
- •Морфологія
- •Тренувальні вправи
- •5. Розподіліть слова у стовпчики за частинами мови: іменник, прикметник, дієслово, за словниковою формою запису
- •Іменник
- •Тренувальні вправи
- •6. Запишіть форму родовoго відмінка однини, визначте основу іменників і запишіть її.
- •Перша відміна іменників
- •Друга відміна іменників
- •Прикметник
- •Прикметники першої групи
- •Тренувальні вправи
- •8. Провідміняйте словосполучення.
- •9. Визначте відміну іменників. Поставте іменник у вказаному відмінку.
- •10. Відтворіть правильну орфографію слів. Зробіть переклад.
- •11. Визначте відмінок і число іменників і–іі відміни, утворіть словникову форму.
- •Прийменник
- •Тренувальні вправи
- •12. Вивчить вживання прийменників.
- •13. Перекладіть речення.
- •15. Перекладіть текст. Визначте відмінок та число іменників. Зверніть увагу на вживання відмінків після прийменників.
- •Присвійні займенники
- •Тренувальні вправи
- •16. Провідміняйте словосполучення в однині і множині.
- •17. Перекладіть текст, користуючись словником.
- •18. Уважно перекладіть речення. Визначте підмет, присудок, прямий та непрямий додатки.
- •Дієслово
- •Тренувальні вправи
- •19. Розподіліть дієслова відповідно до їх дієвідміни.
- •20. Визначте основну форму дієслова, вкажіть тип основи дієслова, запишіть її.
- •21. Від першої форми утворіть неозначену форму дієслова (infinitivus),
- •Наказовий спосіб теперішнього часу активного стану
- •Тренувальні вправи
- •22. Утворіть від дієслів всі форми наказового способу (modus imperativus).
- •Дійсний спосіб часи системи інфекта
- •Теперішній час дійсного способу активного та пасивного стану
- •Тренувальні вправи
- •23. Провідміняйте дієслово у теперішньому часі дійсного способу активного стану.
- •24. Визначте особу та число дієслів теперішнього часу активного стану.
- •Минулий час недоконаного виду дійсного способу активного та пасивного стану
- •Майбутній час (перший) дійсного способу активного та пасивного стану
- •Тренувальні вправи
- •25. Доповніть відмінювання дієслів відповідними суфіксами або закінченнями, в разі необхідності вживайте поєднувальні голосні.
- •26. Визначте особу, число, час дієслів. Перекладіть.
- •27. Перекладіть текст. У словнику визначте відміну іменників та дієвідміну дієслів.
- •28. Перекладіть текст.
- •29. Трансформуйте активну конструкцію у пасивну або пасивну в активну. Вживайте ablativus instrumenti або ablativus auctoris, звертайте увагу на узгодження підмета та присудка. Речення перекладіть.
- •30. Подані дієслова запишіть у таблицю за часами відповідно до їхньої форми.
- •Третя відміна іменників
- •Тренувальні вправи
- •31. Іменники третьої відміни розподіліть за відповідними групами, звертаючи увагу на їх основу.
- •32. Провідміняйте словосполучення в однині та множині.
- •33. Перекладіть речення. У словнику визначте відміну іменників (у ііі відміні – групу) та дієвідміну дієслів.
- •Прикметники трьох закінчень
- •Прикметники двох закінчень
- •Прикметники одного закінчення
- •Тренувальні вправи
- •36. Від словосполучень з вправи № 35 утворіть орудний відмінок однини (Abl. Sing.) та родовий відмінок множини (Gen. Plur.).
- •38. Перекладіть текст
- •Четверта відміна іменників
- •П’ята відміна іменників
- •Тренувальні вправи
- •39. Провідміняйте словосполучення в однині і множині.
- •40. Визначте відмінок, число, відміну іменників, у ііі відміні – групу, напишіть форму називного відмінка однини.
- •41. Перекладіть речення. У словнику визначте відміну іменників (у III відміні – групу) та дієвідміну дієслів.
- •Особові займенники
- •Зворотний займенник
- •Тренувальні вправи
- •42. Визначте розряд, відмінок і число займенників.
- •43. Перекладіть речення, звертаючи увагу на вживання займенників.
- •44. Запишіть виділені слова в однині або множині. Перекладіть.
- •Дійсний спосіб часи системи перфекта типи основ перфекта
- •Часи системи перфекта дійсного способу
- •Дієприкметник минулого часу доконаного виду пасивного стану
- •Часи системи перфекта дійсного способу
- •Тренувальні вправи
- •45. Доповніть відмінювання дієслів відповідними суфіксами, закінченнями, допоміжними дієсловами.
- •46. Визначте особу, число, час дієслів. Перекладіть.
- •47. Перекладіть текст.
- •Заперечні займенники
- •Займенникові прикметники
- •Тренувальні вправи
- •48. Визначте розряд, відмінок і число займенників.
- •49. Перекладіть речення українською мовою, звертаючи увагу на керування прийменників.
- •Ступені порівняння прикметників
- •Найвищий ступінь порівняння прикметників
- •Основа прикметника
- •Описовий ступінь порівняння прикметників
- •Суплетивні ступені порівняння прикметників
- •Особливості утворення ступенів порівняння прикметників
- •Неповне утворення ступенів порівняння
- •Тренувальні вправи
- •50. Утворіть ступені порівняння прикметників.
- •51. Провідміняйте словосполучення, визначте рід.
- •Прислівник
- •Ступені порівняння прислівників
- •Суплетивні ступені порівняння прислівників
- •Тренувальні вправи
- •52. Утворіть від прикметників прислівники.
- •53. Утворіть ступені порівняння прислівників.
- •Вказівні займенники
- •Означальні займенники
- •Відносні займенники
- •Питальні займенники
- •Співвідносні займенники
- •Неозначені займенники
- •Тренувальні вправи
- •54. Провідміняйте словосполучення в однині та множині.
- •55. Визначте розряд займенників та їх форму, запишіть Nom. Sing.
- •Числівник
- •Кількісні числівники
- •Порядкові числівники
- •Розділові числівники
- •Прислівникові числівники
- •Тренувальні вправи
Займенникові прикметники
unus, a, um один, одна, одно solus, a, um єдиний, а, е totus, a, um весь, цілий alius, a, um інший (з багатьох) alter, era, erum інший (з двох) uter, tra, trum котрий з двох |
neuter, tra, trum ні той, ні інший uterque, traque, trumque і той, і інший, обидва ullus, a, um який-небудь nullus, a, um ніякий |
NB! Займенникові прикметники – особлива група прикметників, що відмінюються як вказівні займенники (adiectiva pronominalia).
ЗРАЗОК ВІДМІНЮВАННЯ
totus, a, um весь, цілий | |||||||||
casus |
singularis |
pluralis | |||||||
m |
f |
n |
m |
f |
n | ||||
Nom. |
totus |
tota |
totum |
toti |
totae |
tota | |||
Gen. |
totius |
totorum |
totarum |
totorum | |||||
Dat. |
toti |
totis | |||||||
Acc. |
totum |
totam |
totum |
totos |
totas |
tota | |||
Abl. |
toto |
tota |
toto |
totis |
Тренувальні вправи
48. Визначте розряд, відмінок і число займенників.
nulli rei |
заперечний, Dat. sing. |
toto |
|
neuter |
|
neminem |
|
utram |
|
nemini |
|
totius |
|
soli |
|
nihilo |
|
unum |
|
nemo |
|
utrosque |
|
nihil |
|
totis |
|
49. Перекладіть речення українською мовою, звертаючи увагу на керування прийменників.
1. Cras milites nostri in Germaniam pervenerint. |
|
2. Fuerant ibi magna pericula. |
|
3. De hostibus acribus vobis monueramus. |
|
|
4. Postquam in Forum venero, amici mei me salutabunt. |
|
|
5. Multos homines miseros heri occiderant. |
|
6. Milites in castra cum impedimentis tristes ambulaverint. |
|
|
7. Servi laeti erunt postquam dominus eis libertatem dederit. |
|
|
8. Praedo pecuniam viri rapuerat antequam in turbam cucurrit. |
|
|
9. Matrem tuam mox videbis. |
|
10. Filius cum patre totum diem manserit. |
|
СЛОВНИК
impedimenta, orum n багаж, обоз libertas, atis f воля, свобода mater, tris f мати miles, itis m воїн, солдат pater, tris m батько pecunia, ae f гроші praedo, onis m злодій, розбійник servus, i m раб turba, ae f метушня, збентеження, зніяковіння, ніяковість, змішання vir, i m чоловік totum diem весь день ācer, cris, cre гострий, злобний, суворий; нещадний, безпощадний laetus, a, um радісний magnus, a, um великий miser, era, erum нещасний multus, a, um численний tristis, e похмурий, хмурний, хмарний; понурий, сумний |
ambulo, āvī, ātum, āre гуляти dō, dedī, datum, dāre давати maneo, mānsī, mānsum, ēre залишатися moneo, uī, itum, ēre звертати увагу, нагадувати; остерігати, остерегти, застерігати, застерегти occido, cīdī, cīsum, ĕre вбивати pervenio, vēnī, ventum, īre приходити rapio, rapuī, raptum, ĕre хапати venio, vēnī, ventum, īre приходити video vīdī, vīsum, ēre бачити antequam перед тим, як postquam після того, як cras завтра heri вчора ibi там mox скоро, незабаром |
Чи знаєте Ви ? «Все своє ношу з собою». Цю фразу Цицерон приписує одному з легендарних «семи мудреців» з Еллади Біанту, яку він промовив під час взяття його рідного міста Прієни персами. Мешканцям дозволили покинути місто і взяти з собою будь-які речі, проте не можна було навантажувати візки та коней. Люди рятувалися, тягли з собою майно, а за ними з порожніми руками йшов мудрець Біант. Один із персів запитав у нього: «Де твої речі, старий, ти прожив довге життя, невже ти не нажив собі багатства?», на що старий вказав ціпком собі на лоба й відповів: «Omnia mea mecum porto».
GRADUS COMPARATIONIS ADIECTIVORUM