Questions and points for discussion.
- •2.5. Read the article and complete the exercises that follow. Electoral shock
- •2.6. Find words or word-combinations which mean the same.
- •2.7. Explain the following phrases and translate them into Russian.
- •2.8. Questions and points for discussion.
- •2.9. Read the article and complete the exercises that follow. Busting Turkey’s grey male monopoly
- •2.10. Translate the following word combinations into English.
- •2.11. Questions and points for discussion.
- •2.12. Read the article and complete the exercises that follow.
- •2.13. Translate the following word combinations into Russian and Belarusian.
- •2.14. Points for discussion.
- •3. Focus on Rendering and Translation
- •3.1. Render into English the following brief news items.
- •3.2. Render the following article into English. Казахстан: на выборах все определят колеблющиеся
- •3.3. Render the following article into English. Літва змяніла прэзідэнта
- •3.4. Render the following article into English. Літва ўступае ў ес
- •Revision Test 1
- •2. Find the synonyms (left-hand column) and the definitions (right-hand column) of the words in the middle column.
- •3. Correct errors or inaccuracies.
- •Unit III. Visits. Talks. Agreements
- •1. Focus on Vocabulary
- •1.1. Give English equivalents to the following.
- •1.2. Give Russian equivalents to the following geographical names.
- •1.3. Paraphrase according to the model.
- •1.4. Paraphrase or explain the italicised parts of the following sentences.
- •1.5. Choose the best variant and translate the italicised parts.
- •1.6. Complete the table.
- •1.7. Translate into English paying attention to the italicized parts.
- •Focus on Texts Cook warned on Israel visit
- •2.1. Translate the following word combinations into English.
- •2.2. Answer the following questions.
- •2.3. As the article to follow is rather long, read the following questions first to give you an overview of the piece. Then try to answer them.
- •India and Pakistan end summit with pledge to hold more talks
- •2.4. What is the meaning of the following words and word combinations as used in the text?
- •Iraq talks “close to collapse”
- •2.5. Translate the following word combinations into English. Reproduce the situations in which they are used in the text.
- •2.6. Answer the following questions.
- •3. Focus on Rendering and Translation
- •3.1. Translate the following brief news items paying attention to the italicized parts.
- •3.2. Render the following article into English. Нажим приносит плоды Индия согласилась не проводить ядерных испытаний
- •3.3. Render the following article into English. Когда друг в беде
- •3.4. Render the following article into English. Теплые встречи в эмиратах
- •3.5. Render the following article into English. Россия остается в Совете Европы
- •3.6. Render the following article into English. Намёк прэзідэнта Пуціна
- •Unit IV. International Organizations
- •1. Focus on Vocabulary
- •1.1. Paraphrase the following sentences using words and expressions from the glossary.
- •1.2. Fill in the blanks with correct prepositions.
- •1.3. Piece the phrases together to make complete stories.
- •1.4. Translate from English into Russian/Belarusian.
- •1.5. Translate into English.
- •1.6. Fill in the blank spaces to complete the news story. Do not use the prompts unless necessary. Annan says world leaders aren't living up to their millennium pledges
- •1.8. Read the 1.6. Text again and identify major international concerns. Rate them in the order of importance. Explain your choice.
- •2. Focus on Texts
- •2.1. Before you read the following text, do a quiz on the un.
- •How the un Works
- •The General Assembly
- •The Security Council
- •The Economic and Social Council
- •The Trusteeship Council
- •The International Court of Justice
- •The Secretariat
- •The un system
- •2.2. Give English equivalents.
- •2.3. Translate the following word combinations into Russian.
- •2.4. Which statement goes with which un organ? Which un organ is left out?
- •2.5. Go back to the pre-reading quiz and check your answers against the facts in the text.
- •North Atlantic Treaty Organisation
- •Group of Eight
- •Organisation for Security and Co-operation in Europe
- •Council of Europe
- •Other International Bodies
- •2.8. Translate into English.
- •2.9. Make the following statements more factually correct.
- •2.10. Below you will find excerpts from the mission statements of four prominent international non-governmental organizations. Discuss the pieces and suggest what these organizations are.
- •Defending press freedom… every day
- •2.11. After-reading tasks and discussion points.
- •3. Focus on Rendering and Translation
- •3.1. Render the news stories into Russian, paying attention to the words in italics. Amnesty Slams un
- •Lebanon Gets Tough
- •Un Help in Congo
- •Kosovo Worries Ivanov
- •3.2. Translate the following brief news items paying attention to the italicized parts. Ультиматум Буша Совбезу оон
- •Мид России поднял грузинский вопрос на уровне оон
- •Кофи Аннан: с терроризмом мы будем воевать, но только вместе
- •Сша передали Совбезу оон новый проект резолюции по Ираку
- •Миротворцев оон в горячих точках заменят на наемников
- •3.3. Translate the following brief news items paying attention to the italicized parts. Падпісаны мемарандум
- •Заява Прэс-сакратара мзс Беларусі ў сувязі з прыняццем Саветам Бяспекі аан рэзалюцыі 1373 аб барацьбе з міжнародным тэрарызмам
- •3.4. Render the following article into English.
- •Оглашены имена злостных неплательщиков всемирного кооператива
- •3.5. Render the following article into English. Оон не избежать перестройки
- •3.6. Render the following article into English. Комиссар берет на прицел Чечню
- •3.7. Render the following article into English. Вопыт Беларусі вывучаюць у Жэневе
- •3.8. Render the following article into English. Прадухілім ядзерную небяспеку
- •3.9. Render the following article into English. Вайна ці мір?
- •Revision test 2
- •Unit V. Economy Matters
- •1. Focus on Vocabulary
- •1.1. Choose the best variant.
- •1.2. Paraphrase or explain the italicised parts of the following sentences.
- •1.3. Translate the following from English into Russian/Belarusian paying attention to the word combinations in italics.
- •1.4. Translate the following sentences using your topic vocabulary.
- •2. Focus on Texts
- •2.1. Read the following article and complete the exercises that follow. Growth Is Forecast in Rest of Eastern Europe
- •2.2. Suggest the Russian/Belarusian equivalents.
- •2.3. Replace the words in italics by their synonyms.
- •2.4. Explain in English.
- •2.5. Make the following statements more factually correct.
- •2.6. Read the following article and complete the exercises that follow. Canada Forges Trade Pact With Chile
- •2.7. Suggest the Russian/Belarusian equivalents.
- •3.2. Render into English the following extracts paying attention to the italicized parts.
- •3.3. Render into English the following article.
- •Китай не высказывает беспокойства по поводу сохраняющегося отрицательного сальдо в торговле с Беларусью
- •3.4. Render into English the following article. Древние американские законы всем надоели Европейский союз выступил против антидемпинговых процедур
- •3.5. Render into English the following article. У Беларусi I Масквы ёсць усе магчымасцi для паспяховага супрацоўнiцтва
- •3.6. Render into English the following article. «Белрасбанк» павiнен быць карысным для эканомiкi Беларусi
- •Revision test 3
- •Unit VI. Natural Disasters
- •1.4. Choose the best variant and translate.
- •1.5. Translate into Russian/Belarusian paying special attention to the italicized expressions.
- •1.6. Translate into Russian/Belarusian using the vocabulary from the previous exercises.
- •1.7. Read the four texts to follow and identify the natural disasters discussed. Write out the words and phrases that helped you identify the phenomena.
- •40,000 Evacuated by Denver _ _ _ _ _ _ _ _
- •1.8. Translate into English using the following words and word combinations.
- •1.9. Translate the following news briefs paying attention to the italicized parts. Спасательные работы в Северной Осетии приостановлены до 6.30 утра
- •В Гватемале селевым потоком смыто 60 домов
- •На Сахалине произошло землетрясение
- •1.10. Translate the following news briefs paying attention to the italicized parts. На Алтаі адбылося новае землетрасенне
- •Ахвяры ліхаманкі заходняга Ніла
- •2. Focus on Texts
- •2.1. Read the following article and complete the exercises that follow.
- •333 Confirmed dead in Mexico floods
- •2.2. Suggest the Russian/Belarusian equivalents.
- •2.3. Reproduce the situations in which the words and phrases from the above exercise are used.
- •2.4. Work in pairs. Write a summary of the article leaving out the insignificant details (from your point of view). Compare with the summary of your group-mate. What are the differences? Why?
- •2.5. Read the following article and find the English equivalents to the following Russian expressions in the text.
- •2.6. Reproduce the article using the phrases from exercise 2.5.
- •2.7. Read the article and complete the exercises that follow. Etna's plume traced from space
- •2.8. Suggest the English equivalents to the following Russian expressions.
- •2.9. Insert prepositions and particles where necessary, then read the text and check your answers.
- •2.10. Answer the following questions.
- •3.2. Render the following article into English. Тайфун в Японии: город Нагоя затоплен, 5 человек погибли
- •Render the following article into English. Итальянский остров Стромболи стал необитаемым
- •3.4. Render the following article into English. Павадак у Мексіцы: больш за 600 чалавек загінула
- •3.5. Render the following article into English. «Майсей» уратуе Венецыю
- •3.6 Render the following article into English. Як выжыць ва ўмовах клiматычнага «экстрыму»?
- •Final test
- •Insert a particle or a preposition if necessary.
- •6. Decipher the following abbreviations in English and translate into Russian.
- •7. Translate the sentences using your topic vocabulary to render the italicised parts.
- •Appendix 1. Glossary Civil Rights Core Vocabulary
- •Visits. Talks. Agreements Core Vocabulary
- •International Organizations
- •Vocabulary
- •Elections Core Vocabulary
- •Additional Vocabulary
- •Trade Relations Core Vocabulary
- •Natural Disasters Core Vocabulary
- •Appendix 2. Abbreviations
- •Table of Contents
3.6. Render the following article into English. Новы закон аб смі заклiканы стаяць на варце iнтарэсаў грамадства I асобы
Праект новай рэдакцыi Закону Рэспублiкi Беларусь «Аб друку i iншых сродках масавай iнфармацыi» павiнен быць цэласным, празрыстым, сучасным, вычарпальным i ўсёабдымным дакументам, заклiканым улiчваць сённяшнiя рэалii, запоўнiць iснуючыя прабелы ў адпаведным заканадаўстве i ахоплiваць усю сферу дзейнасцi СМI. Такую задачу паставiў кiраўнiк дзяржавы Аляксандр Лукашэнка 2 кастрычнiка па вынiках нарады па праекту Закону «Аб унясеннi змяненняў i дапаўненняў у Закон Рэспублiкi Беларусь «Аб друку i iншых сродках масавай iнфармацыi».
Па ўжо iснуючай практыцы праекты прававых актаў, якiя маюць асаблiвае значэнне i могуць iстотна паўплываць на жыццё беларускага грамадства, абмяркоўваюцца на ўзроўнi прэзiдэнта з прыцягненнем шырокага кола спецыялiстаў i асоб, якiя маюць непасрэднае дачыненне да дакумента. Законапраект ужо некалькi разоў выносiўся на абмеркаванне, аднак быў адпраўлены на дапрацоўку. Разам з тым прыняцця Закону, якi рэгламентуе пытаннi дзейнасцi СМI, чакае вялiкая частка адукаванага грамадства, таму сённяшнi абмен думкамi павiнен паставiць канчатковую кропку ў пытаннi аб неабходнасцi ў гэтым дакуменце i яго актуальнасцi, падкрэслiў Аляксандр Лукашэнка.
Аб канцэптуальных палажэннях новай рэдакцыi Закону «Аб сродках масавай iнфармацыi» далажыў мiнiстр iнфармацыi Уладзiмiр Русакевiч. Паводле заключэння мiнiстра юстыцыi Вiктара Галаванава, законапраект цалкам адпавядае Канстытуцыi i нормам мiжнародных актаў, якiя рэгулююць дзейнасць СМI. Як праiнфармавалi Старшыня Вярхоўнага Суда Валянцiн Сукала i Старшыня Вышэйшага Гаспадарчага Суда Вiктар Камянкоў, праект забяспечвае даступнасць правасуддзя ў сферы дзейнасцi СМI.
Кiраўнiк дзяржавы выслухаў думкi прысутных на нарадзе кiраўнiкоў вядучых СМI краiны, якiя ўнеслi шэраг заўваг i прапаноў, накiраваных на адаптацыю законапраекта да рэалiй сённяшняга дня. Журналiсты выказалi цвёрдую пазiцыю ў тым, што заканадаўства павiнна ствараць належныя ўмовы для работы СМI ў iнтарэсах дзяржавы i беларускага народа, але перашкаджаць дэструктыўнай дзейнасцi, накiраванай на дэстабiлiзацыю грамадства, падрыў яго сацыяльных i маральных устояў.
Аляксандр Лукашэнка ў цэлым станоўча ацанiў падрыхтаваны праект закону, адзначыўшы пры гэтым шэраг iстотных момантаў, якiя патрабуюць дапрацоўкi i змяненняў.
Як падкрэслiў кiраўнiк дзяржавы, у новым дакуменце неабходна ўлiчыць перадавы сусветны вопыт прававога рэгулявання пытанняў у сферы СМI. Разам з тым законапраект павiнен быць адэкватным i прыстасаваным да сiтуацыi ў нашай краiне. «Мы рыхтуем закон не для амерыканцаў, еўрапейцаў цi расiян. Гэта дакумент для беларусаў, ён заклiканы стаяць на варце iнтарэсаў грамадства i асобы, а не вузкай прафесiйнай карпарацыi, як яе часта называюць, чацвёртай улады», — адзначыў Аляксандр Лукашэнка.
Кiраўнiк дзяржавы перакананы ў тым, што законапраект не павiнен утрымлiваць неабгрунтаваных кампрамiсаў — ён павiнен дакладна i пэўна вырашаць усе пытаннi дзейнасцi СМI, не адсылаючы да iншых актаў заканадаўства, устанаўлiваць зразумелыя ўсiм правiлы работы на iнфармацыйным полi.
Адна з прынцыповых умоў, вылучаных прэзiдэнтам, — новы Закон нi ў якiм выпадку не павiнен утрымлiваць «драконаўскiя» меры, служыць перашкодай для рэалiзацыi права на свабоду слова i перашкодай для самарэалiзацыi людзей, якiя выбралi прафесiю журналiста. Насупраць, ён павiнен быць накiраваны на стварэнне пазiтыўных творчых умоў. «Я як кiраўнiк дзяржавы i грамадзянiн Беларусi зацiкаўлены ў тым, каб журналiсты былi абсалютна разняволенымi. Нiякiх кiшэнных СМI быць не павiнна. Каму патрэбны такiя сродкi масавай iнфармацыi?» — падкрэслiў Аляксандр Лукашэнка.
Разам з тым, як адзначыў прэзiдэнт, новы Закон павiнен гарантаваць менавiта свабоду слова, а не свабоду паклёпу i тэндэнцыйнага выкладання фактаў. Улiчваючы, што СМI ўплываюць на фармiраванне грамадскай думкi, журналiсты павiнны вельмi адказна ставiцца да сказанага або напiсанага слова. Журналiсту трэба даць магчымасць нармальна працаваць, але i ён павiнен адказваць у выпадку парушэння ўстаноўленых правiлаў паводзiнаў як i ўсе iншыя грамадзяне. Аляксандр Лукашэнка выказаў цвёрдую перакананасць у недапушчальнасцi стварэння ў грамадстве так званай касты «недатыкальных»: як журналiсты, так i кiраўнiкi, заснавальнiкi СМI абавязаны несцi адказнасць за сваю дзейнасць i прадукцыю, не пераступаць рамкi, вызначаныя законам i грамадствам.
З iншага боку, павiнен быць створаны механiзм абароны гонару i годнасцi кiраўнiкоў СМI i журналiстаў, якiя добрасумленна выконваюць сваю работу i часта падвяргаюцца «маральнаму тэрору», лiчыць прэзiдэнт.
Кiраўнiк дзяржавы даручыў у самыя кароткiя тэрмiны дапрацаваць праект новай рэдакцыi Закону «Аб сродках масавай iнфармацыi» i прадставiць на разгляд у Палату прадстаўнiкоў Нацыянальнага сходу. Закон павiнен разумна спалучаць свабоду i адказнасць за кожнае слова, лiчыць беларускi лiдэр.
Рэспублiка. 2001. 23 кастрычнiка.