Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Зиннатуллина_Г.Ф._Пособие_2010 Ворд.docx
Скачиваний:
13
Добавлен:
22.03.2016
Размер:
757.54 Кб
Скачать

Тема 2. Благодарность. Извинение. Прощение

Речевые образцы

Рəхмəт.

Мин сезгə бик рəхмəтле.

Мин сезнең алда бурычлы. Сезгə зур рəхмəтемне белдерəм.

Гафу итегез.

Борчуым өчен гафу үтенəм.

Соңга калуым өчен кичерегез. Зинһар, мине ачуланмагыз. Берни түгел.

Уңайсызлыклар тудыруым өчен гафу итегез!

Гафу итегез, сезгə бер минут көтəргə туры килер.

Сау булыгыз! Исəн булыгыз! Хушыгыз!

Кабат очрашканга кадəр!

Яңа очрашуны түземсезлек белəн көтеп калам!

Спасибо.

  • вам очень благодарен (благо-дарна).

  • в долгу перед вами.

Выражаю Вам огромную благо-дарность.

Извините.

Прошу прощения за беспокой-ство.

Простите за опоздание. Пожалуйста, не ругайте меня. Не за что.

Извините, за то, что создал вам неудобства!

Извините, вам придется минут-ку подождать.

До свидания! До свидания! Прощайте!

До новых встреч!

С нетерпением буду ждать но-вую встречу!

23

Типы слогов

В татарском языке имеется 6 типов слогов, по которым стро-ятся слова:

  1. гласный: у (междометие у, о), и (наклони), ə (но), у + ку;

  1. согласный + гласный: су, бу, ку + рай, са + лым (налог) ;

  1. гласный + согласный: ул, ак, ал + ма;

  1. согласный + гласный + согласный: кул, мин, бар;

  1. гласный + согласный + согласный (сочетания лт, нт, рт,

йт): əйт, ант (клятва), урт (десна); 6) согласный + гласный + согласный + согласный: кайт

(возвращайся), карт + лык, шарт (условие), шарт + лау (взрыв).

Кроме этих исконных типов слогов, в татарском языке заим-ствованные слова сохраняют слогоделение заимствуемого языка.

Татарский язык характеризуется тем, что в одном слоге не могут рядом находиться два согласных, исключая 2 последних типа слогов, где один согласный всегда сонант – р, л, й, н, м, w. Поэтому некоторые русские слова в просторечии звучат с допол-нительными краткими гласными ы, е: ышкаф, тырактор и т.д. Это явление иногда находит отражение и в письме: б$рəнə – брев-но, эскерт – скирд, эскəмия – скамья и т.д.

Ударение

Ударение, как правило, падает на последний слог: китάп (книга), акчά (деньги), укý (чтение).

При присоединении аффиксов ударение передвигается на конечный слог: китаптάн (из книги), акчалάр (деньги),

укучылардάн (из учеников).

Исключения:

а) в вопросительных местоимениях ударение падает на пер-

вый слог: нúнди? кάйда? нúгə? кéмдə?

24

б) аффиксы отрицания всегда неударные: бάрма (не ходи), бúрмим (не отдам), άлмый (не берет);

в) в парных словах ударение падает на последний слог пер-вого компонента: агάй-эне (родня), άз-маз (незначительный), дý с-иш (друзья);

г) во 2-м лице повелительного наклонения ударение падает на первый слог: бάшла (начинай), ý кыгыз (читайте), άлмагыз (не берите);

д) аффиксы сказуемости на себя ударения не принимают:

эшчéмен (я рабочий), без к члéбез (мы сильны), сез бəхетлéсез (вы счастливые), без шάтбыз (мы рады);

е) вопросительные частицы на себя ударения не принимают:

килдéме (пришел?), к$рдéме (видел?);

ж) когда перед словом имеется усилительная частица, то ударение падает на данную частицу: бúк тиз (очень быстро), гάять əкрен (слишком медленно), сάп-сары желтый-прежелтый;

з) аффиксы -ганчы/-гəнче, -канчы/-кəнче, -ча/-чə ударение не принимают: к$ ргəнче (до того как увидеть), бúргəнче до (того как отдать), минéмчə (по-моему), безнé чə (по-нашему);

и) послелоги не принимают на себя ударение: əтú белəн (с папой), урάм аркылы (через улицу), безнé чен (для нас);

к) в заимствованных союзах ударение падает на 1 слог:

лə кин (но), ə мма (однако), фə кать (только), я гъни (то есть);

л) в заимствованных словах из русского языка ударение со-храняется как в языке-источнике: άкция, рéйтинг, конститý ция,

экспάнция, респý блика.

В данных словах, если ударение падает на 1 слог, то при присоединении аффиксов ударение не передвигается: άрмия άрмиягə.

Если ударение падает на последний слог, то он передвигает-

ся на конечный слог: телефó н телефоннάр телефоннардά.

25

Но в словах, которые были заимствованы до советского пе-риода ударение падает, также как и в исконно татарских словах, на последний слог: дéготь (дегéт).

Задания

1. Приведите примеры (слова) соответствующие нижеприве-

денным шаблонам, где С – гласный звук (сузык аваз), Т – соглас-

ный звук (тартык аваз):

Пример: СТ – ТСТ – ач-кыч

СТ – ТСТ ТСТ СТ – ТС

ТСТ – ТС ТСТ – ТСТ ТСТ – ТС – ТСТ

2. Обозначьте ударения слов:

Бала, балалар, яшел, яшелчə, эшлəмик, савыт-саба, килмəсен, алмагыз, килмисеңмени, күрдеңме, ямь-яшел, яшелчəче, экономи-ка, синеңчə, тукталыш саен, законнарны, кап-кара, синең өчен, акциялəрнең биш проценты, иң чибəр, бизнес, эшлəгəнче, указ, конституция, урам аша.

3. Прочитайте и переведите диалог. а) – Исəнмесез, Гөлназ Радиковна!

– Исəнмесез.

– Борчыганым өчен, зинһар, гафу итегез! Мин Артур белəн сөйлəшергə телəгəн идем.

– Бик кызганыч, Артур өйдə юк. Бер-ике сəгатьтəн кайтыр. Нəрсə əйтергə?

– Миңа шалтырата алмас микəн?

– Ярый, əйтермен.

– Авыр булмаса, минем өй телефонының номерын язып алы-гызчы.

– Хəзер. Бер генə минут, калəм алам. Əйтегез.

– 267-36-25. Рəхмəт сезгə. Сау булыгыз.

– Хуш.

26

б) – Маша, минем белəн азык-төлек кибетенə барып килə алмыйсыңмы?

– Яхшы. Минем ике сəгать вакытым бар. Мин синең белəн барам. Син нəрсəлəр алырга телисең?

– Миңа сөт, каймак, кефир, катык, сыер ите, тавык, казылык алырга кирəк. Яшелчəлəр һəм җилəк-җимеш бүлегенə дə кереп чы-гарбыз əле, ипи һəм чəйгə берəр тəмле əйбер алырга кирəк.

– Бик күп икəн, мин сиңа булышырмын.

– Ярдəмең өчен зур рəхмəт.

4. Составьте диалоги по следующим ситуациям:

а) Вы пришли в гости к своему другу. Он знакомит вас со своими родственниками. Его родители интересуются вашей семь-ей. Уходя, поблагодарите за угощение. Попрощайтесь;

б) Вы пришли в деканат узнать расписание на семестр; в) Вы опоздали на занятие, извинитесь за опоздание;

г) Вам звонит мама и просит вас по пути зайти в продоволь-ственный магазин и купить молоко, хлеба, сливочного и расти-тельного масла;

д) В магазине вам нужно купить килограмм огурцов и поми-доров, зеленого лука. Сделав покупку, поблагодарите продавца. Попрощайтесь.

Расскажите о посещении продовольственного магазина.

Словарь

ак май – сливочное масло алмагыз – не берите алырга кирəк – нужно купить бала – ребенок бик кызганыч – очень жаль вакыт – время

синеңчə – по-твоему синең өчен – для тебя суган – лук сыер ите – говядина сөт – молоко тавык – курица

27

дуңгыз ите – свинина иң чибəр – самый красивый казылык – колбаса каймак – сметана калəм – карандаш

кап-кара – черный (превосход-ная степень)

килмисеңмени – ты разве не при-дешь килмəсен – пусть не приходит

(повелительное наклонение) кишер – морковь кыяр – огурец күрдеңме – ты видел савыт-саба – посуда

тукталыш саен – на каждой ос-тановке урам аша – через улицу

эшлəгəнче – до того как сделать эшлəмик – не будем делать (же-лательное наклонение)

ямь-яшел – зеленый (превос-ходная степень)

яшел – зеленый яшелчə – овощ яшелчəче – овощевод

үсемлек мае – растительное масло җилəк-җимеш – фрукты