Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Akhmanova_O_S_Slovar_Lingvisticheskikh_terminov

.pdf
Скачиваний:
806
Добавлен:
19.03.2016
Размер:
5.52 Mб
Скачать

vocâlico. To же, что вершина слога (см. вершина). Вокалический эффёкт

англ. vocalic effect, фр. effet vocalique. Имплозия, следующая за молчанием

(а во фр. art) или за эксплозией (а во фр. part; [р] в русск. брр!) и определяющая в слоге точку наибольшей звучности, или вокалическую точку.

ВОКАЛЬНЫЙ англ. vocalic. Одни из первичных признаков звука, характерный для гласных (вокоидов) и противополагаемый признаку «невокальиый» (отсутствию данного признака) в системе универсальных двоичных противопоставлений дифференциальных элементов; ср. кон- сонантный (в 1 знач.).

ВОКАТЙВ (звательный падеж, именительный воззвания) англ. vocative, фр. vocatif, нем. Vokativ, исп. vocativo. Формально не включенное в состав предложения слово или словосочетание, называющее того, к кому обращается говорящий, т. е. употребляющееся с целью привлечь внимание того лица, к которому обращается говорящий; ср. звательная форма.

ВОКАТЙВНЫЙ. То же, что звательный. Вокатйвиое междометие см. междометие. Вокатйвиое односоставное предложённе см. односоставное предложение.

ВОК0ИДЫ англ. vocoids. То же, что гласные; ср. контоиды. волапюк см. воляпюк.

ВОЛЕВОЕ НАКЛОНЕНИЕ см. наклонение.

ВОЛИТЙВ (волюнтатив) англ. voluntative, фр. volitif, volontatif, нем. Volitiv, Voluntativ, исп. volitivo, voluntativo. Модальное значение выражения воли, намерения. = Лат. earnus, ibo, faciant; русск. пойдемте; ну, пошли.

Воли теория

ВОЛН ТЕОРИЯ см. теория волн.

ВОЛЬНОСТЬ англ. licence, фр. licence, нем. Lizenz, Freiheit, ucti. licencia. Допускаемое в художественной прозе и поэзии отклонение от норм данного языка из соображений стиля, ритма и размера. Вольность

поэтическая.

ВОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД. То же, что перевод свободный (см. перевод). ВОЛЮНТАТЙВ. То же, что волитив.

ВОЛЯПЮК англ. Volaptik. Искусственный международный язык, предложенный в 1880 г. Шлейером в качестве вспомогательного языка для всех народов мира.

ВОПРОС англ. question, interrogation, фр. interrogation, нем. Frage, исп. interrogaclön. Высказывание, имеющее целью побудить слушающего сообщить нечто неизвестное говорящему или представляемое говорящим как

требующее выяснения. Вопрос альтернативный (вопрос разделительный,

вопрос двойной, вопрос двучленный, вопрос дизъюнктивный) англ.

alternative question, нем. Alternativfrage. Вопрос, предлагающий слушателю подтвердить одну из допускаемых возможностей; подсказывающий ОДИН ИЗ

двух ВОЗМОЖНЫХ ответов. = Русск. Он в Москве или Ленинграде?; Это черное или серое';

фр. Voulez-vous rester ou partir? Вопрбс восклицательный англ. exclamatory

question, нем, Verwunderungsfrage, исп. interrogaciôn exclamativa.

Восклицание, которому в ЛИНГВОСТИЛИСТИЧеСКИХ ЦеЛЯХ придается

ВОПрОСИТеЛЬНаЯ форма. = Русск. Согласиться с Вами?! Никогда! Вопрос

встрёчный англ. counter-question. Вопрос, задаваемый вместо ответа. = Русск,— Он уехал? — А что? Вопрос вторичный (вопрос дополнительный, вопрос опосредствованный, вопрос развернутый, вопрос направленный, вопрос80

частичный) англ. special question. Вопрос, относящийся специально к одному из членов предложения; ср. общий вопрос. t= Русск. Куда ты идешь?

Вопрос двойной англ. double question, фр. interrogation double, нем.

Doppelfrage. 1) Вопрос с двумя вопросительными местоимениями В разных

падежах. = Русск. Кто кого видит?; лат. Uter utrum vidit? 2) То же, что вопрос

альтернативный. Вопрбс делиберативный (вопрос обсуждающий, вопрос спекулятивный, вопрос консультативный) англ. deliberative question, фр.

interrogation commentative (délibérative), нем. zweifelnde Frage, исп.

interrogaciôn deliberativa (consultiva). Вопрос, адресуемый риторически к

самому себе. = Русск. Не пойти ли?; Что мне делать? Вопрос косвенный (вопрос

обусловленный, вопрос подчиненный) англ. indirect question, фр.

interrogation indirecte, нем. indirekte Frage, Fragenebensatz. Вопрос,

переданный в косвенной речи. = Фр. Je me demande s'il viendra. Вопрос

местоимёниый англ. pronominal question, нем. Pronominalfrage. Вопрос,

имеющий в своем составе вопросительное местоимение. Q Фр. Qui est venu?

Вопрбс непосрёдственный (вопрос прямой) англ. immediate (direct) question. Вопрос в собственном смысле слова, т. е. содержание вопроситель-

ного предложения как обращения к слушающему за информацией (в отличие от косвенного вопроса, лишь сообщающего о такой ситуации). Вопрбс общий

(вопрос абсолютный, вопрос категорический, вопрос одночленный, вопрос

первичный, вопрос простой) англ. general (totality, nexus) question, фр. interrogation totale. Вопрос, предлагающий подтвердить или опровергнуть основное содержание высказы-

Вопросительный

вания; ср. вторичный вопрос. = русск. Он приехал? Д а? Вопрос разделительный

(вопрос дизъюнктивный) англ. disjunctive question, фр. interrogation

disjonctive, нем. Disjunktivfrage, исп. interrogaciön disjuntiva. 1) To же, что вопрос альтернативный. 2) Вопрос, эмфатически сопровождающий высказывание в форме, противоположной последнему, и состоящий, таким образом, из двух частей развернутой и сокращенной,— вторая из которых подчеркивает, усиливает его в целом. = Англ. Не went there, didn't he?; He

did not go there, did he?; You saw him, didn't you?, You did not see him, did you? Вопрос

риторический (эро- тема) англ. rhetorical question, фр. interrogation oratoire, нем. rhetorische Frage, исп. interrogaciön retörica. Фигура речи, состоящая в придании утверждению или отрицанию вопросительной формы для того, чтобы привлечь усиленное внимание слушателя, повысить эмоциональ-

ный ТОН И Т. П. си Русск. Кто не проклинал станционных смотрителей? Кому ие известно,

что он первый высказал эту мысль?!; англ. Was ever such nonsense written? Вопрос

специальный англ. special question. Вопрос, основное (вопросительное) содержание которого заключено в вопросительном местоимении, указывающем на то, какая именно требуется информация. г= Русск Кто пошел

туда вчера?; К У Д а он пошел вчера? Вопрос утвердительный англ. affirmative

question. Вопрос в форме утвердительного предложения, но с вопросительной интонацией; ср. чистый вопрос. = Русск. Вы пойдете туда?

Вопрос чистый (вопрос полный) англ. pure (affirmative) question.

Высказывание, имеющее вопросительную форму, но тем более приближающееся к простому сообщению, чем яснее говорящий представляет себе ответ; ср. утвердительный вопрос. = Русск. Ведь ты был вчера

втеатре?; Так ты что ж, денег аахотел? Вопроса знак. То же, что знак

вопросительный (см. знак).

ВОПРОСЙТЕЛЬНО-ОТНОСЙТЕЛЬНОЕ ПОДЧИНЕНИЕ. То же, что

подчинение косвенно-вопросительное (см. подчинение).

ВОПРОСИТЕЛЬНО-ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ см. мес- тоимение. 81

ВОПРОСИТЕЛЬНО-ПОБУДИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. in- terrogative-hortative sentence. Предложение, выражающее побуждение В

(вежливой) форме вопроса. С= Русск. Не пойдете ли Вы?; англ. Could I speak to Mr. Smith?

ВОПРОСИТЕЛЬНО-ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. interrogative-narrative sentence. Предложение, выражающее чистый вопрос.

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ англ. interrogative, фр. interrogatif, нем. Frage-,

исп. interrogativo. Служащий для выражения вопроса, выражающий

вопрос. Вопросительная реплика. Вопросительная речь. Вопросительное слово-предложение. Вопросительная фраза. Вопросительный знак см.

знак. Вопросительная интонация см. интонация. Вопросительное местоимение см. местоимение. Вопросительное предложение англ. interrogative sentence, исп. oraciön interrogative. Предложение, выражающее вопрос; ср. побудительное предложение, повествовательное предложение.

Вопросительное предложение инфинитивное, а Русск. Зачем мне ехать?; Налить тебе' Вопросйтельное предложение альтернативное англ. alternative interrogative sentence. Предложение, выражающее альтернативный вопрос. Вопросйтельное предложёние дополнительное

бопросо-оТветиые Предложений

англ. special interrogative sentence. Предложение, выражающее вторичный вопрос. Вопросительное предложёние общее англ. général (nexus) interrogative sentence. Предложение, выражающее общий вопрос. Во- просйтельиое предложёние рассуждающее англ. deliberative interrogative sentence. Предложение, выражающее делиберативный вопрос. Вопроси- тельное предложёние риторическое англ. rhetorical question. Предложение, выражающее риторический вопрос. Собственно-вопросительное предложёние англ. interrogative sentence proper. Выражение вопроса, иа который реально ожидается ответ (в отличие от риторического, вопросительно-побудительного предложений и т. п.). Вопросительное предложёние специальное англ. special interrogative sentence, x-sentence.

Предложение, выражающее специальный вопрос. Вопроси!ельиые слова англ. interrogative words. Вопросительные местоимения и частицы, объединяемые общностью функции как средства выражения вопроса. Вспросйтельные частицы см. частицы.

ВОПРбСО-ОТВЕТНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ англ. question-answer sentences. Парное единство вопросительного и утвердительного (или отри-

цательного) предложений. = Русск,— Вы пойдете туда? — Да, пойду; — Она еще не стара?

Да; англ — She is not very old yet? — No, she is not (по-английски при отрицательном вопросе

ответ начинается отрицанием же).

ВОСКЛИЦАНИЕ англ. exclamation, фр. exclamation, нем. Ausruf, Exklamation, исп. exclamaciön. 1. Возглас, выражающий сильное чувство, волиеиие и т. п.

2. Слово-междометие или его фразеологический эквивалент. = Русск. axl

sä! увы! о боже! батюшки мои! батюшки светы!

3. То же, что восклицательное предложение (см. восклицательный).

ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЙ англ. exclamatory, фр. d'exclamation, нем.

Ausrufe-, Служащий для выражения восклицания, выражающий воскли- цание. Восклицательный вопрос см. вопрос. Восклицательный дательный см. дательный падеж. Восклицательный зиак см. знак. Восклицательная интонация см. интонация. Восклицательное местоимёние см. местоиме- ние. Восклицательное нарёчие см. наречие I. Восклицательное предло-

жение (восклицание) англ. exclamatory sentence, фр. proposition excla-

mative (interjective, affective), нем. Ausrufesatz, uin. oraciôn exclamativa.

Предложение, в котором выражение основного содержания мысли сопровождается выражением чувств юворящего, связанных с этим содержанием и передаваемых посредством особых слов (междометий, восклицательных членов) и/или восклицательной интонации. = Русск82. Какая

низость!; Куда как хороши', фр Quel bonheur'; La belle affaire!

ВОСПРИНИМАЕМОСТЬ (слышимость) англ. audibility, фр. perceptibilité, нем. Schallfülle, Schallstarke, Klangfülle, исп. perceptibilidad.

Способность звука речи воздействовать на слух, восприниматься на слух.

Воспринимаемость относительная. Воспринимаемости шкала англ. scale of audibility, исп. escala de percept'bilidad. Градация звуков речи по их воспринимаемости на слух: а) открытые гласные, б) закрытые гласные, в) сонорные согласные, г) звонкие согласные, д) глухие согласные.

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ англ. récurrence. Узуальное употребление данной языковой единицы; ср. актуализация.

ВОСПРОИЗВОДИМОСТЬ англ. reproducibility. Регулярное исполь- Время

зование (употребление) в речи как основная форма существования единиц

(компонентов) языка. Воспроизводимость в данном стиле речи.

Неограниченная воспроизводимость нейтральных элементов языка.

ВОССТАНОВЛЕНИЕ. То же, что реконструкция. Восстановление индоевропейского единства. Восстановление праязыка. Восстановление праформы.

ВОСТОЧНАЯ ГИПЕРБОЛА см. гипербола.

ВОСХОДЯЩЕ-НИСХОДЯЩИЙ англ. high-falling, фр. ascendant- - descendant, нем. steigend-fallend. Обладающий наибольшей интенсив-

ностью в средней части мелодической или акцентуационной кривой.

Восходяще-нисходящая интонация. Восходяще-нисходящее ударение

англ. rising-falling stress. Повышение силы звука (соответственно высоты тона), сопровождающееся его понижением. Восходяще-нисходящее

ударение дифтонга. Восходяще-нисходящее ударение слога.

ВОСХОДЯЩИЙ англ. rising, ascending, фр. ascendant, croissant, нем. steigend, исп. creciente. 1. Характеризующийся нарастанием напряжения органов речи к концу выдержки; обладающий наибольшей ин- тенсивностью в конце; противоп. нисходящий (в 1 знач.). Восходящие звуки. Восходящий дифтонг см. дифтоиг. Восходящий слог см. слог I. Восходящей звучности принцип см. принцип восходящей звучности.

2. Характеризующийся изменением мелодической кривой в сторону повышения; противоп. нисходящий (во 2 знач.). Восходящий тон. Восходящая интонация см. интонация. Восходящее ударёние англ. rising

stress, фр. accent ascendant, нем. anschwellende (steigende) Betonung, исп. acento creciente. Слоговое ударение, характеризующееся наибольшей интенсивностью в конце слога.

3. Характеризующийся постепенным нарастанием экспрессивно- - эмоционального качества; противоп. нисходящий (в 3 знач.). Восходящая градация. То же, что климакс. Восходящая линия англ. ascending line, нем. (auf)steigende Linie. Стилистический прием, заключающийся в размещении частей высказывания последовательно от менее к более семантически н эмоционально нагруженному; ср. климакс.

ВРДДХИ [санскр. vjddhi]. Долгая (продленная) ступень чередования в трехступенчатой системе чередования гласных в санскрите; ср. гуна.

Ступень врддхи гласного [i] есть [äi].

ВРЕМЕННОЙ (темпоральный) англ. temporal, фр. temporel, нем. temporal, исп. temporal. 1. Связанный с обозначением реального времени.

Временное значение. Временная связь. Временное предложение англ. temporal clause, нем. Temporalsatz. То же, что придаточное времени (см.

придаточное предложение). Временные союзы см. союз подчинительный (в статье союз).

2. Связанный с выражением категории времени. Временной суффикс. Временные формы <глагола"). Временная аттракция см. аттракция.

83

Временной аугмент см. аугмент. Временной повтор. То же, что удвоение временное (см. удвоение). Временная редупликация. То же, что удвоение временное (см. удвоение). Временибе удвоение см. удвоение.

was, I shall be) speaking.

ВРЕМЯ англ. tense, фр. temps, нем. Tempus, исп. tiempo. Граммати-

ческая категория глагола, соотносящая действие (процесс) с моментом речи. Момент речи принимается в качестве точки отсчета для различения трех грамматических времен: прошедшего до момента речи, бу-

Время

дущего после момента речи, настоящего с включением момента речи. Категория времени. Врёмя абсолютное англ. absolute tense, фр.

temps absolu, нем. selbständige Zeitform, ucti. tiempo absoluto. Время в собственном смысле, т. е. определяющееся соотношением с моментом

речи; противоп. относительное время. = Англ. I saw the man; I shall see the man в отличие от I had seen the man; I shall have seen the man. Врём я будущее см. будущее

время. Времена вторичные англ. secondary tenses, фр. temps secondaires, нем. Nebentempora, sekundäre Tempora. 1) Временные формы глагола в индоевропейских языках, образованные посредством вторичных окончаний; ср. первичные времена. 2) Аналитические формы глагола, образованные посредством двух вспомогательных глаголов. t= Фр. j'aurais été pris. Время главное англ. main tense. Выражение категории времени данной формой глагола только по соотнесенности с моментом речи, т. е. независимо от других временных форм, имеющихся в данном высказывании как синтаксическом целом. Врёмя давнопрошедшее (плюсквамперфект, время преждепрошедшее) англ. pluperfect, фр. plus-

que-parfait, нем. Plusquamperfekt(um), исп. pluscuamperfecto.

Относительное время, указывающее на то, что одно прошедшее действие (процесс) предшествовало другому действию или моменту В прошлом. 1=

Англ. Не had left when I arrived; фр. Il avait visité Moscou quand il vint me revoir; 11avait prit congé quand je suis arrivé;нем. Er hatte das Buch gelesen, bevor er es mir gab. Время инклюзивное англ.

inclusive tense. Употребление форм перфекта со значением включения

момента речи, сз Англ. 1 have known him for two years; ср. русск. Я знаю его (уже) два года.

Время настоящее см. настоящее время. Время определённое. То же, что перфект. Врёмя относительное (время релятивное, время предшествующее, время ретроспективное) англ. relative (retrospective)

tense, фр. temps relatif, нем. bezogene Zeit, исп. tiempo relativo. Упо-

требление форм времени для обозначения последовательности действийпредшествования данного действия другому в прошлом (преждепро- шедшее) или в будущем (предбудущее); противоп. абсолютное время.

Времена первичные англ. primary tenses, фр. temps principaux (primaires),

нем. Haupttempora, primäre Tempora, ucn. tiempos primitivos. В

индоевропейских языках настоящее и будущее как образуемые по- средством первичных окончаний; ср. вторичные времена (в 1 знач.). Время послепрошёдшее англ. after past. Обозначение последовательности действий, предшествующих моменту речи, которое (в отличие от преждепрошедшего времени) обычно не получает однозначного грам-

матического выражения, сз Англ It was Monday night. On Wednesday morning Monmouth was to die; фр. Je ne prévoyais point tous les malheurs qui allaient nous frapper coup sur coup. Врёмя

предбудущее. То же, что будущее второе (см. будущее время). Врё- мя преждебудущее. То же, что будущее второе (см. будущее время). Врёмя продолженное (время длительное) англ. continuous tense. В современном английском языке категориальные формы длительного вида. = Англ. I am (I

Врёмя простое англ. simple tense, фр. temps simple, ucn. tiempo simple. Время, выраженное простыми (синтетическими, не аналитическими) формами. Время простое будущее. Врём я прошёдшее см. прошедшее время. Врёмя расширенное. То же, что настоящее афористическое (см. настоящее время). Врёмя сложное англ. compound84

tense, фр. temps composé,нем. zusammengesetztes (periphrastisches) Tempus.

Составная (аналитическая, перифрастическая)

Русск.
писать; англ, have в I have written.
sonido avulsivo.
чмоканье.

Вставной

форма времени. Врём я эпистолярное. То же, что аорист. Времён и на- клонённй замёна см. замена. Времён послёдовательность см. последо- вательность времен. Времён сдвиг см. сдвиг времен. Времён согласование см. согласование времен.

ВСАСЫВАЮЩИЙ англ. suction-stop, фр. avulsif, нем. Sauglaut, исп.

В знач. сущ. Инспираторный звук, напоминающий

ВСЕМИРНЫЙ ЯЗЫК англ. world language. То же, что язык между- народный (см. язык).

ВСЕОБЩАЯ ГРАММАТИКА см. грамматика.

ВСЕОБЩИЙ ВАРИАНТ см. вариант.

ВСЕОБЩИЙ ЯЗЫК англ. universal language. То же, что язык меж- дународный (см. язык).

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ англ. auxiliary, accessory, subsidiary, фр. auxiliaire, accessoire, нем. auxiliar, Hills-, исп. auxiliar. 1. Употреб-

ляющийся, в сочетании с формами других слов, для образования анали- тических (сложных, описательных, перифрастических) форм этих слов, обычно с большей или меньшей утратой своего лексического (вещест-

венного) значения. Вспомогательный глагол англ. auxiliary (helper) verb,

фр. verbe auxiliaire, нем. Hilfsverb(um), исп. verbo auxiliar. t= Русск. буду в буду

Вспомогательное слово англ. auxiliary word, фр.

mot grammatical, нем. Hilfswort, исп. palabra accesoria (auxiliar).

Неполнозначное слово, входящее в состав аналитической формы в качестве выражения соответствующей категориальной формы. =

буду читать, хотел б ы пойти; англ. I h а V е seen; фр. J'ai vu; нем. Er h a t t e gesprochen.

2.нем. Neben-, Второстепенный, подчиненный, дополнительный, не главный, не основной. Вспомогательный агенс см. агенс. Вспомога- тельные варианты см. вариант. Вспомогательное ударёние. То же, что второстепенное ударение. Вспомогательные числительные см. числи- тельное.

3.Служащий подсобным средством общения. Вспомогательный код.

Вспомогательная семиологическая система. Вспомогательный язык см.

язык.

ВСТАВКА. 1. англ. insertion, фр. insertion, нем. Einschub, Einschiebung. Тоже, что эпентеза. Вставказвука. Вставка согласных.

2.англ. inset, фр. incise. Слово или словосочетание, не соединенное грамматически с другими элементами предложения. В отличие от ввод- ных слов и словосочетаний вставка вносит в предложение дополнитель-

ную информацию, cd Русск. Журналы по сельскому хозяйству (два) я велел выслать в

Ялту.

ВСТАВНОЙ (вставочный). 1. англ. inserted. Являющийся вставкой (в 1 знач.), функционирующий в качестве вставки (в 1 знач.). Вставная буква.

Вставной звук.

2.(эксплетивный) англ. expletive, фр. explétif.Избыточный, вводимый

ввысказывание либо по традиции, либо для придания высказыванию большей экспрессивности; ср. вводный, внесенный. Вставное предложёние (вставочное предложение) англ. inserted clause. Предложе- ние, вставленное в другое предложение и, в отличие от вводного, ха- рактеризующееся наличием синтаксической связи с тем или иным чле-

Вставочный

85

ном первого предложения или со всем предложением в целом; ср. вводное

предложение, а Русск. Этот человек он оказался старым другом моего отца приехал поздно иочью, когда все уже спали.

ВСТАВОЧНЫЙ. То же, что вставной. Вставочное предложение. То же, что вставное предложение (см. вставной).

ВСТРЕЧНЫЙ ВОПРОС см. вопрос.

ВСТУПИТЕЛЬНЫЙ ВИД. То же, что вид инхоативный (см. вид). ВТОРАЯ ОСНОВА ГЛАГОЛА см. основа.

ВТОРАЯ ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ см. палатализация.

ВТОРАЯ СТУПЕНЬ ВИДОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ см. образование видовое ступенчатое.

ВТОРИЧНАЯ ФОНЕМА. То же, что просодема (в 1 знач.). ВТОРИЧНОЕ ТАБУ см. табу.

ВТОРИЧНЫЙ англ. secondary, фр. secondaire, нем. sekundär, исп. secundario. 1. (гистерогенный). Произведенный не от корня, а от основы уже существующего слова, не первообразный; более поздний или новый.

Вторичный акут. Вторичная акутовая интонация. Вторичный глагол. Вторичная группа согласных. Вторичное образование. Вторичное оты-

менное прилагательное. Вторичный предлог. Вторичное приставочное образование. Вторичный циркумфлекс. Вторичный аблаут см. аблаут.

Вторичный аффикс см. аффикс. Вторичные времена см. время. Вторичное двойственное число. То же, что двойственное число анафорическое (см. двойственное число). Вторйчиая деривация см. деривация. Вторичное значение см. значение. Вторичное междометие. То же, что междометие производное (см. междометие). Вторичная морфема см. морфема. Вто- ричное наречие см. наречие I. Вторичное окончание см. окончание. Вторичная основа см. основа. Вторичный признак <звука> см. признак <звука> вторичный. Вторичное сложное слово см. сложный. Вторичное смягчёние см. смягчение. Вторичный суффикс. То же, что окончание вторичное (см. окончание).

2. Синтаксически подчиненный, дополнительный, сопровождающий, не главный. Вторичный вопрос см. вопрос. Вторичное дополнёиие. То же, что дополнение косвенное (см. дополнение). Вторичный предикат. То же, что предикативный член именной (см. предикативный). Вторйч- иое сказуемое. То же, что предикативный член именной (см. предикативный). Вторичная функция см. функция. Вторичный член см. член вторичный.

ВТОРОГО ПЕРИОДА ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ. То же, что палатализация вторая (см. палатализация).

ВТОРОЕ БУДУЩЕЕ см. будущее время.

ВТОРОЕ ЛИЦО см. лицо. Второго лица дёйксис см. дейксис. ВТОРОЕ ПОЛНОГЛАСИЕ см. полногласие.

ВТОРОЕ ПРИЧАСТИЕ. То же, что причастие пассивное (см. при- частие).

ВТОРОЕ СКАЗУЕМОЕ см. сказуемое.

ВТОРОЕ СМЯГЧЕНИЕ ЗАДНЕЯЗЫЧНЫХ. То же, что палатализация вторая (см. палатализация).

86

Второстепенные члены предложения

ВТОРОЕ СПРЯЖЕНИЕ см. спряжение.

ВТОРОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что второстепенное ударение. ВТОРОЙ АОРИСТ. ТО же, что аорист простой (см. аорнст).

ВТОРОЙ ВИНИТЕЛЬНЫЙ. То же, что внннтельный двойной (во 2 знач.; см. внннтельный падеж).

ВТОРОЙ ИМЕНЙТЕЛЬНЫЙ. То же, что именительный предикатив- ный (см. нменнтельный падеж).

ВТОРОЙ ПАДЁЖ см. падеж.

ВТОРОЙ ПРЕДУДАРНЫЙ СЛОГ см. слог I.

ВТОРОСТЕПЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ. То же, что предикативный член именной (см. предикативный). Второстепенное сказуемое дополнитель-

ное англ. complementary secondary predicate. Деепричастие, семитически

(по смыслу) выступающее в функции вторичного предиката.

а Русск. Живут там припеваючи; Убравши в тех комнатах, придут и в твою.

ВТОРОСТЕПЕННОЕ УДАРЕНИЕ (вспомогательное ударение, второе ударение, побочное ударение, подчиненное ударение, слабое ударение)

англ. secondary stress (accent), фр. accent secondaire, нем. Nebenakzent, Nebenton, ucn. acento secundario. Более слабое ударение, встречающееся наряду с основным в более длинных словах и словосочетаниях. <=> Русск.

самолётостроение, мор&зоустбйчивый; нем. wünderschön. Второстепенное ударение

различйтельное англ. phonemically relevant secondary stress, фр. accent

secondaire ä valeur distinctive, нем. phonologisch relevanter Nebenakzent.

Второстепенное ударение (в отличие от обычного второстепенного ударения), имеющее не автоматический фонетический характер, а выполняющее определенную фономорфологиче- СКую функцию, па Нем.

flbersfetzen (в отличие от Übersätzen).

ВТОРОСТЕПЕННЫЕ КАТЕГОРИИ. То же, что категории обуслов- ливаемые.

ВТОРОСТЕПЕННЫЕ СЛОВА англ. adjunct-words. Элементы пред- ложения, входящие в состав как главных, так и зависимых синтаксиче- ских единств не в начестве господствующих.

* ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧАСТИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. То же, что

второстепенные члены предложения.

ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ второстепенные части предложения, позиционные члены) англ. secondary parts of the sentence. Члены предложения, не являющиеся главными н различающиеся по способу включения в предложение. Второстепенные члены примыкающие (обстоятельства). Второстепенные члены согласуемые (определения). Второстепенные члены управляемые (дополнения). Вто-

ростепенные члены предложения несамостоятельные англ. dependent secondary members. Слова, вводимые в предложение вместе с другим членом, составляющие часть последнего и ке занимающие поэтому само- стоятельного места в предложении (не выполняющие самостоятельной синтаксической функции на уровне предложения); противоп. самостоя- тельные второстепенные члены предложения. Второстепенные члены предложения обособленные англ. isolated secondary sentence parts.

Второстепенный член предложения, подвергшийся обособлению и обладающий вследствие этого большей ритмико-интонационной выде-

п

/

Второстепенный предикативный член

ленностыо и менее тесной связью с главными членами. Обособление придает второстепенному члену относительно самостоятельное поло- жение в предложении и может привести к полупредикатнвности. а Русск.

Удивляюсь, что Вы, с В а ш е й добротой, не чувствуете этого. Второстепенные члёны

предложения самостоятельные англ. independent secondary parts. Второстепенные члены предложения, присоединяющиеся к его конструктивному центру как его самостоятельные элементы, развивающие всё предложение в целом; противоп. несамостоятельные второстепенные члены предложения.

ВТОРОСТЕПЕННЫЙ ПРЕДИКАТИВНЫЙ ЧЛЕН. То же, что предикативный член именной (см. предикативный).

ВУЛЬГАРИЗМ англ. vulgarism, ucti. vulgarismo. Слово нли выражение,

СВОЙСТВеННОе фамильярной ИЛИ Грубой речи, D Русск. жрать, дрыхнуть,

стибрить, слямзить, заделаться (кем-л.), хапать, харя, шпана.

ВУЛЬГАРНЫЙ англ. vulgar, фр. vulgaire, нем. vulgär, исп. vulgar.

Относящийся к сниженному стилю, грубый; ср. вульгаризм. Вульгарная лексика. Вульгарный оборот. Вульгарное слово. Вульгарный стиль.

ВХОЖДЕНИЯ ВНУТРЕННЕ-МЕСТНЫЙ ПАДЁЖ- То же, что ил- латив.

ВЫГОДЫ НЕВЫГОДЫ ДАТЕЛЬНЫЙ см. дательный падеж.

ВЫДЕЛЕНИЕ англ. putting into relief (emphasis), фр. mise en relief, нем.

Hervorhebung, исп. relevaciön. Применение различных фонетических, графических и синтаксических средств для того, чтобы обратить особое внимание слушающего или читающего на ту или другую часть высказывания. Выделение слова, а Фр. Iis sont venus t о u s. Выделение

смысловое.

ВЫДЕЛЕННОСТЬ англ. prominence. Семантико-синтаксическое свой- ство, приобретенное данным членом синтагматического ряда в результате выделения.

ВЫДЕЛЙМОСТЬ ЗВУКОВАЯ см. звуковой.

ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЙ англ. emphatic, intensive, intensifying. Служащий выделению, обеспечивающий выделение. Выделительная интонация. Выделительное значение см. значение. Выделительные местоимения см. местоимение. Выделительные слова. То же, что усилительные слова (см. усилительный). Выделительное ударение англ. stress of prominence. Собственно ударение, ударение в основной своей морфоноло- гической функции.

ВЫДЕРЖКА англ. retention, фр. tenue, нем. Haltung, Stellung, Verschlußdauer, исп. tension. Вторая фаза, или средняя часть, артикуляции звука, во время которой органы установлены именно для данной артикуляции, т. е. промежуток между приступом (экскурсией) и отступом

(рекурсией). Выдержка задержанная англ. held (prolonged) retention.

Произнесение звука с продолженной второй фазой артикуляции и задержанной рекурсией; противоп. мгновенная выдержка (в 1 знач.). Выдержка мгновенная англ. momentary retention. 1) Произнесение звука с максимально сокращенной второй фазой артикуляции; противоп. задержанная выдержка. 2) Свойство взрывных согласных как не длительных звуков.

 

Выражение

ВЫДОХ. То же, что экспирация.

88

 

ВЫДЫХАНИЕ. То же, что экспирация.

 

ВЫДЫХАТЕЛЬНЫЙ. То же, что экспираторный. Выдыхательная группа см. группа. Выдыхательное ударёине. То же, что динамическое ударение.

ВЫКИДКА (диереза) англ. diaeresis. Утрата словом (морфемой, сло- восочетанием) звука илн слога в результате ассимиляции или дисси-

миляции. с=> Русск. [ч'ёснъу] < честный, [пл]ёскъ] < поездка; знаменосец < знаменоносец.

ВЫКРИК англ. сгу, фр. cri, нем. Zuruf, исп. grlto. Нечленораздельный сигнал как возможный предшественник членораздельной речи.

ВЫМИРАЮЩИЙ ЯЗЫК см. язык.

ВЫПАДАЮЩИЙ ЗВУК англ. caducous, losable, фр. caduc, нем. Schwundvokal(-konsonant), исп. caduco. Звук, который либо уже больше совсем не произносится, сохраняясь на письме, либо произносится слабо И неопределенно, а Немое «е» во фр. яз.

ВЫРАВНИВАНИЕ англ. levelling, исп. nivelaciön lingüistica. 1.

Достижение большего сходства или подобия между элементами одного языка или разных языков (напр., в составе языкового союза), а Утрата

окончаний (флексий) в англ. яз. под влиянием скандинавских языков.

2. Изменение формы в сторону большего сходства с другими формами парадигмы. Выравнивание основы. Выравнивание по аналогии. Вырав- нивание по падежу. Выравнивание по роду. Выравнивание по смежности

(аттракция, "тяготение) англ. attraction, фр. attraction, нем. Attraktion, исп. atracciön. Морфонологическое уподобление синтаксически связанных н особенно синтагматически смежных словоформ друг другу, т. е. изменение формы элементов высказывания в сторону большего сходства с другими его элементами, а Исп. rai hijo — mis hijas.

ВЫРАЖЕНИЕ англ. expression, phrase, фр. expression, нем. Ausdruck, ucn. expresiön. 1. ( оборот речи). Данная разновидность построения речи, единица построения речи, обладающая теми или другими специфическими свойствами. Выражение застывшее. Выражение не-

разложимое. Выражение окостенелое. Выражение предложное. Выра-

жение речевое. Выражение словесное. Выражение сокращенное. Выра-

жение идиоматическое. То же, что идиома. Выражения крылйтые. То же, что крылатые слова. Выражение синонимическое англ. synonymous expression. Выражение, совпадающее по значению с другим формально

ОТЛИЧНЫМ выражением. = Русск. Он добрый человек Он незлой (хороший) парень.

Выражение устойчивое англ. set (fixed) expression. Фразеологически (и/или грамматически) закрепленное (фиксированное) сочетание слов, приобретающее в языке, в большей или меньшей степени, свойства фразеологической единицы.

2. Обобщенное обозначение слова, словосочетания, оборота и т. п. как обладающих теми или иными диалектными или стилистическими особенностями. Выражение газетное. Выражение детское. Выражение

жаргонное. Выражение канцелярское. Выражение диалектное. Выра- жение книжное. Выражение образное. Выражение официальное. Выражение поговорочное. Выражение поэтическое. Выражение пре-

зрительное. Выражение просторечное. Выражение публицистическое. Выражение фамильярное. Выражение ходовое. Выражение брйниое

Выраженный

англ. abusive expression. Оборот речи, употребляющийся для выражения недовольства в грубой форме. Выражений именных класс см. класс именных выражений.

3. Свойство языкового сообщения, делающее его доступным вос- приятию содержание в знач 89

; противоп. ( 1 .). Выражение графическое. Выражение звуковое. Выражение нулевое. Выражения единица см. еди-

ница. Выражения субстанция см. субстанция выражения.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]