Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Колесников, Справочник по японскому языку

.pdf
Скачиваний:
140
Добавлен:
12.02.2016
Размер:
4.58 Mб
Скачать

80

 

Краткий справочник по японскому языку

 

 

 

 

by max ‘xin’ memtade

Примеры:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oku-san wa o-ide

 

 

Ваша супруга дома?

 

desu ka?

 

 

 

 

 

Hai, orimasu.

 

 

Да, она дома.

 

 

Zonjimasen.

 

 

Я не знаю.

 

 

Mata mairimasu.

 

 

Я приду еще раз.

 

Для некоторых глаголов форма на -masu образуется с некоторым отклонением от общего правила:

 

Основная форма

 

Вежливая форма

говорить

ossharu

( )

osshaimasu

 

идти; приходить

irassharu

 

irasshaimasu

 

[ 102. Целевой союз tame (ni) ]

Союз tame (ni) служит для образования придаточных предложений цели (для того, чтобы..., для..., ради....), употребялется в том случае, если необходимо сообщить, с какой целью используется тот или иной предмет, для чего он предназначен; придаточное предложение цели должно завершаться глаголом в основной форме или предикативным прилагательным.

Модель 46:

 

 

 

[Что-либо]

wa

[ предназначение ]

tame desu.

[ Что

-либо

] для того, чтобы [

предназначение ].

 

 

 

 

 

 

 

 

Примеры:

 

 

 

 

 

 

 

Ura no deiriguchi

 

 

Черный ход для того, чтобы

wa genkan o

 

( )

(можно было) войти и

to:ranaide, dehairi

выйти, минуя парадный ход.

suru tame desu.

 

 

 

Kono yo:ma wa

 

 

Эта комната в японском

Nihonjin no okyaku

 

( / )

стиле для того, чтобы там

o tomeru tame desu.

 

 

могли переночевать гости-

 

 

 

 

японцы.

 

 

 

Кроме того союз tame ni используется в том случае, если необходимодимо сообщить, с какой целью произведено то или иное действие; придаточное предложение цели должно завершаться глаголом в основной форме или предикативным прилагательным.

Модель 47:

 

[ Цель ]

tame ni,

[ действие ].

 

[ Цель ], чтобы [ действие ].

 

 

 

 

 

101,102

ГРАММАТИКА

Краткий справочник по японскому языку

 

 

 

81

by max ‘xin’ memtade

 

 

 

 

 

 

 

 

Сравните:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pan o kaimasu.

 

 

 

 

Я куплю хлеб.

 

Pan o kau tame

 

 

 

 

Я зайду в булочную,

 

 

ni, pan-ya e

 

 

 

 

чтобы купить хлеба.

 

 

yorimasu.

 

 

 

 

 

 

 

 

Примеры:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ko:ku:bin o dasu

 

 

 

 

Я зашел на почту,

tame ni,

 

 

 

 

чтобы отправить

yu:binkyoku e

 

 

 

 

 

 

 

авиаписьмо.

yorimashita.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watashi wa Nihon no

 

 

 

 

Я изучаю японский

kagaku zasshi o

 

 

 

 

язык, чтобы

yomu tame ni,

 

 

 

 

 

 

 

читать японские

Nihongo o naratte

 

 

 

 

 

 

научные журналы.

imasu.

 

 

 

 

 

 

 

Kono hon o kau tame

 

 

 

 

Деньги необходимы,

ni, o-kane ga

 

 

 

( )

чтобы купить эту

hitsuyo: desu.

 

 

 

 

 

 

 

книгу.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ 103. Зависимое действие: -nai de ]

От составителя: в оригинале глава имеет название «Не делая этого...: -nai de». Название изменено с целью сохранения стилистики

текста и наименований глав

Для выражения значения не делая чего-либо, вместо того, чтобы сделать что-либо используется глагол в основной отрицательной форме (форма на -nai; см. п. 85) с глаголом-связкой de в срединной форме: глагол -nai de.

Примеры:

 

 

 

 

 

 

 

Genkan o to:ranai

 

 

Он для того, чтобы можно

de, dehairi suru

 

 

было зайти и выйти, не

tame desu.

 

 

проходя через парадный вход.

 

 

 

Nani mo iwanai

 

 

Он ушел, ничего не сказав.

de, demashita.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Benkyo: shinai

 

 

Вместо того, чтобы

de, sampo ni

 

 

заниматься, он ушел гулять.

ikimashita.

 

 

 

Кроме того, конструкция -nai de может использоваься для выражения просьбы: «не делайте этого,

пожалуйста».

 

 

 

Сравните:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chotto matte

 

 

Подождите немного,

 

kudasai.

 

 

пожалуйста.

 

Matanai de

 

 

Не ждите, пожалуйста.

 

kudasai.

 

 

 

ГРАММАТИКА

102,103

82

 

Краткий справочник по японскому языку

 

 

 

by max ‘xin’ memtade

Примеры:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koko de tabako

 

( )

Не курите здесь,

o suwanai de

 

 

пожалуйста!

 

kudasai.

 

 

Shashin o

 

 

Не фотографируйте,

 

toranai de

 

 

пожалуйста!

 

kudasai.

 

 

 

 

Soko o kawanai

 

 

Не покупайте это,

 

de kudasai.

 

 

пожалуйста!

 

Isoganai de,

 

 

Пожалуйста, не

 

kudasai.

 

 

торопитесь!

 

Wasurenai de

 

 

Не забудьте,

 

kudasai.

 

 

пожалуйста!

 

Asoko ni ikinai

 

 

Не ходите туда,

 

de kudasai.

 

 

пожалуйста!

 

[ 104. Послелоги (II) ]

Ниже представлены некоторые послелоги (в варианте с показателем ni).

chikaku ni saki ni ura ni naka ni soto ni

hidari(-gawa) ni migi(-gawa) ni mawari ni kochira(-gawa) ni ushiro(-gawa) ni muko: ni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ ]

[ ]

[ ]

[ ]

 

( )

[ ]

[ ]

[ ]

[ ]

 

 

 

 

поблизости от в конце, за

с тыльной стороны внутри, в снаружи слева справа вокруг

перед; по эту сторону напротив; на другой стороне напротив; на другой стороне

[ 105. Площадь комнаты ]

В Японии площадь комнат измеряется количеством постеленных циновок-татами из рисовой соломы. Каждая циновка имеет стандартный размер: 0,6 м х 1,8 м, что составляет один «дзё», примерно 1,5 кв.м.

Примеры:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ni-jo: no

 

 

Есть маленькая комната

 

chiisa-na heya

 

 

площадью в два дзё.

 

ga arimasu.

 

 

 

 

Sono heya no

 

 

Справа от той комнаты

 

migi wa,

 

 

гостиная, её площадь

 

kyakuma de,

 

 

восемь дзё.

 

hachi-jo: desu.

 

 

 

 

 

103-105

ГРАММАТИКА

Краткий справочник по японскому языку

83

by max ‘xin’ memtade

 

[ 106. Способность: -koto ga dekimasu ]

От составителя: в оригинале глава имеет название «Это мы умеем: -koto ga dekimasu». Название изменено с целью сохранения

стилистики текста и наименований глав

Для выражения возможности или способности совершить действия (могу, способен, умею, знаю как) следует воспользоваться устойчивой конструкцией -koto ga dekiru (dekiru быть в состоянии).

 

 

 

Модель 48:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Кто-либо]

wa,

[ ...глагол-u ]

 

-koto ga dekimasu.

 

 

 

 

 

 

 

 

[

Кто-либо ] может (умеет) [ делать что-либо ].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Кто-либо]

wa,

[ ...глагол-u ]

 

-koto ga dekimasen.

 

 

 

 

 

 

 

[ Кто

-либо ] не может

(не умеет) [ делать что-либо ].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сравните:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watashi wa Roshia-go

 

 

 

( [ ])

 

Я говорю

 

o hanashimasu.

 

 

 

 

 

 

по-русски.

 

Watashi wa Roshia-go

 

 

 

( [ ])

 

Я умею говорить

 

o hanasu-koto ga

 

 

 

 

 

 

по-русски.

 

dekimasu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Примеры:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anata wa Nihongo

 

 

 

 

 

Вы говорите (умеете

 

o hanasu-koto ga

 

 

 

 

 

говорить) по-японски?

 

 

dekimasu ka?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watakushi wa

 

 

 

 

Я говорю (умею

 

 

Nihongo o hanasu-

 

 

 

 

 

говорить) по-японски.

 

 

koto ga dekimasu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akari ga

 

 

 

( )[ ]

Если нет света,

 

 

nakereba, yoru

 

 

 

( / / )

ночью мы не можем

 

 

hon o yomu-koto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

читать книги.

 

 

ga dekimasen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watashi wa piano

 

 

 

 

 

Я умею играть на

 

 

o hiku-koto ga

 

 

 

 

 

пианино.

 

 

dekimasu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ima wa iku-koto

 

 

 

 

Сейчас я могу пойти.

 

 

ga dekimasu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ima wa iku-koto

 

 

 

 

Сейчас я могу пойти.

 

 

ga dekimasen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГРАММАТИКА

106

84

Краткий справочник по японскому языку

 

by max ‘xin’ memtade

Если в этой схеме используется выражение типа могу говорить по-русски, могу играть на писанино и т.п., то глагол вместе со словом koto может быть опущен. Такое сокращение возможно в том случае, если это выражение означает навык, знание, умение.

 

Модель 49:

 

 

 

 

[Кто-либо]

wa,

[ что-либо ]

ga dekimasu.

 

 

[ Кто-либо ] умеет делать [ что-либо ].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Кто-либо]

wa,

[ что-либо ]

ga dekimasen.

 

 

 

[ Кто-либо ] не умеет делать [ что-либо ].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сравните:

 

 

Watashi wa Nihongo o

 

 

Я умею говорить

 

 

hanasu-koto ga

 

 

 

по-японски.

 

 

dekimasu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watashi wa Nihongo

 

 

 

Я могу по-японски.

 

 

ga dekimasu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Примеры:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anata wa tenisu

 

 

 

Вы умеете играть в теннис?

 

 

ga dekimasu ka?

 

 

 

(В теннис умеете?)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anata wa

 

 

 

Вы говорите по-японски?

 

 

Nihongo ga

 

 

 

 

 

 

 

 

dekimasu ka.

 

 

 

 

 

 

Iie, amari

 

 

 

Нет, не очень хорошо.

 

 

 

dekimasen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hai, sukoshi

 

 

 

Да, немного умею.

 

 

dekimasu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watashi wa

 

 

 

Я не говорю по-японски.

 

 

Nihongo ga

 

 

 

 

 

 

 

 

dekimasen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Если в МОДЕЛИ 48 употребляется словосочетание с глаголом suru, (типа unten suru управлять машиной), то в выражении suru-koto ga dekiru можно оставить только dekiru.

Сравните:

Watashi wa jido:sha

 

 

Я умею управлять

o unten suru-koto ga

 

 

машиной.

dekimasu.

 

 

 

 

 

Watashi wa jido:sha

 

 

Я умею управлять

o unten ga dekimasu.

 

 

машиной.

 

 

 

 

106

ГРАММАТИКА

Краткий справочник по японскому языку

85

by max ‘xin’ memtade

 

[ 107. Обязанность: -nakereba narimasen ]

От составителя: в оригинале глава имеет название «Это мы должны: -nakereba narimasen». Название изменено с целью сохранения

стилистики текста и наименований глав

Для выражения долженствования (должен, обязан, вынужден) употребляется устойчивая конструкция -nakereba ikemasen (narimasen), т.е. сочетание условной отрицательной формы (nakereba) и

отрицательного слова ikemasen нельзя, не пойдет, или narimasen не получится, не выйдет. Таким образом понятие должен сделать что-либо выражается посредством негативного отношения к несовершению этого действия (букв.: не годится (не пойдет), если не сделать что-либо).

 

Модель 50:

 

 

 

[Кто-либо]

[ глагол-nakereba ]

narimasen.

 

 

[ Кто-либо ] умеет делать [ что-либо ].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сравните:

 

Watashi wa Nihongo

 

 

 

Я умею говорить

 

 

de hanashimasu.

 

 

 

 

 

по-японски

 

 

Watashi wa Nihongo

 

 

Я должен (обязан)

 

 

de hanasanakereba

 

 

говорить по-японски.

 

 

narimasen.

 

 

 

 

 

 

 

Примеры:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watashi wa

 

 

Обязан ли я говорить

Nihon-go de

 

 

по-японски?

hanasanakereba

 

 

 

narimasen ka.

 

 

 

 

 

 

 

Watashi wa ofisu

 

 

Я должен пойти в контору.

e ikanakereba

 

 

(Не пойти в контору

narimasen.

 

 

 

 

нехорошо)

 

 

 

 

 

 

Anata wa kippu o

 

 

Вы должны купить билет.

kawanakereba

 

 

(Не покупать билет нельзя)

narimasen.

 

 

 

 

 

 

 

[ 108. Условная форма глаголов: -ba, -nakereba ]

Условная форма глаголов образуется путем замены конечной -u на -e и добавлением суффикса -ba.

 

iu

 

сказать

ieba

 

если сказать

 

 

tsukeru

( )

включить

tsukereba

 

если включить

 

 

kesu

 

погасить

keseba

 

если погасить

 

 

kieru

 

погаснуть

kiereba

 

если погаснет

 

 

shiru

 

знать

shireba

 

если знать

 

 

tojiru

 

закрывать

tojireba

 

если закрывать

 

 

fusagu

( )

закрыть

fusageba

 

если закрыть

 

 

suru

( )

делать

sureba

 

если делать

 

 

kuru

 

приходить

kureba

 

если приходить

 

ГРАММАТИКА

 

 

 

 

 

107,108

86

Краткий справочник по японскому языку

 

by max ‘xin’ memtade

Условно-отрицательная форма глаголов образуется с помощью суффикса -nakereba подобно ворме на -nai (см. п. 85) согласно следующим образцам:

tsukau

 

пользоваться

tsukawanakereba

 

если не пользоваться

shiru

 

знать

shiranakereba

 

если не знать

tsukeru

( )

включить

tsukanakereba

 

если не включать

suru

 

погаснуть

shinakereba

 

если не делать

[ 109. Условная форма прилагательных: -kereba, -ku nakereba ]

Условная форма пердикативных прилагательных прилагательных образуется путем замены суффикса

-i на -kereba (от -ku areba ):

akarui

[ ]

светлый

akarukereba

[ ]

если светлый

kurai

 

темный

kurakereba

 

если темный

osoi

 

поздний

osokereba

 

если поздний

hayai

 

ранний

hayakereba

 

если ранний

akai

 

красный

akakereba

 

если красный

Примеры:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watakushitachi

 

 

Если светло, мы

 

wa, akarukereba,

 

 

можем видеть.

 

miemasu

 

 

Watakushitachi

 

 

Если темно, мы

 

wa, kurakereba,

 

 

не можем видеть.

 

miemasen.

 

 

Warukereba,

 

 

Если плохой, не

 

kaimasen.

 

 

купим.

 

 

 

 

 

Условно-отрицательная фома от предикативных прилагательных образуется путем замены суффикса

-i на -ku nakareba:

akarui

[ ]

светлый

akaruku nakereba

[ ]

если не светлый

samui

 

холодный

samuku nakereba

 

если не холодный

akai

 

красный

akaku nakereba

 

если не красный

Слово nakereba , которое является условной формой от глагола nai не быть, не иметься

(от aru быть, иметься), можно употреблять в значении если нет..., если не будет:

akari ga nakereba

 

( [ ] )

если нет света

me ga nakereba

 

( )

если нет глаз

hima ga nakereba

 

( )

если не будет времени

108,109

ГРАММАТИКА

Краткий справочник по японскому языку

87

by max ‘xin’ memtade

[ 110. Пристрастие: suki (kirai) desu ]

От составителя: в оригинале глава имеет название «Это мы любим: suki (kirai) desu». Название изменено с целью сохранения

стилистики текста и наименований глав

Для передачи понятия любить что-либо используется конструкция ga suki desu со словом suki любовь, склонность; suki desu обычно произносится как “ski dess”.

 

 

 

Модель 51:

 

 

 

 

 

 

 

[Кто-либо]

wa,

[ что-либо ]

ga suki desu.

 

 

 

 

 

 

[ Кто-либо

] любит [ что-либо ].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Примеры:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watakushi wa,

 

 

Я люблю бананы (букв.: Что

 

banana ga suki

 

 

касается меня, (то) бананы

 

desu.

 

 

 

 

 

любимыми являются.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anata wa, Roshia-

 

 

Вам нравятся блюда русской

 

no ryo:ri ga suki

 

 

кухни?

 

desu?

 

 

 

Anata wa, nani ga

 

 

Что Вам нравится?

 

suki desu ka?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anata wa. eiga ga

 

 

Ты любишь кино?

 

suki desu ka?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iie, amari suki

 

 

Нет, не очень люблю.

 

dewa arimasen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hai, suki desu.

 

 

Да, люблю.

Соответственно для выражения понятия не любить что-лтбо используется конструкция ga kirai desu со словом kirai нелюбовь, отвращение.

 

 

Модель 52:

 

 

 

 

 

 

[Кто-либо]

[ что-либо ]

ga kirai desu.

 

 

 

 

 

[ Кто-либо ] не любит [ что-либо ].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Пример:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watashi wa ame

 

 

 

Дождь терпеть не могу.

 

ga kirai desu.

 

 

 

 

 

 

Если необходимо выразить свое отношение к какому-либо действию, следует с помощью специального слова-заместителя no из соответствующего глагола в основной форме образовать слово, означяающее это действие (см. п. 88).

ГРАММАТИКА

110

88

 

 

 

 

 

Краткий справочник по японскому языку

 

 

 

 

 

 

by max ‘xin’ memtade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Модель 53:

 

 

 

 

 

 

[Кто-либо]

wa,

[ глагол-u ]

no ga suki (kirai) desu.

 

 

 

 

 

[ Кто-либо

] любит (не любит) [ делать что-либо ].

 

 

 

 

 

( )

 

 

 

 

 

( )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сравните:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watashi wa, hon o

 

 

Я читаю книги.

 

 

yomimasu.

 

 

 

 

 

 

 

 

Watashi wa hon o

 

 

Я люблю читать

 

 

 

yomu no ga suki

 

 

книги.

 

 

 

desu.

 

 

 

 

 

 

Примеры:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watashi wa,

 

 

Я люблю плавать (букв.:

 

oyogu no ga suki

 

 

 

Что касается меня, (то)

 

desu.

 

 

 

 

плавание любимым

 

 

 

 

 

 

 

является.

 

Watashi wa,

 

 

Я не люблю плавать.

 

oyogu no kirai

 

 

 

 

 

desu.

 

 

 

Watashi wa,

 

 

Я люблю управлять

 

kuruma o unten-

 

 

машиной.

 

suru no ga suki

 

 

 

desu.

 

 

 

 

 

 

[ 111. Желание: hoshii desu ]

От составителя: в оригинале глава имеет название «Мы хотим этого: hoshii desu». Название изменено с целью сохранения

стилистики текста и наименований глав

Желание иметь или приобрести тот или иной предмет выражется конструкцией hoshii desu с

прилагательным hoshii желательный, желаемый, которая переводится как я хочу, я хочу иметь, мне нужен.

Нежелание что-либо иметь передвется с помощью отрицательной формы этого слова – hoshikunai

ненужный, нежелательный.

Модель 54:

 

[Кто-либо]

wa,

[ что-либо ]

ga hoshii desu.

 

 

 

[ Кто-либо ] хочет иметь [ что-либо ].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Кто-либо]

wa,

[ что-либо ]

ga hoshikunai desu.

 

 

 

 

[ Кто-либо

] не хочет иметь [ что-либо ].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

110,111

ГРАММАТИКА

Краткий справочник по японскому языку

 

89

by max ‘xin’ memtade

 

 

 

 

Примеры:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watashi wa,

 

 

Мне нужен словарь (букв.:

 

jibiki ga

 

 

Что касается меня, (то)

 

 

hoshii desu.

 

 

словарь желательным

 

 

 

 

 

является.

 

 

Anata wa, kono

 

 

Вам нужен этот словарь?

 

 

jibiki ga

 

 

 

 

 

hoshii desu ka?

 

 

 

Hai, hoshii

 

 

Да, нужен.

 

 

desu.

 

 

 

 

 

Iie, amari

 

 

Нет, не очень нужен.

 

 

hoshiku

 

 

 

 

 

arimasen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Iie, hoshikunai

 

 

Нет, не нужен.

 

 

desu.

 

 

 

 

 

Watashi wa,

 

 

Мне не нужны часы.

 

 

tokei ga

 

 

 

 

 

hoshiknai desu.

 

 

[ 112. Возможность: mo ii desu ]

От составителя: в оригинале глава имеет название «Это нам можно: mo ii desu». Название изменено с целью сохранения

стилистики текста и наименований глав

Конструкция -te mo ii desu или -te mo yoroshii desu означает можно делать что-либо или

разрешено делать что-либо; ii, yoroshii хороший.

 

 

 

Модель 55:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Кто-либо]

wa,

[ глагол-te ]

 

ga mo ii desu.

 

 

 

 

 

 

 

[

Кто-либо ] может [ делать что-либо ].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сравните:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watashi wa,

 

 

 

( /

 

Я курю.

 

tabako o

 

 

 

 

 

 

)

 

 

 

 

suimasu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watashi wa,

 

 

 

 

Мне можно

 

 

tabako o sutte

 

 

 

 

 

 

курить.

 

 

mo ii desu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Примеры:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koko de tabako o

 

 

 

Мне можно курить здесь?

sutte ii mo desu

 

 

 

 

 

 

 

 

ka?

 

 

 

 

 

 

Mochiron, ii desu.

 

 

 

 

Конечно можно.

Iie, koko de

 

 

 

Нет, здесь курить нельзя.

tabako o sutte wa

 

 

 

 

 

 

 

 

ikemasen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anata ni o-denwa

 

 

 

 

Мне можно позвонить Вам

shite mo yoroshii

 

 

 

 

по телефону?

desu ka?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГРАММАТИКА

111,112