Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

пособие English for Customs

.pdf
Скачиваний:
75
Добавлен:
29.02.2016
Размер:
375.27 Кб
Скачать

U n i t

3

GREETINGS

General Formulas - Основные модели

How do you do?

Здравствуйте.

Welcome!

Добро пожаловать.

Good morning!

Доброе утро.

Good day!/Good afternoon!

Добрый день.

Good evening!

Добрый вечер.

1 am happy to welcome you!

Рад Вас приветствовать!

Hello!(Hallo, Hullo)

Здравствуйте!

/Morning! /Afternoon !/Evening.

Привет! Здорово!

Hi! Hey!/Hel1o!/Oh, there you are.

 

Possible Replies - Возможные ответы

Glad/Happy to see you! /Good to see you!

Рад Вас видеть!

I'm also very glad to see you.

Я тоже рад Вас видеть.

So am I.

И я.

Me too. Same here.

Я тоже.

Typical Questions

Типичные вопросы

How are you? How are things? How are you getting on? Как живете?

How is life?

Как жизнь?

What's the news?

Что нового?

Well, how are things?

Ну, как дела?

What’s happened?

Что (у Вас) случилось?

What's wrong? What’s up?

Что стряслось?

How are you?

Как поживаете?

Possible Replies

Возможные ответы

Fine, thanks. /Very well, thank you.

Хорошо.

Not so bad. /Not too bad.

Неплохо.

O.K. thanks.

Нормально.

Well, indeed.

Все в порядке.

Fine, thanks. /Real fine.

Прекрасно.

Splendid. / Marvellous.

Великолепно.

Not so bad.

Ничего.

I'd rather not say.

Не знаю, что и сказать.

Things look pretty good.

Кажется, ничего.

More or less.

Ни хорошо, ни плохо.

So, so.

Ни то ни се (так себе).

Not too good.

Неважно.

Pretty bad.

Плохо.

Couldn't be worse.

Отвратительно.

 

Illustrative Sentences

 

Иллюстративные предложения

 

 

 

 

 

 

1.Ah, hello, Mike. Here you are. So glad to see

 

1. А, привет, Майк. Вот ты где. Рад снова тебя

 

you again.

 

видеть!

 

2.Good afternoon. Is Mrs. Brown at home?

 

2. Добрый день! Миссис Браун дома?

 

3.Hullo, Paul. What's the matter?

 

3. Привет, Павел! Что случилось?

 

4.Hullo, Charlie. How are you getting on?

 

4. Привет, Чарли! Как поживаешь?

 

5.- This is John, daddy.

 

5. - Это - Джон, папа.

 

- How do you do, John?

 

- Здравствуйте, Джон.

 

- How do you do.

 

-

Здравствуйте.

 

6.Good morning, madam. Sorry to have kept you

 

6. Доброе утро, мадам. Извините, что заставил

 

waiting.

 

Вас ждать.

 

7.Good evening, Mary. Haven't seen you for a

 

7. Добрый вечер, Мэри. Я тебя давно не видел.

 

long time!

 

8. Привет! Как дела!

 

8.Hi, how are you?

 

9. Hello, John! Hello, Pete. I haven't seen you for

 

9.Привет, Джон! Привет, Петр! Не видел тебя

 

ages.

 

вечность!

 

10.

- Mary, this is my old friend, John White.

 

10. - Мэри, это мой старый друг Джон Уайт.

 

- How do you do, Mr. White. I've heard much

 

- Здравствуйте. Я много слышала о Вас.

 

about you.

 

 

 

 

 

 

 

 

Illustrative Dialogue - Иллюстративный диалог

 

 

 

 

 

Welcome!

 

Добро пожаловать!

 

Customs Officer. Good Morning! Come this

 

Таможенник: Доброе утро. Сюда, пожалуйста.

 

way, please.

 

Пассажир: Да, спасибо.

 

Passenger: Yes, thank you.

 

Т.: Это Ваши чемоданы, сэр?

 

C.O.: Are these your suitcases, sir?

 

П.: Да.

 

 

P.: Yes, that's right.

 

Т.: У Вас есть вещи, подлежащие обложению

 

C.O.: Do you have goods to declare?

 

 

пошлиной?

 

P.: I don't think I have.

 

П.: Думаю, нет.

 

C.O.: Okay, put your bags on the counter,

 

Т.: Хорошо, поставьте вещи на стойку,

 

please. Your customs form, please. Thank

 

 

пожалуйста. Вашу декларацию, пожалуйста.

 

you. How long are you planning to stay in

 

 

Спасибо. Надолго Вы прибыли в страну?

 

the country?

 

П.: Думаю, месяца на два.

 

P.: Two months, I think.

 

Т.: Какова цель Вашего приезда?

 

C.O.: What's the purpose of your visit?

 

П.: Я здесь по делу.

 

P.: I'm here on business.

 

Т.: Ясно. И у Вас ничего нет для занесения в

 

C.O.: I see. And you have nothing to

 

 

декларацию?

 

declare?

 

П.: Что Вы сказали?

 

P.: Pardon?

 

Т.: Я имею в виду алкоголь, сигареты,

 

C.O.: I mean alcohol, cigarettes, medicine...

 

 

лекарства.

 

P.: Oh, no.

 

П.: О, нет.

 

C.O.: What's inside this bag?

 

Т.: Что в этом пакете?

 

P.: Presents for some of my

 

П.: Подарки для некоторых моих коллег.

 

colleagues.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C.O.: Uh-huh. Spirits?

Т.: Угу. Спиртное?

P.: A bottle of French red wine.

П.: Бутылка французского красного вина.

C.O.: Any meat?

Т.: Мясо есть?

P.: What?

П.: Что?

С.О.: Food, fresh fruit...

Т.: Продукты, свежие фрукты.

P.: Uh, no.

П.: Нет.

C.O.: No plants?

Т.: Растения?

P.: No, But I have 200 French cigarettes for

П.: Нет. Но у меня 200 сигарет. Французских. Для

my friends.

друзей.

C.O.: You don't need to declare this. That's

Т.: Это количество не облагается пошлиной.

under the limit.

П.: Хорошо.

P.: Good.

Т.: Все, итак, все в порядке. Вот Ваша декларация.

C.O.: Okay, that's okay. Here's your form.

П.: Спасибо.

P.: Thank you.

Т.: Добро пожаловать в США. Счастливого

C.O.: Welcome to the USA! Have a nice stay!

пребывания!

 

Служащий в банке: Чем могу быть полезен?

Clerk: Please, can I help you?

П.: Доброе утро! Я бы хотел получить деньги по

P.: Yes, I'd like to cash the traveller's cheque,

этому чеку.

please.

Сл.: У Вас с собой паспорт, сэр?

C.: Have you got your passport, sir?

П.: Да, вот пожалуйста.

P.: Yes, here it is.

Сл.: Хорошо. Распишитесь, пожалуйста, на этой

C.: Fine. Would you sign here, please?

строчке.

P.: O.K. Could I have two dollars in coins,

П.: Да. Дайте, пожалуйста, два доллара мелочью.

please?

Сл.: Конечно. Вот 4 стодолларовые банкноты и

C.: Sure. Here are four 100 dollar notes and

два доллара мелочью.

two dollars in coins.

П.: Спасибо.

P.: Thank you.

Сл.: Пожалуйста

C.: You are welcome.

 

 

 

I.Translate into English

1.Добро пожаловать.

2.Рад Вас приветствовать.

3.Проходите сюда, пожалуйста.

4.У Вас есть вещи, подлежащие обложению пошлиной?

5.Сколько Вы планируете пробыть в этой стране?

6.Какова цель Вашего визита?

7.Что в этом пакете?

8.Это количество не облагается пошлиной.

9.Следующий, пожалуйста.

10.Я бы хотел получить деньги по этому чеку.

II.Match each sentence on the left with the correct answer on the right.

1.

Oh, hi, Nick! Nice meeting you!

1.

Oh, Mrs. Ash, nice of you to ask. I'm fine.

2.

Good evening, Mrs. Grey. I hope, I am not

2.

How do you do!

 

 

 

 

late.

 

 

3.

Good morning, Mrs. Brown! How are you

3. I ask you to let me deal with this problem.

today?

 

 

4.

Hello, Paul! You're looking grim today.

4.

Good evening, Mrs. Adams.

5.

How do you do!

5. I suppose I'll have to get a temporary permit at

 

 

the border.

6.

Morning, Miss Adams! Do you know that your

6. Hi! Glad to see you!

passport has expired?

 

 

7.

Good afternoon officer! I want to speak to

7.

I am fine as usual. And how are you?

your manager...

 

 

8.

Oh, there you are, Ann.

8.

No, not at all.

9.

Are you comfortable?

9.

Yes, thank you. I am fine.

10. How are you? You look splendid.

10. That’s exactly how I feel.

 

 

 

 

II. Make up your own dialogue using the above general formulas, illustrative sentences and the dialogue, using greetings, learn it by heart and be ready to reproduce it.

 

 

 

U n i t 4

 

 

 

OPENING PHRASES

 

General Formulas

Основные модели

I believe

Я считаю.. ./Я полагаю...

To my mind...

По-моему...

I suppose...

Я полагаю...

As far as I know...

Насколько мне известно..

It seems to me...

Мне кажется...

To tell the truth...

По правде говоря...

I don't quite follow you.

Я не совсем Вас понимаю

What do you mean?

Что Вы хотите сказать?

Suppose...

Предположим...

Generally speaking...

Вообще говоря...

Strictly speaking...

Строго говоря...

All in all...

В общем

You see...

Видите ли...

You know...

Понимаете ли...

Well...

Ну...

If I'm not mistaken...

Если я не ошибаюсь...

 

Illustrative Sentence

Иллюстративные предложения

 

 

 

 

 

 

1.

 

I believe you are not serious.

1. Я полагаю, Вы шутите.

 

2.

To my mind he couldn't have done it

2. По-моему, он не мог это сделать сам.

 

 

 

himself.

 

 

3.

 

I suppose David'll come soon.

3. Полагаю, Дэвид скоро придет.

 

4.

As far as I know customs regulations are

4. Насколько мне известно, таможенные правила

 

 

 

rather changeable.

часто меняются.

 

5. It seems to me I've put my declaration here.

5. Мне кажется, я положил декларацию сюда.

 

6. To tell the truth I have no vet certificate.

6. По правде говоря, у меня нет ветеринарного

 

7.

I don't quite follow you. Please, explain it

сертификата.

 

 

again.

7. Я не совсем Вас понимаю. Объясните еще раз.

 

8. What do you mean by «normal»?

8. Что Вы имеете в виду под словом

 

 

 

 

«нормальный»?

 

9. Suppose, it is the best solution.

9. Предположим, это лучшее решение.

 

10.

Generally speaking, no woman could stand

10. Вообще говоря, ни одна женщина не смогла бы

 

 

it.

это вынести.

 

11. Strictly speaking, this sort of things can

11. Строго говоря, такое может случиться с

 

 

happen to anyone.

каждым.

 

12. All in all you have 22 videocassettes.

12. В общем у пас 22 видеокассеты.

 

13. You see... I'm not that sure of it.

13. Видите ли, я не так уже уверен в этом.

 

14. Well, I must be going.

14. Ну, мне пора идти.

 

15.

You used to be my student, if I'm not

15. Вы ведь были моим студентом, если не

 

 

mistaken.

ошибаюсь.

 

 

 

 

 

Illustrative Dialogue

Иллюстративный диалог

 

 

 

 

It seems to me I've got 2 000 dollars if I'm not

Мне кажется, если я не ошибаюсь, у меня 2 000

mistaken.

долларов.

 

 

 

 

C.O.: May I have a look at your visa?

Т.: Разрешите взглянуть на Вашу визу?

 

P.: Here it is.

П.: Пожалуйста.

 

 

 

C.O.: Have you been to New York before?

Т.: Вы были в Нью-Йорке раньше?

 

 

P.: Yes, several times.

П.: Да, несколько раз.

 

 

 

C.O.: How do you like New York?

Т.: Как Вам нравится НыоЙорк?

 

 

P.: It's fantastic. And I've seen Washington and

П.: Нью-Йорк прекрасен. Я также был в

Dallas as well. They are impressive places.

Вашингтоне и Далласе. Они мне очень понравились.

C.O.: Were you just sightseeing?

Т.:

Это

был

всего

лишь

осмотр

P.: Not exactly. My cooperative has contacts

достопримечательностей?

 

 

 

with a New York firm.

П.: He совсем. Мой кооператив имеет контакт с

C.O.: May I have a look at your declaration

одной Нью-Йоркской фирмой.

 

 

form?

Т.: Разрешите взглянуть на Вашу декларацию.

P.: Yes, here you are.

П.: Вот, пожалуйста.

 

 

 

C.O.: Have you got any drugs or appliances for

Т.: У Вас есть наркотики или приспособления для

their use?

их употребления?

 

 

 

P.: Certainly not.

П.: Конечно нет.

 

 

 

C.O.: Then you have to write «No, I haven't».

Т.: Тогда Вы должны написать: «Нет, не имею».

How much foreign currency have you got? You

Сколько у Вас иностранной валюты? Необходимо

should declare the amount of your currency in

указать в декларации количество денег в цифрах и

figures and words.

прописью.

 

 

 

 

P.: I think I've got 2 000 dollars, if I'm not

П.: Так, мне кажется, если я не ошибаюсь, у меня 2

mistaken.

000 долларов.

 

 

 

 

C.O.: Will you please show me the U.S. dollars

Т.: Пожалуйста, предъявите мне все доллары США,

you've got. I'll count your money.

какие Вы имеете. Я их посчитаю.

 

 

P.: OK.

П.: Хорошо.

 

 

 

 

C.O.: So you have 2 050 dollars all in all.

Т.: Итак, у Вас всего 2 050 долларов. Пожалуйста,

Please dcclare this amount of currency in figures

задекларируйте общий объем валюты в цифрах и

and words.

прописью.

 

 

 

 

P.: Just a moment. Well, I've done it. Am I

П.: Одну минутку. Так, готово. Я могу быть

 

through?

свободным?

 

 

 

 

C.O.: Yes, you can carry on. Sorry to have kept

Т.: Да, Вы свободны. Извините, что задержал Вас.

you for so long.

 

 

 

 

 

 

P.: It's my fault. Bye-bye.

П.: Это моя вина. До свидания.

 

 

C.O.: Good-bye.

Т.: До свидания.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I. Translate into English

1.Вот она (виза).

2.Мой кооператив имеет контакт с одной иностранной фирмой.

3.Я был в Вашингтоне и Далласе. Они мне очень понравились.

4.Если я не ошибаюсь, у меня всего 2000 долларов.

5.Насколько мне известно, таможенные правила часто меняются.

6.Я не совсем Вас понимаю. Объясните еще раз.

7.Мне кажется, я положил мою декларацию сюда.

II. Match each sentence on the left with the correct answer on the right.

Were you just sightseeing?

To tell the truth, I haven't.

 

 

Have you got a vet certificate?

I suppose you've got many friends in this

 

country.

 

 

Have you got any weapons with you?

Don't be nervous. Take your time.

 

 

I've been here many times.

I believe you are not serious.

 

 

It seems to me I've put my declaration form

I don't quite follow you.

here.

 

 

 

I'm sorry I'll have to ask you to leave this

What do you mean?

suitcase with us.

 

 

 

III. Make up your own dialogue using the above general formulas, illustrative sentences and the dialogue of this unit, learn it by heart and be ready to reproduce it.

 

 

 

U n i t 5

 

 

 

REQUESTS, INSTRUCTIONS

General Formulas

 

Основные модели

Can you...?

 

Вы можете...?

Could you...?

 

Не могли бы Вы...?

Would you mind...?

 

Вы не возражаете...?

Could you possibly...?

 

Могли бы Вы...?

I wonder if you could...?

 

Не могли бы Вы...?

Do you happen to...?

 

 

Вы случайно не...?

Will you kindly...? /Will you...

 

 

Не могли бы Вы...?

I'd ask you to...

 

 

Я бы попросил Вас...

Please, don't...

 

 

Пожалуйста, не надо...

Possible Replies

 

Возможные ответы

Yes.

 

 

Да.

Yes, why not?

 

Да, почему бы нет?

With pleasure.

 

С удовольствием.

O' key.

 

 

Хорошо.

Yes, certainly.

 

Да, конечно.

Yes, I'd be glad to.

 

Да, буду рад.

Yes, by all means.

 

Да, обязательно.

All right.

 

 

Хорошо.

Why, of course.

 

Конечно.

No, I'm sorry, but I can't.

 

Извините, но я не могу.

I'm afraid it's impossible.

 

Боюсь, это невозможно.

I'm sorry, but I must refuse.

 

Очень жаль, но я должен отказаться.

Not just now. I'm afraid, I'm busy.

 

Но только не сейчас. Боюсь, я сейчас занят.

Sorry, I can't. I’m in a hurry.

 

 

Извините, я не могу. Я спешу.

 

 

Illustrative Sentences - Иллюстративные предложения

 

 

 

 

 

 

 

1.

Can you spare me a minute?

 

1.

Могли бы Вы уделить мне минутку?

 

2.

Could you tell me when to go out?

 

2.

Не могли бы вы сказать мне, когда

 

 

 

 

 

выходить?

 

3.

Would you mind my smoking?

 

3.

Вы не возражаете, если я покурю?

 

4.

Could you possibly tell how 1 can get to

 

4.

Могли бы Вы сказать, как проехать в центр?

 

the center?

 

 

 

 

5.

Will you kindly shut the door, please?

 

5.

Не могли бы Вы закрыть дверь?

 

6.

Do you happen to have some small

 

6.

У Вас нет мелочи?

 

change?

 

 

 

 

7.

I wonder if you could explain to me this

 

7.

Не могли бы Вы объяснить мне это правило?

 

rule?

 

 

 

 

 

8.

Will you do me a favour?

 

8.

Не могли бы Вы оказать мне любезность?

 

9.

Please, remember to lock the suitcase.

 

9.

Пожалуйста, не забудьте закрыть чемодан на

 

 

 

 

 

ключ.

 

10. I'd ask you to leave the door open.

 

10. Я бы попросил Вас не закрывать дверь.

 

11. Please, don't be careless.

 

11. Пожалуйста, не будьте рассеянным.

 

 

 

 

 

 

Illustrative Dialogue

Иллюстративный диалог

Will you please open your trunk. sir? P.: Are you going to examine my things?

C.O.: In a moment, sir. Meanwhile, can I ask you to look through these lists, please?

P.: What lists?

C.O.: The Prohibited Articles List and the DutyFree Quota list. Here they are.

P.: Thank you.

С.О.: Do you have anything to declare, sir?

P.: Nothing from the first list.

C.O.: Do you have any items above the fixed quota?

P.: Well, I haven't got through the second list, you know. They are both very long.

C.O.: Will you please open your suitcases, sir? P.: Yes, of course, here you are.

C.O.: What are these things?

P.: They are for my personal use.

C.O.: You have suits above the fixed quota, sir.

P.: But they are not new.

C.O.: All the same you will have to pay duty on this extra one.

P.: Well, all right.

C.O.: Now, I see you have books. P.: Are they prohibited?

C.O.: They'll have to be looked through, sir. Can you put them aside, please.

P.: What? Are you going to read them all? C.O.: No, our interpreter will just skip through them. That's all. Now, what are these things? P.: Oh, just a few things for my family. Are they liable to duty, too? /Am I liable to pay duty on them, too?

C.O.: No, they are not. Well, the examination is over, sir. You may pay the duty for the suit over there.

P.: Yes, thank you.

C.O.: When you bring the receipt, I'll stamp your documents, sir.

Откройте, пожалуйста. Ваш чемодан. сэр. П.: Вы будете досматривать мой багаж? Т.: Сейчас, сэр. А Вас я пока попрошу просмотреть эти списки.

П.: Какие списки?

Списки предметов, запрещенных к вывозу и ввозу. Вот они.

П.: Спасибо.

Т.: У Вас есть вещи, которые надо декларировать, сэр?

П.: У меня нет вещей из первого списка. Т.: У Вас есть вещи сверх установленной квоты?

П.: Вы знаете, я еще не дочитал второй список. Оба списка довольно длинные. Т.: Пожалуйста, откройте Ваши чемоданы. П.: Да, конечно. Вот.

Т.: Что это за вещи?

П.: Это мои личные вещи.

Т.: Сэр, у Вас количество костюмов превышает установленную квоту. П.: Но они не новые.

Т.: Все равно Вам придется уплатить пошлину за этот лишний костюм. П.: Ну, хорошо.

Т.: Так, я вижу у Вас книги. П.: Они запрещены для ввоза?

Т.: Сэр, их необходимо просмотреть. Я бы попросил Вас отложить их в сторону.

П.: Что? Вы собираетесь их читать?

Т.: Нет, переводчик их просто просмотрит. Вот и все. Так, а это что за вещи?

П.: Это всего лишь мелочи для моей семьи. Они тоже облагаются пошлиной?

Т.: Нет. Итак, досмотр окончен, сэр. Вы можете оплатить пошлину за костюм вон там.

П.: Да, спасибо.

Т.: Когда Вы принесете чек, я поставлю штамп на Ваши документы.

I.Translate into English.

1.У меня нет вещей из первого списка.

2.Я еще не дочитал второй лист.

3.Это вещи для моего личного пользования.

4.Книги запрещены для ввоза?

5.Это всего лишь мелочи для моей семьи.

6.С удовольствием.

7.Очень жаль, но я должен отказаться.

8.Боюсь, что это невозможно.

9.Извините, но я не могу.

10.Не могли бы Вы мне помочь?

II.Match each sentence on left with the correct answer on the right.

1. Excuse me, could you direct me to to the the

1. Of course not.

 

Customs?

 

 

2.

Excuse me, do you happen to know know the time?

2.

Certainly.

3.

Could I possibly use your pen?

3.

I'm sorry. I'm a stranger here.

4.

Would you mind I keep this hand bag?

4.

O' key.

5.

Can you give me a hand with this heavy box?

5.

Just a moment. Where is my key?

6.

Please, fill in your declaration form once again.

6.

Thank you. I won't.

7.

Would you mind opening your case?

7. No, I'm afraid. Г don't.

8.

I'd ask you not to frighten my dog.

8.

Yes, of course.

9.

Will you kindly speak louder?

9.

Please ask your dog not to frighten me.

10. Please don't forget to lock your suitcase.

10. I'm afraid 1 can't. I have a sore throat.

 

 

 

 

III. What does a foreign tourist need?

1. suitcase

a) to go through the Customs

2.

declaration form

b) to pay for Inis trip

3. money

c) to keep his personal belongings in

4.

cosy shoes

d) to sleep in

5. pijamas

e) to give out

6.

souvenirs

f) to fill in

7. diary

g) to drive a car

8. driver's licence

h) not to carry much cash

9. credit card

i) not to get lost in the city

10.medicine

11.guide book

IV. Make up your own dialogue using the above general formulas, illustrative sentences and the dialogue, expressing requests and instructions, learn it by heart and be ready to reproduce it.