- •Карл Генрих Маркс - Капитал - Аннотация
- •Предисловие к первому изданию
- •Предисловие ко второму изданию
- •Предисловие к французскому изданию
- •Предисловие к третьему изданию
- •Предисловие к английскому изданию
- •Предисловие к четвертому изданию
- •Книга первая: процесс производства капитала
- •I. Производство, потребление, распределение, обмен (обращение)
- •1. Производство
- •2. Общее отношение производства к распределению, обмену, потреблению
- •А) потребление и производство
- •Распределение и производство
- •Обмен и производство
- •3. Метод политической экономии
- •Отдел первый: товар и деньги Глава первая: товар Два фактора товара: потребительная стоимость и стоимость (субстанция стоимости, величина стоимости)
- •2. Двойственный характер заключающегося в товарах труда
- •3. Форма стоимости, или меновая стоимость
- •Простая, единичная, или случайная, форма стоимости
- •Два полюса выражения стоимости: относительная форма стоимости и эквивалентная форма
- •Относительная форма стоимости
- •Эквивалентная форма
- •Простая форма стоимости в целом
- •Полная, или развернутая, форма стоимости
- •Развернутая относительная форма стоимости
- •Особенная эквивалентная форма
- •Недостатки полной, или развернутой, формы стоимости
- •Всеобщая форма стоимости
- •Измененный характер формы стоимости
- •Отношение между развитием относительной формы стоимости и эквивалентной формы
- •Переход от всеобщей формы стоимости к денежной форме
- •Денежная форма
- •4. Товарный фетишизм и его тайна
- •Глава вторая: процесс обмена
- •Глава третья: деньги, или обращение товаров
- •1. Мера стоимостей
- •2. Средство обращения - Метаморфоз товаров
- •Обращение денег
- •Монета. Знак стоимости
- •3. Деньги
- •Образование сокровищ
- •Средство платежа
- •Мировые деньги
- •Отдел второй: превращение денег в капитал- Глава четвертая: превращение денег в капитал Всеобщая формула капитала
- •2. Противоречия всеобщей формулы
- •3. Купля и продажа рабочей силы
- •Отдел третий: производство абсолютной прибавочной стоимости - Глава пятая: процесс труда и процесс увеличения стоимости Процесс труда
- •2. Процесс увеличения стоимости
- •Глава шестая: постоянный капитал и переменный капитал
- •Глава VII. – норма прибавочной стоимости 201 Глава седьмая: норма прибавочной стоимости
- •1. Степень эксплуатации рабочей силы
- •2. Выражение стоимости продукта в относительных долях продукта
- •3. “Последний час” Сениора
- •4. Прибавочный продукт
- •Глава восьмая: рабочий день
- •1. Пределы рабочего дня
- •2. Неутолимая жажда прибавочного труда. Фабрикант и боярин
- •3. Отрасли английской промышленности без установленных законом границ эксплуатации
- •4. Дневной и ночной труд. Система смен
- •5. Борьба за нормальный рабочий день. Принудительные законы об удлинении рабочего дня с середины XIV до конца XVII столетия
- •6. Борьба за нормальный рабочий день. Принудительное ограничение рабочего времени в законодательном порядке. Английское фабричное законодательство 1833–1864 годов
- •7. Борьба за нормальный рабочий день. Влияние английского фабричного законодательства на другие страны
- •Глава девятая: норма и масса прибавочной стоимости
- •Отдел четвертый: производство относительной прибавочной стоимости Глава десятая: понятие относительной прибавочной стоимости
- •Глава одиннадцатая: кооперация
- •Книга вторая: процесс обращения капитала - Отдел первый: метаморфозы капитала и их кругооборот Глава первая: кругооборот денежного капитала
- •I. Первая стадия: д – т
- •II. Вторая стадия. Функция производительного капитала
- •III. Третья стадия. Т – д
- •IV. Кругооборот в целом
- •Глава вторая: кругооборот производительного капитала
- •I. Простое воспроизводство
- •II. Накопление и воспроизводство в расширенном масштабе
- •III. Накопление денег
- •IV. Резервный фонд
- •Глава третья: кругооборот товарного капитала
- •Глава четвертая: три фигуры процесса кругооборота (натуральное, денежное и кредитное хозяйство. Покрытие спроса и предложения)
- •Глава пятая: время обращения
- •I. Чистые издержки обращения
- •II. Издержки по хранению
- •III. Транспортные издержки
- •Отдел второй: оборот капитала Глава седьмая: время оборота и число оборотов
- •Глава восьмая: основной капитал и оборотный капитал
- •I. Различия формы
- •II. Составные части, возмещение, ремонт, накопление основного капитала
- •Глава девятая: общий оборот авансированного капитала. Циклы оборотов
- •Глава десятая: Теории основного и оборотного капитала. Физиократы и Адам Смит.
- •Глава десятая: Теории основного и оборотного капитала. Физиократы и Адам Смит. – Продолжение - 1
- •Глава десятая: Теории основного и оборотного капитала. Физиократы и Адам Смит. – Продолжение - 2
- •Глава десятая: Теории основного и оборотного капитала. Физиократы и Адам Смит. – Продолжение - 3
- •Глава одиннадцатая: теории основного и оборотного капитала. Рикардо
- •Глава двенадцатая: рабочий период
- •Глава тринадцатая: время производства
- •Глава тринадцатая: время производства – продолжение 1
- •Глава тринадцатая: время производства – продолжение 2
- •Глава тринадцатая: время производства – продолжение 3
- •Глава четырнадцатая: время обращения
- •Глава четырнадцатая: время обращения продолжение - 1
- •Глава четырнадцатая: время обращения продолжение – 2
- •Глава четырнадцатая: время обращения продолжение -
- •Глава пятнадцатая: влияние времени оборота на величину авансируемого капитала
- •Глава пятнадцатая: влияние времени оборота на величину авансируемого капитала – продолжение 1
- •Глава пятнадцатая: влияние времени оборота на величину авансируемого капитала – продолжение 2
- •I. Рабочий период равен периоду обращения
- •II. Рабочий период больше периода обращения
- •III. Рабочий период меньше периода обращения
- •IV. Выводы
- •V. Влияние изменения цен
- •V. Влияние изменения цен – продолжение 1
- •Глава шестнадцатая: оборот переменного капитала
- •I. Годовая норма прибавочной стоимости
- •I. Годовая норма прибавочной стоимости – продолжение - 1
- •I. Годовая норма прибавочной стоимости – продолжение - 2
- •I. Годовая норма прибавочной стоимости – продолжение – 3
- •II. Оборот отдельного переменного капитала
- •II. Оборот отдельного переменного капитала – продолжение 1
- •III. Оборот переменного капитала с общественной точки зрения
- •II. Оборот отдельного переменного капитала - продолжение 2
- •Глава семнадцатая: обращение прибавочной стоимости
- •Глава семнадцатая: обращение прибавочной стоимости – продолжение 1
- •I. Простое воспроизводство
- •I. Простое воспроизводство – продолжение - 1
- •I. Простое воспроизводство – продолжение - 2
- •I. Простое воспроизводство – продолжение - 3
- •I. Простое воспроизводство – продолжение - 4
- •II. Накопление и расширенное воспроизводство
- •II. Накопление и расширенное воспроизводство – продолжение 1
- •II. Накопление и расширенное воспроизводство – продолжение 2
- •Отдел третий: воспроизводство и обращение всего общественного капитала Глава восемнадцатая: введение
- •I. Предмет исследования
- •II. Роль денежного капитала
- •Глава девятнадцатая: прежние представления о предмете
- •I. Физиократы
- •II. Адам Смит - общие положения Смита
- •II. Адам Смит - постоянная часть капитала
- •II. Адам Смит - капитал и доход у а. Смита
- •II. Адам Смит - резюме
- •III. Позднейшие экономисты
- •Глава двадцатая: простое воспроизводство
- •I. Постановка вопроса
- •II. Два подразделения общественного производства
- •IV. Обмен в пределах подразделения II. Необходимые жизненные средства и предметы роскоши
- •V. Опосредствование обмена денежным обращением
- •VI. Постоянный капитал подразделения I
- •VII. Переменный капитал и прибавочная стоимость в обоих подразделениях
- •VIII. Постоянный капитал в обоих подразделениях
- •IX. Ретроспективный взгляд на а. Смита, Шторха и Рамсея
- •X. Капитал и доход: переменный капитал и заработная плата
- •XI. Возмещение основного капитала
- •XI. Возмещение основного капитала - возмещение в денежной форме части стоимости основного капитала, утраченной вследствие износа
- •XI. Возмещение основного капитала - возмещение основного капитала in natura
- •XI. Возмещение основного капитала - выводы
- •XII. Воспроизводство денежного материала
- •XII. Воспроизводство денежного материала - продолжение - 1
- •XII. Воспроизводство денежного материала - продолжение - 2
- •XIII. Теория воспроизводства Дестюта де Траси
- •Глава двадцать первая: накопление и расширенное воспроизводство
- •I. Накопление в подразделении I образование сокровища
- •I. Накопление в подразделении I - добавочный постоянный капитал
- •I. Накопление в подразделении I - добавочный переменный капитал
- •II. Накопление в подразделении II
- •III. Схематическое изображение накопления
- •III. Схематическое изображение накопления - первый пример
- •III. Схематическое изображение накопления - второй пример
- •III. Схематическое изображение накопления - обмен iIс при накоплении
- •IV. Дополнительные замечания
- •Книга третья: процесс капиталистического производства, взятый в целом Предисловие
- •Предисловие - продолжение 1
- •Предисловие – продолжение 2
- •Предисловие – продолжение 3
- •Предисловие - продолжение 4
- •Отдел первый: превращение прибавочной стоимости в прибыль и нормы прибавочной стоимости в норму прибыли Глава первая: издержки производства и прибыль
- •Глава вторая: норма прибыли
- •Глава третья: отношение нормы прибыли к норме прибавочной стоимости
- •Глава третья: отношение нормы прибыли к норме прибавочной стоимости – продолжение 1
- •I.M' не изменяется, изменяется
- •Глава третья: отношение нормы прибыли к норме прибавочной стоимости – продолжение 2
- •1)M' и к не изменяются, V изменяется
- •Глава третья: отношение нормы прибыли к норме прибавочной стоимости – продолжение 3
- •2)M' не изменяется, V изменяется, к изменяется вследствие изменения V
- •Глава третья: отношение нормы прибыли к норме прибавочной стоимости – продолжение 4
- •3)M' и V не изменяются, с, а потому и к изменяются
- •Глава третья: отношение нормы прибыли к норме прибавочной стоимости – продолжение 5
- •4)M' не изменяется, V, с и к меняются
- •Глава третья: отношение нормы прибыли к норме прибавочной стоимости – продолжение 6
- •II.M' изменяется
- •1)M' изменяется, не изменяется
- •Глава третья: отношение нормы прибыли к норме прибавочной стоимости – продолжение 7
- •2)M' (или m) и V изменяются, к не изменяется
- •Глава третья: отношение нормы прибыли к норме прибавочной стоимости – продолжение 8
- •3)M', V и к изменяются
- •Глава четвертая: влияние оборота на норму прибыли
- •Глава четвертая: влияние оборота на норму прибыли – продолжение 1
- •Глава пятая: экономия в применении постоянного капитала
- •I. Общие положения
- •I. Общие положения – продолжение 1
- •I. Общие положения – продолжение 2
- •I. Общие положения – продолжение 3
- •II. Экономия на условиях труда за счет рабочего. Пренебрежение самыми необходимыми затратами
- •II. Экономия на условиях труда за счет рабочего. Пренебрежение самыми необходимыми затратами – продолжение 1
- •II. Экономия на условиях труда за счет рабочего. Пренебрежение самыми необходимыми затратами – продолжение 2
- •III. Экономия в производстве двигательной силы, на передаче силы и на постройках
- •IV. Использование экскрементов производства
- •IV. Использование экскрементов производства – продолжение 1
- •V. Экономия, достигаемая благодаря изобретениям
- •Глава шестая: влияние изменения цен
- •I. Колебания цен сырья, непосредственное влияние их на норму прибыли
- •II. Повышение и понижение стоимости капитала, его высвобождение и связывание
- •III. Общая иллюстрация: хлопковый кризис 1861‑1865 годов Предшествующий период 1845‑1860 годов
- •1861‑1864 Годы. Гражданская война в Америке. Хлопковый голод. Ярчайший пример перерыва в процессе производства вследствие недостатка и дороговизны сырья
- •Глава седьмая: добавления
Предисловие к английскому изданию
Нет надобности доказывать необходимость издания английского перевода “Капитала”. Скорее наоборот, следовало бы ждать объяснений, почему это издание откладывалось до сих пор, несмотря на то, что развиваемые в этой книге теории уже несколько лет служат для периодической печати и для текущей литературы как Англии, так и Америки постоянным предметом обсуждения, нападок, защиты, толкований и искажений.
Когда вскоре после смерти автора “Капитала” в 1883 г. стала очевидной необходимость английского издания этого труда, г‑н Самюэл Мур – старый друг Маркса и автора настоящих строк, человек, знакомый с предметом данной книги, быть может, больше, чем кто бы то ни было другой, – согласился взять на себя ее перевод, который стремились опубликовать литературные душеприказчики Маркса. Со своей стороны, я должен был сравнить рукопись с оригиналом и внести изменения, которые счел бы необходимыми. Однако оказалось, что профессиональные занятия г‑на Мура мешают ему закончить перевод так быстро, как все мы того желали. Поэтому мы охотно приняли предложение д‑ра Эвелинга взять часть работы на себя. Одновременно г‑жа Эвелинг, младшая дочь Маркса, взялась сверить цитаты и восстановить оригинальный текст многочисленных отрывков из работ английских авторов и Синих книг, переведенных Марксом на немецкий язык. Эта работа была ею проделана полностью, за немногими неизбежными исключениями.
Следующие части книги переведены доктором Эвелингом: 1) Главы Х (Рабочий день) и XI (Норма и масса прибавочной стоимости); 2) Отдел VI (Заработная плата, главы XIX–XXII); 3) от 4‑го раздела XXIV главы (Обстоятельства, определяющие размеры накопления и т. д.) до конца книги, включая последнюю часть главы XXIV, главу XXV и весь VIII отдел (главы XXVI–XXXIII); 4) оба предисловия автора 17. Вся остальная часть книги переведена г‑ном Муром. Таким образом, каждый из переводчиков отвечает только за свою часть работы, общую же ответственность за всю работу в целом несу я.
Положенное в основу всей нашей работы третье немецкое издание было подготовлено мною в 1883 году. При подготовке его я использовал оставленные автором заметки, в которых он указывал, какие части текста второго издания должны быть заменены отрывками из изданного в 1872–1875 гг. французского текста.4Внесенные, таким образом, в текст второго издания изменения в общем совпадают с теми изменениями, которые были предложены самим Марксом в ряде его письменных указаний к английскому переводу, намечавшемуся около десяти лет тому назад в Америке, но не выполненному главным образом вследствие отсутствия вполне подходящего переводчика. Рукопись, содержащая эти указания, была предоставлена в наше распоряжение нашим старым другом Ф. А. Зорге из Хобокена, штат Ныо‑Джерси. В ней намечено также несколько добавочных вставок из французского издания; но так как рукопись эта была написана за несколько лет до тех указаний, которые Маркс сделал для третьего немецкого издания, я считал себя вправе прибегать к ней только в отдельных случаях и главным образом тогда, когда она помогала нам преодолевать известные затруднения. В большинстве трудных мест французский текст тоже служил для нас указанием, чем готов был пожертвовать сам автор, когда при переводе что‑нибудь имеющее значение из оригинального текста должно было быть принесено в жертву.
Есть, однако, одно неудобство, от которого мы не могли избавить читателя. Это – употребление некоторых терминов в смысле, отличном от того, который они имеют не только в обиходе, но и в обычной политической экономии. Но это неизбежно. В науке каждая новая точка зрения влечет за собой революцию в ее технических терминах. Лучше всего это видно на примере химии, вся терминология которой коренным образом меняется приблизительно каждые двадцать лет, так что едва ли можно найти хотя бы одно органическое соединение, которое не прошло бы через ряд различных названий. Политическая экономия обычно брала термины коммерческой и промышленной жизни в том виде, как их находила, и оперировала ими, совсем не замечая, что тем самым она ограничивает себя узким кругом понятий, выражаемых этими терминами. Например, классическая политическая экономия определенно знала, что прибыль и рента являются лишь подразделениями, лишь долями той неоплаченной части продукта, которую рабочий должен отдавать своему предпринимателю (который первым присваивает ее, но не является ее последним исключительным собственником). Однако даже классическая политическая экономия не выходила за пределы общепринятых взглядов на прибыль и ренту, никогда не исследовала этой неоплаченной части продукта (которую Маркс называл прибавочным продуктом) в ее совокупности, как целое. Поэтому она никогда не доходила до ясного понимания как ее происхождения и природы, так и законов, регулирующих последующее распределение ее стоимости. Точно так же все производство, за исключением сельского хозяйства и ремесла, охватывается без разбора термином мануфактура. Тем самым стирается различие между двумя крупными и существенно различными периодами экономической истории: периодом собственно мануфактуры, основанной на разделении ручного труда, и периодом современной промышленности, основанной на применении машин. Поэтому очевидно само собой, что теория, рассматривающая современное капиталистическое производство лишь как преходящую стадию экономической истории человечества, должна употреблять термины, отличные от обычной терминологии авторов, рассматривающих эту форму производства как вечную и окончательную.
Будет не лишним сказать несколько слов относительно применяемого автором метода цитирования. В большинстве случаев цитаты служат для него, как то и принято, документальными доказательствами, подкрепляющими утверждения, сделанные в тексте. Однако во многих случаях отрывки из сочинений экономистов цитируются для того, чтобы показать когда, где и кем было впервые ясно высказано определенное положение. Это делается в тех случаях, когда цитируемое положение важно как более или менее адекватное выражение условий общественного производства и обмена, господствовавших в то или иное время. При этом цитата приводится совершенно независимо от того, совпадает ли высказываемое положение с собственным мнением Маркса или, другими словами, имеет ли оно общее значение. Эти цитаты, таким образом, дополняют текст попутным комментарием, взятым из истории науки.
Наш перевод охватывает лишь первую книгу этого труда. Но эта первая книга в значительной мере является законченным целым и в течение двадцати лет занимала место самостоятельного произведения. Изданная мною в Германии в 1885 г. вторая книга является безусловно неполной без третьей, которая может быть опубликована не раньше конца 1887 года. Когда выйдет из печати немецкий оригинал третьей книги, тогда своевременно будет подумать о подготовке английского издания обеих книг.
На континенте “Капитал” часто называют “библией рабочего класса”. Никто из тех, кто знаком с рабочим движением, не станет отрицать, что выводы, сделанные в “Капитале”, с каждым днем все больше и больше становятся основными принципами великого движения рабочего класса не только в Германии и Швейцарии, но и во Франции, Голландии, Бельгии, Америке и даже в Италии и Испании; что рабочий класс повсюду признает эти выводы наиболее точным выражением своего положения и своих чаяний. Да и в Англии как раз сейчас теории Маркса оказывают огромное влияние на социалистическое движение, которое не меньше распространяется среди “образованных” людей, чем в рядах рабочего класса. Но это еще не все. Быстро приближается то время, когда основательное исследование экономического положения Англии станет настоятельной национальной необходимостью. Движение промышленной системы этой страны, которое невозможно без постоянного и быстрого расширения производства, а значит и без расширения рынков, приближается к мертвой точке. Свобода торговли исчерпала свои ресурсы; даже Манчестер сомневается в этом своем некогда непререкаемом экономическом евангелии.5Быстро развивающаяся промышленность других стран повсюду становится на пути английского производства, и это не только на рынках, защищаемых покровительственными пошлинами, но и на свободных рынках и даже но эту сторону Ла‑Манша. Если производительные силы растут в геометрической прогрессии, то рынки расширяются, в лучшем случае, в арифметической. Десятилетний цикл застоя, процветания, перепроизводства и кризиса, постоянно повторяющийся с 1825 по 1867 г., кажется, действительно завершил свой путь, но лишь затем, чтобы повергнуть нас в трясину безнадежности перманентной и хронической депрессии. Столь страстно ожидаемый период процветания не хочет наступать. Как только мы начинаем замечать симптомы, как будто свидетельствующие о его приближении, симптомы эти тотчас же опять исчезают. Между тем, каждая наступающая зима все снова ставит перед нами великий вопрос: “Что делать с безработными?”. И несмотря на то, что число безработных с каждым годом растет, никто не может ответить на этот вопрос, и мы почти можем вычислить тот момент, когда безработные, потеряв терпение, возьмут свою судьбу в собственные руки. Несомненно, что в такой момент должен быть услышан голос человека, теория которого представляет собой результат длившегося всю его жизнь изучения экономической истории и положения Англии, голос человека, которого это изучение привело к выводу, что, по крайней мере в Европе, Англия является единственной страной, где неизбежная социальная революция может быть осуществлена всецело мирными и легальными средствами. Конечно, при этом он никогда не забывал прибавить, что вряд ли можно ожидать, чтобы господствующие классы Англии подчинились этой мирной и легальной революции без “бунта в защиту рабства” 18.
Фридрих Энгельс
5 ноября 1886 г.