Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
приложение к латыни.doc
Скачиваний:
283
Добавлен:
01.03.2016
Размер:
1.22 Mб
Скачать

Дидактические материалы (учебные тексты) к урокам –

9 класс (34ч).

Урок № 1.

Ad fontes (к истокам).

А.Теоретический экскурс: Античность и её влияние на политические, экономические, эстетические и др. взгляды Западной Европы.

1. Латинский язык – этнический, международный, сакральный.

Апеннины 1 тыс. до н.э. Лаций (Latium). Latini. 753 г. – основание Рима. Romani.

Римляне и этруски. Заимствования из этрусского языка:

Histrio актер; persona маска, лицо; catena цепь; clypeus щит.

Заимствования из языков Апеннинского полуострова, родственных латинскому языку:

Lupus волк; bos бык, корова; ursus медведь; casa хижина.

Римляне и греки. Языковые контакты 3 в. до н.э. Заимствования из греческого языка:

Hora час; camera сводчатый потолок; mahina орудие, машина; petra скала; historia история; philosophia философия; theatrum театр; schola школа.

Распростронение христианства. Религиозная лексика:

Ecclesia церковь; presbyter пресвитер (священный сан).

2.История латинского языка

VI –IV вв до н.э. Архаический период. Известны фрагменты законов, насколько сакральных гимнов.

III – II вв до н.э. Доклассический период. Надгробные надписи. Официальные документы. Комедии Плавта и Теренция.

I в до н.э.– I в н.э. Классический период (Золотой век латинской литературы). Цицерон, Цезарь, Вергилий, Гораций, Овидий, Катулл.

II – III вв. н.э. Постклассический период (серебряная латынь). Сенека, Марциал, Ювенал, Тацит, Апулей.

III –VI вв. Период поздней латыни. Формирование новых языков на основе вульгарной латыни. Романская группа языков. Лексические соответствия.

Латинское

Русский п-д

Итальянское

Испанское

Португальское

Французское

aqua

Вода

acqua

agua

aqoa

eau

populus

Народ

popolo

pueblo

povo

peuple

magister

Учитель

maestro

maestro

mestre

maître

noster

Наш

nostro

nuestro

nosso

nôtre

cantare

Петь

cantare

cantar

cantar

chanter

Влияние латинского языка на другие языки Европы.

Войны с германскими племенами. Латинская лексика в немецком языке.

Rettich редька ( от лат. Radix корень)

Birne груша ( от лат. Pirum груша)

Tafel доска (от лат. Tabula доска)

Insel остров (от лат. Insula остров)

Wein вино (от лат. Vinum вино )

Завоевание Британии. Три волны: римское владычество, экспансия англов, саксов и ютов, нормандское завоевание.

1 волна – от лат. castra лагерь - Manchester, Lancaster; от лат. Castellum – укрепление Newcastle; foss – от лат. fossa ров – Fossway.

2 волна -

латинское

перевод

немецкое

английское

murus

каменная стена

mauer

mure окружать стеной, замуровывать

Strata via

мощеная дорога

Strasse улица

Street улица

campus

поле

kampf

camp

3 волна –

латинское

перевод

французское

английское

victoria

победа

victoire

victory

palatium

дворец

palais

palace

autumnus

осень

automne

autumn

Распространение христианства. Грамматика Доната.

XII – XIII вв. Средневековые университеты. Обучение на латинском языке. Традиционная латынь.

XIV – XVI вв. Возрождение. Античный идеал и возвращение к классической латыни.

XVII – XVIII – XIX вв. язык международного общения. Язык науки, дипломатии, юриспруденции.

XX в. международный язык в ботанике и медицине. Официальный государственный язык Ватикана.

Б. Ex ipso fonte bibere (из самого источника пить).

Римские ученые переняли многочисленные достижения греков в области языкознания. В 169 году до н.э. Кратет Малосский приносит идеи греков о языке. Римляне развивают эти идеи и создают свои фундаментальные учебники по языку, таковым является труд Варрона (I век до н.э.), гамматика и терминологический словарь Доната (IV в.), исследования Прискиана (V в.). эти книги оказали огромное влияние на Средневековье и Новое время. Изучение грамматической системы языка Европы вплоть до XIX века основывалось на лингвистических взглядах греков и римлян. Языкознание как самостоятельная дисциплина формируется в XIX веке и один из основных методов данной науки сравнительно-исторический использовал в качестве сравнения с современными древние языки. Латинский язык давал богатый материал для наблюдения процесса развития языков как романской группы, так и других языков индоевропейской семьи.

Латинский язык почти двадцать веков был средством общения между народами Европы, с его помощью они знакомились и воспринимали римскую и отчасти греческую культуру. Латинский язык оказал большое влияние на языки Европы, прежде всего в области лексики. Латинский язык лежит в основе целой специальной лингвистической дисциплины – Классической филологии. Под этим термином понимается наука, исследующая памятники греко-римской культуры с целью воссоздания достоверной картины мировоззрения носителей этой культуры. Классическая филология включает в себя палеографический, текстологический и грамматический анализ. Такой анализ изначально проводили греки, анализируя тексты Гомера, но развитие филологии привело к расширению значения термина до классической науки об античности.

В настоящее время латинский язык остался в качестве письменного международным языком медицины, естественно-научной и юридической терминологии, а также языком католического богослужения.

Латинский язык служит базой для формирования интернациональной лексики: конституция, демонстрация, лектор, оратор, структура, арматура, акт, факт и т.д. В русском языке много слов в их латинской форме: культура, натура, казус. В русском языке много слов иноязычного происхождения, в основе которых лежат латинские слова: итальян. маэстро, англ. мистер, франц. мэтр, русск. мастер (из нем. Meister), восходящие к латинскому magister «учитель, наставник». Лингвистические термины: субъект, объект, предикат, пассивный, активый. Термины в литературоведении: классицизм, реализм, аллитерация. Термины в искусстве: опера, акт, декорация, солист. Термины в технике: трактор, мотор, арматура, элеватор. Среди научных и технических терминов есть слова-гибриды, состоящие из соединения латинских и греческих (или греческих и латинских) слов: телевизор < греч. τλε «далеко» + лат. visor (от глагола video, vidi, visum, videre «видеть»); терминология < лат. terminus «граница, конец, предел» + греч. λογα «понятие, наука, учение». Латинский язык выработал очень четкую словообразовательную систему: преимущественно суффиксацию в системе имени и префиксацию в системе глагола. Благодаря отточенным значениям словообразовательных формантов латинские словообразовательные элементы (и отчасти греческие) служат арсеналом для образования научной и технической терминологии.