
Колесников, Справочник по японскому языку
.pdf120 |
|
Краткий справочник по японскому языку |
|
|
by max ‘xin’ memtade |
|
|
|
Kanai no tanjo:bi wa ju:ichigatsu |
|
День рождения моей жены – |
ju:ninichi desu. |
|
двенадцатое ноября. |
tsukihi |
|
дни и месяцы |
gatsuhi -> gappi |
|
дни и месяцы |
mai-getsu |
|
каждый месяц |
nan to iimasu ka? |
|
как называется? |
mata |
( / ) |
также. кроие того |
tsuki no hajime no hi |
( ) |
первый (начальный) день месяца |
tsuki |
|
месяц |
jun ni |
|
по порядку,один за другим |
jun |
|
порядок, очередность |
iu |
|
говорить |
chotto |
( / ) |
немного |
futsu: |
|
обычно |
tsuzukeru |
|
продолжать |
kyo: |
|
сегодня |
nannichi ni |
|
какого числа? |
naru |
|
стать, сделаться |
senshu: |
|
прошлая неделя |
konshu: |
|
эта (текущая) неделя |
raishu: |
|
будущая неделя |
sen- |
… |
прошлый, предыдущий |
iku |
|
ходить |
doko e mo |
( ) |
никуда |
-ju: |
… |
весь |
ichi-nichi-ju: |
|
весь день |
uchi |
|
дом |
da |
|
быть, являться чем-либо (основная форма) |
datta |
|
был, являлся (основная форма) |
saku- |
… |
прошедший, вчерашний |
sakuban |
|
вчерашний вечер |
komban |
|
сегодняшний вечер |
myo:ban |
|
завтрашний вечер |
dekakeru |
( ) |
выходить |
tanjo:bi |
|
день рождения |
okusan |
|
(Ваша) жена. супруга |
kanai |
|
(моя) жена |
|
|
|
12 |
GAPPI |
УРОКИ |

122 |
|
Краткий справочник по японскому языку |
|
|
by max ‘xin’ memtade |
|
|
|
hiroi |
|
широкий |
onaji |
|
тот же самый, одинаковый |
nagai |
|
длинный |
mo: |
|
еще |
mo: ippon |
|
другой, другая (карандаш, бутылка и т.д.) |
dotchi |
|
который (из двух)? |
dotchi ga nagasa |
|
какой длиннее? |
to: |
|
класс (разряд); и так далее, и в таком духе |
…o-negai shimasu |
… ( ) |
…прошу Вас; …пожалуйста |
kata |
|
один из двух |
michi |
|
дорога, путь |
katamichi |
|
дорога в один конец |
o:fuku |
|
туда и обратно |
hon ga nisatsu |
|
два тома книг |
empitsu ga nihon |
|
два карандаша |
totteoku |
|
бронировать, резервировать |
totteoki |
|
забронированный, отделенный, оцененный |
Kamakura |
|
Камакура |
13 |
JO:SU:SHI |
УРОКИ |
Краткий справочник по японскому языку |
123 |
by max ‘xin’ memtade |
|
|
DAI-JU:YONKA |
|
|
|
УРОК 14. (72-75) |
|
O-KANE |
|
|
|
ДЕНЬГИ |
|
Kore wa watakushi no saifu desu. |
|
|
|
Это мой кошелек. (Он) сделан из |
|
Kawa de koshiraete arimasu. |
|
|
|
кожи. В нем лежат деньги. Вы знаете, |
|
Kono naka ni o-kane ga haitte |
|
|
|
сколько в нем денег? |
|
imasu. Ikura haitte iru desho:? |
|
|
|
|
|
Shirimasen. |
|
|
|
(Нет) не знаю. |
|
Soredewa akete mimasho:. Goran |
|
|
|
Ну, тогда откройте и посмотрите. |
|
nasai. Kore wa ju:en de, kore wa |
|
|
|
Взгляните: это десять йен, а это сто |
|
hyakuen desu. Hyakuen no ju:bai |
|
|
|
йен. Десять раз по сто йен – тысяча |
|
wa sen-en de, sen-en no ju:bai wa |
|
|
|
йен, а десять раз по тысяче йен – |
|
ichiman-en desu. Ichimanen no |
|
|
десять тысяч йен. Чему равна |
|
|
hambun wa ikura desu ka? |
|
|
|
половина от десяти тысяч йен? |
|
Gosen-en desu. |
|
|
|
Пяти тысячам йен. |
|
Dewa, sen-en no shibun-no-ichi |
|
|
|
Ну, а чему равна четверть от тысячи |
|
wa ikura desu ka? |
|
|
|
йен? |
|
|
|
|
|
|
|
Nihyaku goju:-en desu. |
|
|
|
Двумстам пятидесяти йенам. |
|
Kore wa sen-en-satsu de, kore wa |
|
|
|
Это банкнота в тысячу йен, а это |
|
ju:-en no do:ka desu. Saifu no |
|
|
|
медная монета в десять йен. В |
|
naka ni sen-en satsu ga sammai, |
|
|
|
кошельке лежат три банкноты по |
|
ju:en wa yottsu irete arimasu. |
|
|
|
тысяче йен и четыре монеты по |
|
Minna de ikura desu ka? |
|
|
десять йен. Сколько будет всего? |
|
|
|
|
|
||
|
Sanzen yonju:-en desu. |
|
|
|
Три тысячи сорок йен. |
|
Go-en to ju:-en to goju:-en no |
|
|
|
Какая монета самая большая – в пять |
|
naka de dore ga ichiban o:kii desu |
|
|
|
йен, в десять йен или в пятьдесят йен. |
|
ka? |
|
|
|
|
|
Goju:-en ga ichiban o:kii desu. |
|
|
|
Пятьдесят йен самая большая. |
|
Satsu wa kami de koshiraemasu |
|
|
|
Банкноты сделаны из бумаги, а |
|
ga, do:ka wa do: de koshiraemasu. |
|
|
|
медные монеты из меди. Золотые |
|
Kinka wa kin de, ginka wa gin de |
|
|
|
монеты (сделаны) из золота, сереб- |
|
koshiraemasu. Kin ya gin wa kane |
|
|
|
рянные монеты сделаны из серебра. |
|
desu. Do: ya tetsu mo kane desu. |
|
|
Золото и серебро – металлы. Медь и |
|
|
Gin wa kin gurai takai desu ka? |
|
|
|
железо – тоже металлы. Серебро |
|
|
|
|
|
столь же дорого, сколь и золото? |
|
Iie, gin wa kin hodo takaku |
|
|
|
Нет, серебро не такое дорогое, как |
|
arimasen. |
|
|
|
золото. |
|
Bin ya koppu wa, nan de |
|
|
|
Из чего деляют бутылки и стаканы? |
|
koshiraemasu ka? |
|
|
|
|
|
Garasu de koshiraemasu. |
|
( ) |
|
(Их) делают из стекла. |
|
Kono bin niwa, nani ga irete |
|
|
|
Что содержится в этой бутылке? |
|
arimasu ka? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inki ga irete arimasu. |
|
|
|
Чернила. |
|
Bin no omote ni nani ga hatte |
|
|
|
Что наклеено на бутылке? |
|
arimasu ka? |
|
|
|
|
|
Kami ga hatte arimasu. |
|
|
|
Этикетка наклеена. |
|
O-negai shimasu. |
|
|
|
Простите, можно это посмотреть? |
|
Kore desu ka? |
|
|
|
Вот это? |
|
Ee. |
|
|
|
Да. |
|
Do:zo. |
|
|
|
Пожалуйста. |
|
Kore wa ikura desu ka? |
|
|
|
Сколько это стоит? |
|
УРОКИ |
|
O-KANE |
14 |



Краткий справочник по японскому языку |
127 |
by max ‘xin’ memtade |
|
DAI-JU:ROKKA |
|
|
УРОК 16. (81-88) |
TENKI TO KIKO: |
|
|
ПОГОДА И КЛИМАТ |
Sakura no hana wa, sangatsu no |
|
|
Вишня зацветает примерно в конце |
sue goro sakimasu ka? |
|
|
марта? |
To:kyo: dewa, mada sakanai |
|
( ) |
В Токио, вероятно, все еще не цветет. |
desho:. Taitei shigatsu no hajime |
|
|
Обычно она зацветает в начале |
ni sakimasu. |
|
|
апреля. |
Sakura no hana wa taihen kirei |
|
( ) |
Цветущая вишня очень красива, не |
da, so: desu ne. |
|
|
правда ли? |
So: desu. |
|
|
Да, так. |
Sakura no hana wa saku to, |
|
|
Когда вишня зацветает, что делают |
hitobito wa do: shimasu ka? |
|
|
люди? |
Hanami ni dekakemasu. |
|
|
Отправляются любоваться (ее) |
|
|
|
цветением. |
Anata mo hanami ni ikimasu ka? |
|
|
Вы тоже ходите любоваться (ее) |
|
|
|
цветением? |
Tokidoki ikimasu. Keredomo |
|
|
Иногда хожу. Но в прошлом году (я) |
kyonen wa ikimasen deshita. |
|
|
не ходил. |
|
|
|
|
Naze desu ka? |
|
|
Почему? |
Iku tsumori deshita ga, byo:ki |
|
|
Я собирался, но заболел. |
deshita. |
|
|
|
So: desu ka? Sore wa ikimasen |
|
|
Вот как! (Я вам сочувствую, что) Вы |
deshita ne:. Kotoshi wa issho ni |
|
|
не смогли пойти. Давайте в этом году |
ikimasho: ka? |
|
|
пойдем вместе. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ikimasho:. Doko ga ii desho:? |
|
|
Давайте пойдем. Куда Вы |
|
|
|
предлагаете? |
Kamakura wa to:i desu ka? |
|
|
Далеко ли до Камакуры? |
Densha de iku to, ichijikan gurai |
|
|
Если ехать на электропоезде – это |
de tsukimasu. Eki kara wa aruku |
|
|
займет около часа. От станции, |
ho: ga ii desho:. |
|
|
наверное, лучше идти пешком. |
Nihon dewa, rokugatsu ni |
|
|
В Японии в июне очень часто идет |
takusan ame ga furu, so: desu ne. |
|
|
дождь, не так ли? |
|
|
|
|
So: desu. Rokugatsu wa, tenki ga |
|
|
Да, это так. В июне плохая погода и |
warukute, ame ga takusan |
|
( ) |
часто идет дождь. Даже если не идет |
furimasu. Ame no furanai hi |
|
|
дождь, все равно пасмурно. |
demo, kumotte imasu. |
|
|
|
Rokugatsu no owari niwa, tenki |
|
|
К концу июня погода становится |
ga yoku narimasu ka? |
|
|
лучше? |
Sono koro niwa, mada yoku |
|
|
В это время, пожалуй, лучше не |
naranai desho:. |
|
|
становится. |
Nikko: wa itsu iku ho: ga ii |
|
|
Когда лучшая пора для поездки в |
desho: ka? |
|
|
Никко? |
Ju:gatsu no owari goro iku no ga |
|
|
Видимо, лучшая пора – конец |
ichiban ii rashii desu. Shikashi |
|
( ) |
октября. Но май и июнь, вероятно, |
gogatsu ka rokugatsu mo ii yo: |
|
( ) |
тоже очень хорошее время. |
desu. |
|
|
|
Atsuku naru to, hitobito wa do: |
|
|
Что делают люди, когда становится |
shimasu ka? |
|
|
жарко? |
Aru hito wa yama ya umi e |
|
|
Некоторые люди уезжают в горы, к |
ikimasu. To:kyo: no hito wa |
|
( ) |
морю. Жители Токио, вероятно, |
Hakone ya Karuizawa e iku yo: |
|
|
уезжают в Хаконэ или в Каруйдзава. |
УРОКИ |
|
TENKI TO KIKO: |
16 |

