Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИЗЛ тексты / Бомарше Пьер. Безумный день или женитьба Фигаро - royallib.ru.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
18.03.2016
Размер:
320.12 Кб
Скачать

Явление XVII

Графиня, Граф, Сюзанна .

Сюзанна (выходит со смехом). «Я его убью, я его убью!» Ну так убивайте же этого несносного пажа!

Граф (в сторону). О, какой урок! (Смотрит на графиню, которая все еще не может опомниться.) А вы почему делаете вид, что изумлены?… Быть может, она была там не одна. (Уходит в туалетную комнату.)

Явление XVIII

Графиня сидит, Сюзанна .

Сюзанна (подбегает к графине). Успокойтесь, сударыня, его уже и след простыл, он выпрыгнул…

Графиня . Ах, Сюзон, я чуть жива!

Явление хix

Графиня сидит, Сюзанна, Граф .

Граф (сконфуженный, выходит из туалетной. После непродолжительного молчания). Никого нет, на сей раз я ошибся. Вы, сударыня… отлично сыграли свою роль.

Сюзанна (весело). А я, ваше сиятельство?

Графиня, чтобы не выдать своего волнения, молчит, прикрыв рот платком.

Граф (приближается к ней). Итак, графиня, вы просто дурачились?

Графиня (постепенно овладевая собой). А почему бы не подурачиться, граф?

Граф . Какая чудовищная шутка! И за что, скажите пожалуйста?

Графиня . Разве ваши безумные выходки заслуживают снисхождения?

Граф . Когда дело идет о чести, это уже нельзя назвать выходками!

Графиня (все более и более уверенным, тоном). Неужели я стала вашей подругой жизни только для того, чтобы вечно терпеть холодность и ревность, которые только вы один и умеете в себе сочетать?

Граф . Ах, графиня, это жестоко!

Сюзанна . Хороши бы вы были, если б ее сиятельство не отговорила вас позвать слуг!

Граф . Это верно, беру все свои слова обратно… Виноват, мне так неловко…

Сюзанна . Сознайтесь, ваше сиятельство, что это вам, пожалуй, поделом.

Граф . А отчего ты, негодница, не выходила, когда я тебя звал?

Сюзанна . Я же в это время одевалась на скорую руку, – у меня все держится на булавках, – так что ее сиятельство была совершенно права, что запрещала мне выходить.

Граф . Чем напоминать мне мои промахи, лучше помирила бы меня с графиней.

Графиня . Нет, граф, подобные обиды не забываются. Я поступлю в монастырь урсулинок – я вижу ясно, что мне пора это сделать.

Граф . И вы способны покинуть меня без малейшего сожаления?

Сюзанна . Я убеждена, что день вашего отъезда был бы для вас кануном обильных слез.

Графиня . Пусть так, Сюзон, но я предпочитаю о нем тосковать, чем по слабости душевной простить ему: он меня слишком горько обидел.

Граф . Розина!…

Графиня . Я уже не та Розина, которой вы так добивались! Я бедная графиня Альмавива, печальная, покинутая супруга, которую вы уже не любите.

Сюзанна . Сударыня!

Граф (умоляюще). Сжальтесь!

Графиня . У вас ко мне жалости нет.

Граф . Но ведь тут еще эта записка… Она привела меня в ярость!

Графиня . Я была против этой записки.

Граф . Так вы о ней знали?

Графиня . Это легкомысленный Фигаро…

Граф . Что же он?

Графиня . Передал ее Базилю.

Граф . А Базиль мне сказал, что ему ее передал какой-то крестьянин. Ну, смотри, двоедушный певун, переметная сума, ты мне заплатишь за все!

Графиня . Сами просите прощения, а других не прощаете, – вот они, мужчины! Ах, если б я, приняв в соображение, что вас сбила с толку записка, и согласилась простить вас, то уж потребовала бы всеобщей амнистии!

Граф . Ну, что ж, с великим удовольствием, графиня. Но только как исправить столь унизительную ошибку?

Графиня (встает). Она была унизительна для нас обоих.

Граф . О нет, только для меня одного! Остается, однако, непостижимым, каким образом женщины так быстро принимают соответствующий вид и берут верный тон. Вы залились румянцем, вы плакали… на лице вашем было написано смятение… да, право, вы и сейчас еще смущены!

Графиня (силясь улыбнуться). Я покраснела… от досады на ваши подозрения. Но разве мужчины бывают когда-нибудь настолько проницательны, чтобы суметь отличить негодование чистой, незаслуженно оскорбленной души от замешательства, вызванного справедливым обвинением?

Граф (улыбаясь). Ну, а паж в неподобающем виде, полураздетый, в одной курточке…

Графиня (указывая на Сюзанну). Вот он перед вами. Вы же от этого только выиграли, не правда ли? Вообще с этим именно пажом вы ведь как будто не избегаете встреч?

Граф (сквозь смех). А мольбы, а притворные слезы…

Графиня . Вы меня смешите, а мне не очень хочется смеяться.

Граф . Мы-то воображали, что кое-что смыслим в дипломатии, – какое там: мы – сущие дети. Это вас, это вас, сударыня, король должен был бы назначить посланником в Лондон! По-видимому, прекрасный пол тщательно изучил искусство притворяться, иначе вам бы не достигнуть таких вершин!

Графиня . Вы же нас на это толкаете.

Сюзанна . Поверьте нам на слово, и тогда увидите, честные мы люди или нет.

Графиня . Давайте с этим покончим, граф. Быть может я зашла слишком далеко, но снисходительность, которую в таких важных обстоятельствах проявила я, во всяком случае заслуживает, чтобы и вы ее проявили.

Граф . Скажите же еще раз, что вы меня прощаете.

Графиня . Разве я это говорила, Сюзон?

Сюзанна . Я не слыхала, сударыня.

Граф . Так произнесите же, наконец, это слово!

Графиня . Стоите ли вы этого, бессердечный человек?

Граф . Стою, потому что признал свою вину.

Сюзанна . Подозревать, что в туалетной комнате графини спрятан мужчина!

Граф . Она уже меня так строго за это наказала!

Сюзанна . Не верить ей, когда она говорит, что это ее камеристка!

Граф . Розина, неужели вы неумолимы?

Графиня . Ах, Сюзон, какая я слабая женщина! Какой пример я подаю тебе! (Протягивает графу руку.) Вот и верь после этого женскому гневу!

Сюзанна . И то правда, сударыня, разве можно с мужчинами не помириться?

Граф горячо целует жене руку.