- •2. Густой; крутой
- •Урок 2. Я пропустил занятие из-за простуды.
- •2. Допустимый, позволительный; быть не против
- •Урок 3. Сколько времени займет, если отправить морем?
- •Урок 4. Вы умеете читать по-корейски?
- •2. (В конце предложения после сказ., оканчивающегося на 지) очень
- •Урок 5. Подождите, не кладите трубку.
- •Урок 6. Кажется эта книга слишком сложная.
- •Урок 7. Это самый большой рынок в Сеуле.
- •1. N에서 제일/가장 a «самый такой-то в каком-либо месте…»
- •Урок 8. Вы знаете, где аудитория?
- •Урок 9. Пришел записаться в группу корейского языка.
- •2. Учебное заведение
- •Урок 10. Утром нового года следует, есть ттоккук.
- •Урок 11. Я все еще не могут говорить длинными предложениями.
- •Урок 12. Что следует делать, чтобы найти книжный магазин?
- •Урок 13. Трудно найти дом, не так ли?
- •Урок 14. С тех пор как приехал в Корею, прошло уже пять месяцев.
- •Урок 15. Я сделаю вам скидку, поэтому приходите еще в следующий раз.
- •Урок 16. Пройдете прямо и пройдите через подземный переход.
- •Урок 17. Примите, пожалуйста, заказ.
- •Урок 18. Расскажите, пожалуйста, об экзамене подробнее.
- •Урок 19. Что вы делаете, когда у вас есть время?
- •Урок 20. Хочу заказать билет на самолет до Лондона.
- •Урок 21. Заплатите за меня в автобусе, пожалуйста.
- •Урок 22. Поймать такси трудно, что будем делать?
- •Урок 23. Младшая сестра очень похожа на маму.
- •Урок 24. Закончив прибираться, посплю днем, наверное.
- •Урок 25. На этой стороне дороги гораздо меньше заторов.
- •Урок 26. Вы смотрели соревнования по борьбе щирым?
- •Урок 27. Покажите, пожалуйста, одежду, которая висит там.
- •Урок 28. Весна теплая.
- •2. 뛰다 [뛰어 놀다, 뛰어가다, 뛰어오다] «бегать (играть и бегать, бегать, убежать, прибежать)»
- •Урок 30. В такие моменты мне немного стыдно
- •Урок 31. Беспокоюсь, т.К. Не могу найти (снять) комнату
- •Урок 32. Если ты занял первое место – угощай.
- •Урок 33. Давным - давно жили в одном доме кошка и мышка…
Урок 13. Трудно найти дом, не так ли?
Лексический комментарий
찾다 гл. - искать; обыскивать; присматривать; находить; навещать; нанести кому визит
은행에서 돈을 ~ снимать деньги из банка
그녀는 사무실로 그를 찾아갔지만 그는 자리에 없었다 Она зашла к нему на работу, но его там не оказалось.
나는 친구를 찾아갔었다 Я навестил друга.
교수 сущ. - преподавание; обучение; здесь.: профессор; ~하다 преподавать; обучать
~안 план урока (занятия)
조~ доцент
~진 профессура; преподавательский состав
명예~ заслуженный профессор
지도~ куратор
들어오다 гл. – здесь: 1. входить; приходить
두번째로 ~ приходить вторым
2. включаться
전기가 곧 들어올 것이다 Электричество скоро включится.
3. поступать
대학에~ поступать в университет
아파트 сущ. - многоквартирный дом; квартира
임대~ многоквартирный дом, сдаваемый в аренду
사모님 сущ. - жена учителя: Ваша супруга (о жене старшего)
식탁 сущ. - обеденный стол
~에 앉다 сесть за стол
놓다 гл. – здесь.: класть; ставить;устанавливать; сооружать
접시를 식탁 위에 ~ положить тарелки на стол
침을 ~ делать иглоукалывание
그냥 нареч. - так, как есть; по-прежнему; как и раньше; непрерывно; не переставая; просто
비가 ~ 줄곧 내리고 있다 Дождь непрерывно льёт.
먼저 нареч. - раньше; прежде (всего); сперва; сначала
누구보다도~ раньше других
무엇보다도~прежде всего; первым долгом; в первую очередь
제일~ самый первый
별로 нареч. - не очень; не совсем; не так; особо; особенно
그 문제는 ~중요하지 않다 Этот вопрос не очень важен.
배부르다 прил. - быть сытым
배부른 사람은 배고픈 사람의 사정을 모른다 Сытый голодного не разумеет
복사기 сущ. - копировальный аппарат; копировально-множительная машина
복사 сущ. - копирование; размножение; воспроизведение; ~하다 дублировать; снимать копию с чего; повторять; делать (репродукцию); копировать; перепечатывать; размножать; воспроизводить
서류를 ~하다 делать копии документов
사진을 ~하다 делать копии фотографий
하숙집 сущ. - дом, в котором берут на пансион; дом с пансионом
하숙 сущ. - пансион; ~하다 квартировать; снимать комнату с пансионом
글 сущ. - письменность; письмо; текст; знание; учёность
~을 배우다 учиться письму (грамоте; науке)
~이 깊다 обладать глубокими знаниями
~로도 말로도 이루 다 표현할 수 없다 Ни в сказке сказать, ни пером описать.
~말 письменный язык
문장 сущ. - предложение; фраза; сочинение; текст
~가 литератор; писатель
~ 부호 знак препинания
~ 성분 член предложения
Грамматический комментарий
1. V-기(가) A
Значение: глагольная форма, оформленная суффиксом –기, является субстантивом . Такой субстантив может сочетаться с падежными суффиксами. Здесь субстантив выступает в роли подлежащего при сказуемом, выраженным прилагательным. При переводе на русский язык субстантив можно переводить глаголом в словарной форме.
Примеры:
외국에서 살기가 재미있을 것 같아요. Похоже, что жить за границей будет интересно.
걷기가 매우 편해요. Ходить пешком очень удобно.
맵지 않아서 먹기가 좋아요. Нравится, есть, потому что не остро.
2. N(이)라서
Значение: суффикс -(이)라서 выражает причину.
Правила присоединения: к существительному на согласный присоединяется вариант –이라서, на гласный –라서.
Примеры:
우리는 오래전부터 친구라서 서로를 잘 알고 있습니다. Мы давние друзья, поэтому хорошо знаем друг друга.
너무 늦은 밤이라서 전화를 걸기가 좀 어렵습니다. Уже слишком поздно (поздняя ночь), поэтому неудобно звонить.
3. V-아도/어도 괜찮다 [되다] «нормально (можно) совершить что-либо»
Значение: модальная конструкция разрешения действия.
Состоит из: суффикса уступительного деепричастия -아도/어도/여도 и слов 괜찮다 [되다].
Правила присоединения: суффиксы -아도/어도/여도 присоединяются к основе активного глагола согласно правилам сингармонизма. 보다 – 봐도; 먹다 – 먹어도; 하다 – 해도.
Примеры:
이 음식은 먹어도 괜찮아요. Можно (ничего), съесть эту пищу.
서울역에 가려면 이 버스를 타도 됩니다. Для того чтобы доехать до сеульского вокзала, можно сесть на этот автобус.
이 음식이 매워도 괜찬하요? Ничего, что эта еда острая (я могу ее съесть)?
4. 별로 A/V-지 않다 «совсем не…»
Правила употребления: наречие 별로 употреблсяется в отрицательных предложениях.
Примеры:
별로 이야기 할 것도 없어요. Мне совсем нечего сказать.
나는 별로 춥지 않아요. Мне совсем не холодно.
5. N을/를 (N에) 놓다 «ставить что-то куда-то»
Глагол 놓다 означает «ставить на что-то (поверхность)»
6. 그냥 V «просто …»
그냥 «в том же виде, без изменений»
설탕을 넣지 않고 그냥 먹겠어요. Я буду пить так, без сахара.
그냥 «без каких-либо условий»
그냥 주는 거니? Ты отдаешь просто так?
7. 먼저 V «сначала, в первую очередь»
N보다 먼저 V «прежде, раньше чем…»
8. 배(가) 부르다 «быть сытым». Прилагательное 부르다 относится к группе нерегулярных глаголов на «르».