- •Pilotage Лоцманська проводка Лоцманская проводка
- •Manouevring Маневрування Маневрирование
- •Warnings Попередження Предупреждение
- •Commands for Anchoring Для постановки судна на якір Для постановки судна на якорь
- •Assistance Допомога Помощь
- •Regulation Signals when Towing Буксирування Буксировка
- •Commands for Draught and Height
- •Высота и осадка
Warnings Попередження Предупреждение
1 |
You are running into danger. |
Ви ідете до небезпеки. |
Вы идете к опасности. |
2 |
Shallow water ahead of you. |
Попереду Вас мілина. |
Впереди Вас мель. |
3 |
Submerged wreck ahead of you. |
Попереду Вас судно, що затонуло. |
Впереди Вас затонувшее судно. |
4 |
Rick of collision imminent. |
Є ризик зіткнення. |
Имеется риск столкновения. |
5 |
Fog bank ahead of you. |
Попереду смуга туману. |
Впереди полоса тумана. |
6 |
Bridge will not open. |
Міст не буде відчинений. |
Мост не будет открыт. |
7 |
Unknown objects in position … . |
Невідомі предмети знаходяться в точці ... . |
Неизвестные предметы находятся в точке … . |
8 |
Navigation is closed /prohibited/ in area. |
Судноплавство зачинено /заборонено/ в районі. |
Судоходство закрыто /запрещено/ в районе. |
9 |
There has been a collision in position … keep clear / stand by to give assistance. |
У точці ... відбулось зіткнення, тримайтесь осторонь / будьте готові надати допомогу. |
В точке … произошло столкновение, держитесь в стороне / будьте готовы оказать помощь. |
10 |
It is dangerous to stop. |
Небезпечно зупинятись |
Опасно останавливаться. |
11 |
It is dangerous to remain in present position. |
Небезпечно залишатись у попередній позиції. |
Опасно оставаться в прежней позиции. |
12 |
It is dangerous to alter course to starboard / port. |
Небезпечно змінювати курс вправо / ліво. |
Опасно изменять курс вправо / лево. |
13 |
It is dangerous to approach close to my vessel. |
Небезпечно наближатись впритул до мого судна. |
Опасно приближаться вплотную к моему судну. |
14 |
Vessel … is aground in position … . |
Судно ... на мілині в точці ... . |
Судно … на мели в точке … . |
15 |
Vessel … is on fire in position … . |
На судні ... пожежа в точці ... . |
На судне … пожар в точке … . |
16 |
Your navigation lights are not visible. |
Не видно Ваших навігаційних вогнів. |
Ваши навигационные огни невидны. |
17 |
Your are going to rum aground keep clear. |
Ви прямуєте до мілини, тримайтесь осторонь. |
Вы следуете прямо на мель, держитесь в стороне. |
Commands for Anchoring Для постановки судна на якір Для постановки судна на якорь
1 |
I am anchored /at …/. |
Я стою на якорі /в .../. |
Я стою на якоре /в …/. |
2 |
I am heaving up anchor. |
Я вибираю якір. |
Я выбираю якорь. |
3 |
My anchor is clear of the bottom. |
Мій якір підірваний з ґрунту. |
Мой якорь подорван с грунта. |
4 |
You can / must anchor at …
« at … hours « in … position « until pilot arriver « until there is sufficient water |
Ви можете / повинні стати на якір в ... « о … годині « у ... точці « доки не прибуде лоцман « доки вода не досягне рівня |
Вы можете / должны стать на якорь в … « в … часов « в … точке « пока не прибудет лоцман « пока вода не достигнет уровня |
5 |
Do not anchor /in position …/. |
Не ставайте на якір /у точці .../. |
Не становитесь на якорь /в точке …/. |
6 |
Anchoring is prohibited. |
Якірна стоянка заборонена. |
Якорная стоянка запрещена. |
7 |
I will anchor /at …/. |
Я буду ставати на якір /у .../. |
Я буду становиться на якорь /в …/. |
8 |
Vessel … is at anchor /at …/. |
Судно стоїть на якорі /в .../. |
Судно … стоит на якоре /в …/. |
9 |
Are you dragging? / Dredging anchor? |
Чи повзе Ваш якір? / Чи протягуєте Ви свій якір? |
Ползет ли ваш якорь? / Протаскиваете ли Вы ваш якорь? |
10 |
My / your anchor is dragging. |
Мій / Ваш якір повзе. |
Мой / ваш якорь ползет. |
11 |
Do not dredge anchor. |
Не протягуйте якір. |
Не протаскивайте якорь. |
12 |
You must heave up anchor. |
Ви повинні вибрати якір. |
Вы должны выбрать якорь. |
13 |
You must shorten your cable to … shackles. |
Ви повинні укоротити свій якірний ланцюг до ... змички. |
Вы должны укоротить свою якорную цепь до … смычек. |
14 |
My anchor is foul. |
Мій якір не чистий. |
Мой якорь не чист. |
15 |
You are obstructing fairway / other traffic. |
Ви загороджуєте фарватер / утруднюєте рух суден. |
Вы заграждаете фарватер /затрудняете движение судов. |
16 |
You must anchor in a different position … . |
Ви повинні стати на якір в іншому місці. |
Вы должны стать на якорь в другом месте. |
17 |
You must anchor clear of the fairway. |
Ви повинні стати на якір збоку від фарватеру. |
Вы должны стать на якорь в стороне от фарватера |
18 |
What is the anchoring position for me? |
Де моє місце якірної стоянки? |
Где мое место якорной стоянки? |
19 |
You have anchored in the wrong position. |
Ви стали на якір не в тому місці. |
Вы стали на якорь не на том месте |
20 |
I have slipped / lost my anchor / and cable / and buoyed / in position … . |
Я попустив / загубив мій якір /і якірний ланцюг/ і виставив буй у точці ... . |
Я вытравил / потерял мой якорь /и якорную цепь/ и выставил буй в точке … . |
21 |
Get the anchor ready. |
Підготувати якір до віддачі. |
Приготовить якорь к отдаче. |
22 |
Let go the anchor. Drop the anchor. |
Кинути якір. |
Отдать якорь. |
23 |
Let go starboard /port/ anchor/ |
Кинути правий / лівий якір. |
Отдать правый / левый якорь. |
24 |
Slack away the chain. |
Попускати якір-ланцюг. |
Травить якорь-цепь. |
25 |
Slack away two shackles into water. |
Попускати дві змички у воду. |
Травить две смычки в воду. |
26 |
Pay out more chain. |
Попускати більше якір-ланцюг. |
Травить больше якорь-цепь. |
27 |
How many chain have you out? |
Скільки якір-ланцюга вийшло? |
Сколько якоря-цепи вышло? |
28 |
How many shackles have gone? |
Скільки вийшло змичок? |
Сколько вышло смычек? |
29 |
Swing at anchor. |
Розвертайтесь на якорі. |
Разворачивайтесь на якоре. |
30 |
Be ready to weigh. |
Приготуйтесь знятись з якоря. |
Приготовьтесь сняться с якоря. |
31 |
Heave up the anchor. |
Підняти якір. |
Поднять якорь. |
32 |
Heave away the windlass. |
Пішов брашпиль. |
Пошел брашпиль. |
33 |
Stop slackening your chain. |
Стоп попускати якір-ланцюг. |
Стоп травить якорь-цепь. |
34 |
Hold on the chain. |
Затримати якір-ланцюг. |
Задержать якорь-цепь. |
35 |
How does the chain look? |
Як дивиться якір-ланцюг? |
Как смотрит якорь-цепь? |
36 |
The chain is ahead. |
Якір-ланцюг дивиться вперед. |
Якорь-цепь смотрит вперед. |
37 |
The chain is abeam. |
Якір-ланцюг дивиться по траверзу. |
Якорь-цепь смотрит по траверзу. |
38 |
The chain is under the bottom. |
Якір-ланцюг дивиться під корпус. |
Якорь-цепь смотрит под корпус. |
39 |
The chain is leading astern. |
Якір-ланцюг дивиться назад. |
Якорь-цепь смотрит назад. |
40 |
Anchor comes homes. |
Якір не тримає. |
Якорь не держит. |
41 |
Heave on the chain /anchor/. |
Вибрати якір-ланцюг /якір/. |
Выбрать якорь-цепь /якорь/. |
42 |
Make fast the chain. |
Закріпити якір-ланцюг. |
Закрепить якорь-цепь. |
43 |
Heave short the cable. |
Підібрати якір-ланцюг. |
Подобрать якорь-цепь. |
44 |
How is anchor? |
Як якір? |
Как якорь? |
45 |
The anchor is clear. |
Якір чистий. |
Якорь чист. |
46 |
The anchor is foul. |
Якір не чистий. |
Якорь не чист. |